Глава 16

Я очнулся в том же самом месте где и засыпал, вот только весь в поту. ПОхоже мое тело реагировало, на происходящее в мире Изнанки. Сосредоточившись я увидел на панели новую запись, о том что отныне я сян вэй ши Управления для Защиты от Живых.

Я сидел и смотрел в точку, а в голове был полный раздрай. Только сейчас до меня дошла вся серьезность ситуации с Призрачной канцелярией. Это не те от кого можно убежать или спрятаться. О нет. Теперь я на вечном крючке и должен буду решать вопросы мертвых, там куда им нет ходу.

В империи Заката сян вэй исполняет множество функций внутри своего уезда, к которому он намертво привязан, пока его не переведут на другую должность или в другой уезд. По закону это человек отвечающий за порядок в уезде, но на практике сян вэй больше занимается тем, чтобы все оставалось как всегда.

Налоги собирались, преступники сильно не шалили, а если кто-то из них попадется, то можно его пытать. Проблема в том, что зачастую они использовали свои возможности, чтобы заработать. Так в Нижнем городе, тонги платят сян вэй, чтобы их людей не было видно на улицах после заката.

Свободный сян вэй или же как принято говорить на старом наречии сян вэй ши, это совсем другое. Это человек, которому плевать на городские власти, потому что он действует от лица самой империи и может казнить чиновников до восьмого ранга включительно без санкции суда. Его задача находить нарушения закона и карать за них. И теперь я такой сян вэй только от лица мира мертвых и это меня совсем не радовало, как и фраза о довольствии.

Мысли носились по кругу, пытаясь найти выход из этой задницы. Но отказаться от работы на Призрачную канцелярию у меня попросту нет возможности. Я сам принял назначения у призрака и теперь должен за это расплачиваться. С другой стороны, не прими я его, то сейчас был бы очередной душой работающей в шахте.

К демонам все! Я выжил и могу действовать и это самое главное. Если я смогу найти виновного в проклятии ша Ксу, то это открывает для меня множество возможностей. С учетом того, что я уже раскрылся как драконорожденный, то у меня нет выбора, если я конечно хочу жить, придется встраиваться в иерархию живых в Империи Заката. И тут помощь благодарного драконорожденного будет как нельзя кстати.

Мои размышления были прерваны Фангом, который постучался прежде чем войти в свою комнату. По слуге дома Изумрудного Кедра было видно, что он крайне смущен. Что мягко говоря не удивительно. Еще вчера я был каторжником на которым был занесен топор палача, а сейчас я драконорожденный, с которым госпожа из его дома заключила сделку. Бывший воин предела принес мне свежую одежду служащего дома и тепепь не знал как ко мне обратиться, но я был ему слишком благодарен, чтобы веселиться за его счет.


— Брат Фанг, спасибо за заботу. — Я коротко поклонился ему как равному от чего он побледнел и начал говорить:

— Прошу прощения, господин, что посмел вас побеспокоить, но вас просят поторопиться. — Я жестом его остановил и посмотрел в его холодные рыбьи глаза.

— Брат Фанг, я не зарегистрирован в Палате Предков, а значит не имею статуса драконорожденного, так что прошу называй меня все так же — брат Лао. Чтобы не случилось, я все равно буду испытывать благодарность к тебе за твою помощь. Ты пошел на риск обращаясь к своей госпоже.

— Ты мне хорошо заплатил, брат Лао.

— Не все можно измерить деньгами. Я благодарен Небу и пяти великим драконам, что именно ты попался мне на пути. Есть кое-что важное, что стоит узнать в первую очередь именно тебе.

— И что же именно?

— В ближайшее время, духи мертвых не будут приходить. Постарайся обойтись без лишних смертей. Это место слишком сильно связано с Изнанкой, если тут будут скапливаться души мертвых, которых погребли без правильных обрядов, то волны вновь станут реальностью.

— Откуда ты знаешь? — Он недоверчиво смотрел на меня.

— Видел, брат Фэнг. Неужели ты думаешь, что я мог бы достать сундуки нефрита и при этом не столкнуться с призраками? Поверь, тот кто полезет в глубь шахт рискует попросту не вернуться. Мне повезло, что у меня проснулась кровь дракона и поэтому мне дали шанс, которым я смог воспользоваться. Используй это знание, как тебе будет угодно.

— Спасибо, брат Лао. Это очень ценная информация. Мне пора контролировать процесс погрузки. И еще, пока я не забыл.

— Да? — Я посмотрел на него и он явно сомневался говорить мне или нет, но в конце концов решился.

— Чанг связался с домом Огненного тумана. И они уже ищут как тебя отсюда вытащить. Прости, но это уже было не остановить.

— Спасибо за информацию, брат. — А у меня от этой информации закружилась голова. Если Огненный туман вступил в игру, то они так просто не отступят и мне придется показать свой статус младшего члена их дома. Но все это потом, сейчас главное выбраться из шахт и тюрьмы, а потом найти того ублюдка, что повесил проклятие на ша Ксу.


— Господин Вэй! — Помощник влетел в его кабинет без стука, что было для вышколенного слуги попросту немыслемым. У такого поведения могло быть лишь одно оправдание — случилось, что-то сверхважное.

— Успокойся и говори. — Командир стражи Верхнего города смотрел на своего человека с большим неудовольствием и тот это прекрасно чувствовал.

— Прошу простить меня, господин. — Помощник уже взял в себя в руки и глубоко поклонился показывая, что ему стыдно за такую потерю лица. — Но дело не терпит отлагательств.

— Что произошло?

— В управе аристократ, который требует выдать ему заключенного, которого посадили в Небесную клетку без суда. — Вэй ухмыльнулся, аристократы как всегда в своем репертуаре, вечно скандалят и требуют. Пусть он и пустышка, но все же драконорожденный. Так что одно его появление, может решить ситуацию.

— Ты все правильно сделал. Идем. — Он встал подхватив свой клинок, с которым не расставался с двенадцати лет.

— Господин, это не просто аристократ. Он из драконорожденных. — Дерьмо! Теперь Вэй понял, почему помощник бежал так быстро, что забыл о приличиях.

— Какой дом? Статус и ранг?

— Господин, он молод, на нем дорогие доспехи без знаков отличия, только герб дома Огненного тумана и знак стража Предела. — Сердце главы стражи рухнуло в пятки. Что этому драконорожденному надо в его управе?

Когда они вышли во внутренний двор, стало ясно, что неприятностей не миновать. Стража, обычно расставленная по периметру, держалась на почтительном расстоянии. Несколько клерков стояли у стены, боясь даже поднять глаза. Воздух будто сгустился, стал сухим, как перед бурей.

Помощник замер, и даже Вэй, проживший полжизни в броне и среди угроз, почувствовал, как кожа под униформой покрылась испариной. Он не слышал никаких угроз — только молчание, но именно оно и било по нервам.

Посреди управы стоял молодой человек в боевых доспехах стоимостью в половину этого помещения. На его тонких губах играла полуулыбка, но Вэй понимал, что это всего лишь дань традиции. Те кто носят знак стража Предела не улыбаются вот так, особенно если они из дома Огненного Тумана, чьи члены известны тем что в их роду пробуждаются лишь драконорожденные огня.

Черные как смоль волосы были собраны в высокий хвост, словно этот человек был простым солдатом. Но среди этой черноты выделялась одна кроваво-красная прядь на левом виске. В нее были вплетены костяные бусины, на каждой из которых был выжжен иероглиф скорбь. Знак траура и мести.

Он опирался на посох из измененного нефрита, такое оружие говорило о том,что его владелец не просто богат. Он чудовищно богат и из древнего рода. Ведь только у родов что ведут свои родословные от аристократов прошлой династии сохранились артефакты старых мастеров. Секреты изготовления подобных артефактов утеряны. По воли носителя этот посох мог превратиться в любое оружие, которым ему удобно сражаться.

Тяжелые нефритовые кольца усыпанные драгоценными камнями, говорили, что это накопители эссенции. И судя по всему у этого парня сейчас было в запасе больше пяти сотен эссенции. Мощь, которая в опытных руках способна уничтожить всех кто сейчас находится в управе, включая боевых автоматонов.


— Мое почтение, ша. Меня зовут Чэн Вэй, я глава стражи верхнего города. Чем я или мои люди могут вам помочь? — Вэй вышел вперед и чуть поклонился как и полагается в обществе драконорожденных. Пустышка кланяется первой идущему путем Возвышения, даже если род пустышки выше. Когда общаешься с такими людьми вежливость единственный шанс на выживание.


— Мое почтение, ша. — Юноша произнес сородич, с некоторой задержкой. Еще не оскорбление, но легкий намек. — Мне нужен человек, которого вы задержали пару недель назад и отправили в Небесную клетку без решения суда. Его зовут Фэн Лао и он мне нужен немедленно.

— Господин, — начал было Вэй, но юноша остановил его властным жестом.

— Пока вы не начали оправдываться, скажу сразу я знаю, что он сейчас жив. Мне не важны причины по которым вы его туда посадили, но завтра он должен стоять тут. Живым и невредимым. Иначе. — Его губы искривились в жуткой усмешке.

— Господин, я понимаю, что он вам нужен, но вы не имеете права разговаривать в таком тоне с императорским чиновником. На вас знаки стража Предела, но мы не в пределе. Мы в Облачном городе. Даже убив нас вы не добьетесь желаемого. — Губы юноши искривились в усмешке. Он явно оценил, смелость главы стражи. Не каждый чиновник шестого ранга готов столкнуться с драконорожденным идущим путем возвышения. Вот только, молодому человеку было на это плевать.

— Страж Предела считается на полранга выше чиновника аналогично ранга. И как не забавно, но мой ранг как раз шестой. — Он прекрасно помнил эдикт подписанный еще во времена становления императорской династии. Слишком часто столичные гости пытались командовать там где у них не было понимания. И тогда император издал свой эдикт, которой давал Стражам больше власти, когда они находятся на своей территории.

— Вот только тут не Предел. — Усмешка наполнилась ядом, когда страж достал из рукава небольшой металлический шар.

— Предел, там где бушуют твари предела. Вам знакома эта вещь? — Вэй судорожно сглотнул глядя на трансформационный кокон. Судя по драгоценным камням на его поверхности он спокойно удерживал тварь до пятого ранга. — Глядя на ваши глаза знакома. Я оставлю ее здесь, как напоминание, что лишь Стражи Предела и легионы нашей великой Империи удерживают предел от тварей.

— Вы не посмеете! Это государственное управление! Ша, вы творите произвол!

— Ша Вэй, не нервничайте. Камни заряжены и все еще могут удерживать пожирателя душ внутри. Правда я не помню на сколько их хватит. — В глазах этого безумца играло пламя и Вэй понимал этот действительно оставит опасный артефакт прямо в управе. Он действительно сын своего дома, чьи члены известны тем, что сжигали целые кварталы не считаясь ни с чем, если была задета их честь. — Завтра в это же время Фэн Лао должен быть тут. Целый и невредимый. Всего доброго, ша. — Юноша резко развернулся отчего его длинные волосы метнулись как плащ. А шар из металла остался лежать на столе писаря. Во что ввязался Первый Советник? И что теперь делать ему?


Я стоял в серо-зелёных одеждах служащего дома Изумрудного Кедра. Новый, чистый халат из плотной и грубоватой ткани. Но это была единственная одежда, которая мне подошла. Плевать, что это одежда младшего слуги. Куда важнее, что я выбираюсь из этого подземного ада. Каторжник Фэн Лао сгинул, когда пришла волна, и его тело так и не нашли. Какая печаль.

Два десятка вооружённых до зубов стражников с гербами дома ша Ксу контролировали движение. Да, их шахта находится на территории имперской тюрьмы, но нефрит слишком лакомый кусок, чтобы рисковать зря.

Сама наследница дома ехала вместе со своим телохранителем в повозке, запряжённой четвёркой лошадей. На крыше повозки сидели два арбалетчика, готовые в любой момент начать стрелять, стоит хоть кому-то угрожать их хозяйке.

Я шёл рядом с бортом одной из повозок в компании таких же младших слуг. Несмотря на то что всё было обговорено множество раз, мне всё равно было не по себе. И взгляд постоянно натыкался на бронзовый глиф, который просто шептал мне: не полагайся на других. Несколько выстрелов — и я вырвусь из этих шахт, на свободу, где поёт ветер.

Стражник у выхода сделал шаг вперёд, поднимая руку:

— Приказ инспекции. Открыть груз. Документы на сопровождение…

Но не успел он закончить — его командир резко шагнул вперёд и коснулся земли ладонью, вежливо опустив голову:

— Прошу прощения, госпожа Цуй. Он новенький и ещё не выучил правила.

В ответ на его слова занавеска повозки откинулась, и драконорожденная махнула рукой, словно говоря, что инцидент исчерпан.

Когда караван проходил мимо, я краем уха услышал, как стражник отчитывал своего подчинённого шипящим от раздражения голосом:

— Сопровождение дома Изумрудного Кедра не подлежит досмотру, идиот! Это их шахта, они лишь проходят по нашей территории. Если хочешь жить — никогда не зли драконорожденных!

Когда мы вышли из прохода и пересекли черту теней, закрывающих вход в шахту, я на секунду замер и ощутил его. Моего друга, без которого мне было так плохо и одиноко.

Ветер был почти неощутим, слабый, едва касающийся кожи, но я почувствовал его каждой порой, каждой косточкой. Он пронёсся по моим щекам, прошёлся по затылку, шевельнул волосы. И я не удержался — закрыл глаза и вдохнул так глубоко, как только мог, будто всё это время держал дыхание. Мир был широк, как небо. И я — снова в нём.

Солнце резануло глаза, и я откинул голову назад, позволяя свету выжечь остатки шахтного полумрака из зрачков. Наконец-то мои ноздри не ощущают шахтное зловоние. И каждый новый шаг по земле делает Фэн Лао свободным человеком.

И в этот момент, между очередным вдохом и выдохом, я осознал: я жив. Я снова жив. Не просто физически — по-настоящему.

Тень Фэн Лао вырвался на свободу.

Через буквально несколько минут мы сделали привал, и жуткий старик со своими неизменными чётками попросил меня следовать за ним к его госпоже. Для Цуй Ксу уже подготовили шатёр, закрытый с трёх сторон плотной тканью с вышитыми ветвями и цветами кедра. Внутри было тихо и пахло дымом благовоний.

На невысоком столике стояли фарфоровые чаши, чайник с резным носиком, коробочка с прессованным чаем, кисточка и чаша для промывания. Сама Цуй Ксу сидела на коленях, склонившись над жаровней. Увидев меня, она отложила кисточку и приветливо улыбнулась.

— Ша Лао, раздели со мной этот чай, прежде чем каждый из нас пойдёт своим путём, — произнесла она, не поднимаясь, но жестом приглашая меня сесть напротив.

— Почту за честь, ша Ксу, — я поклонился и опустился на подстилку, стараясь повторить её позу.

Цуй Ксу молча разложила чаши. Промыла фарфор, заварила листья. Всё в её движениях было точным, выверенным, неспешным, будто каждая капля воды и каждое движение кисти имели смысл. Это была не просто трапеза, а ритуал. Она не торопилась — сначала наполнила мою чашу, затем свою. Пар поднимался вверх, унося с собой запах горного чая — терпкий и сладкий.

— Могу я узнать, какие твои дальнейшие планы? — спросила она, не поднимая взгляда, пока снимала пену с поверхности чайника.

— Разобраться с тем, кто запихал меня в эти шахты. В моём мире принято платить долги.

— Хорошее правило. Но добраться до Первого Советника будет очень сложно. Я бы рекомендовала тебе в первую очередь зарегистрироваться в Палате Памяти Предков как драконорожденный. Тогда больше никто не посмеет тебя арестовать без веской причины. А если посмеет — то ему придётся действовать в рамках закона. Драконорожденные не прощают посягательств на свои привилегии.

— Благодарю за совет. Но могу я узнать, почему ты мне помогаешь?

Она поставила чайник на жаровню, чуть пригубила чашу и, наконец, посмотрела мне в глаза:

— А если я скажу, что ты мне нравишься?

Я едва заметно улыбнулся.

— Ша Ксу, я не так долго пробыл рядом с вами, но кое-какие выводы сделать могу.

— И какие же, ша Лао?

— Вы умны, расчётливы и никогда не делаете ничего, что не принесёт вам пользу.

— А ты изучил меня куда лучше, чем думаешь. Ты абсолютно прав. Хочешь знать правду? — Я кивнул. — Я хочу стать твоим другом. Ты помог мне — я тебе. Чем не залог для будущей дружбы?

— И зачем вам это?

— Я младшая в семье, и когда отец уйдёт, начнётся грызня за власть. Если я буду знать, что рядом есть человек, на которого могу положиться, мне будет гораздо проще бороться за своё.

Она говорила спокойно, уверенно. Но в этой тишине слышался вызов — сила, стоящая за её хрупкой фигурой.

— Чем же вам может помочь такой человек, как я?

— Ты тень. Шифу объяснил мне, что вы — воры и убийцы, но со своим кодексом. Чем дальше ты пойдёшь по пути Возвышения, тем сильнее станешь. В доме Цуй почти нет действительно сильных драконорожденных, а чужакам мы не доверяем.

— И всё же предлагаете мне свою дружбу?

— Именно, ша Лао. Я не чувствую в тебе гнили, а значит, мы сможем подружиться. Есть ещё один момент, по которому я хочу, чтобы ты был рядом.

— И какой же?

— Рядом с тобой мои силы уходят гораздо медленнее. А значит, у меня будет куда больше времени, чтобы найти того, кто сможет снять с меня это проклятие. Как видишь — я максимально честна.

— И тебя не пугает, что я нахожусь вне закона и за мной охотится Первый Советник?

— К демонам его! Если моему другу понадобится помощь — я помогу справиться с этой тварью. К тому же он уже давно мешает моему дому. Поэтому, если он случайно лишится головы, я не буду лить слёзы. Так что?

Если честно, её подход меня обескуражил. У меня не было друзей. Приятелей — сколько угодно. Боевых товарищей — бывало. Но друзей — никогда. А теперь, сидя с этой девушкой, слушая, как шумит вода в чайнике, я почувствовал: быть рядом с этой драконорожденной деревом — не худший выбор.

— Давай дружить, ша Ксу.

— Не ша Ксу, Фэн Лао. Ты мой друг, и тебе позволено знать моё истинное имя — Сюэжун. Ты можешь звать меня так наедине. Прошу, сохрани его в тайне.

— Кажется, это имя означает на древнем наречии «снежный лотос»?

— Для вора ты слишком хорошо знаешь язык знати, — сказала она с улыбкой и протянула мне чашку чая.

— Благодарю тебя, Сюэжун. Раз мы друзья, то ты можешь звать меня Тянь Фэнбао.

Стоило мне произнести это имя — порыв ветра проник под полог шатра. Листья зашелестели, и в этом шелесте я услышал знакомый голос:

— Я соскучился, брат. Эта цветочная дева тебя не предаст…

— Небесный Шторм. — Она словно пробовала на вкус эти слова и похоже нашла их подходящими для меня. — Твоё истинное имя звучит, как название великого шторма, что до сих пор бушует за Западным океаном, — она поклонилась с чашкой в руках. — Я сохраню его в тайне, друг.

— Я не знал об этом, Сюэжун. Но тебе придётся сохранить в тайне ещё кое-что.

— И что же, Тянь Фэнбао? — она смотрела внимательно, не мигая.

— Что я ищу того, кто связал твою жизнь с чужой смертью. И когда найду — не отдам его властям

Загрузка...