2 В поисках бухты

Красный фургон отъехал от дома точно по графику — рано утром в понедельник. Сэм делала всё возможное, чтобы сохранять хорошее настроение, хотя ей досталось самое ужасное место — на заднем сиденье, между близнецами.

Глядя на ярко-рыжие волосы Элли, она старалась сосредоточиться на пункте назначения и не думать о поездке. Её лучшей подруге досталось место между их старшими братьями — Джоном и Хантером, и запах от них был, как будто оба только что вывалились из раздевалки после тренировки! Он уже начал распространяться по машине, и Сэм решила, что, возможно, ей досталось не самое плохое место.

Будто прочитав её мысли, Элли обернулась и, очень натурально изображая удушье, взмолилась:

— Помоги! У меня даже глаза горят!

Засмеявшись, Сэм наклонилась вперёд настолько, насколько позволил её ремень безопасности.

— У меня для вас совет, парни, — сказала она Джону и Хантеру, которые тоже обернулись к ней. — Дезодорант.

— Что здесь смешного?! — возмутился Хантер.

И Джон и Хантер так ничего и не поняли. Джон продолжал сидеть, закинув руки на изголовье сиденья и улыбнулся Хантеру. Он был настолько высоким и светловолосым, что невозможно было заподозрить, что Элли — его сестра. Только глаза у обоих были голубыми.

«Здорово, что они снова подружились», — подумала Сэм про ребят.

Они с Хантером были удивлены, когда Джон сам позвонил в субботу вечером. Их мама как раз закончила рассказывать маме Элли про предстоящую поездку, после чего сразу зазвонил телефон. Тогда Сэм подумала, что это её лучшая подруга звонит, чтобы всё обсудить.

Оказалось, что у Джона не было футбола на этой неделе, и он был готов поехать с ними, чем немало удивил Хантера. И хотя брат старался не говорить об этом, Сэм всё равно знала, как много это для него значило. Хантер перешёл в старшую школу в этом году, и было бы здорово, если бы он возобновил общение со старым другом, с которым можно весело проводить время.

Элли в очередной раз задержала дыхание, а потом всё-таки ткнула Джона под рёбра, заставляя опустить руки. Тот скорчил мину, и Элли улыбнулась ему. Что бы там ни было, она не хотела портить всем настроение, поэтому радостно предложила сыграть в игру.

Следующие два часа все четверо провели, высматривая на дороге машины разных цветов, особенные номерные знаки, названия на дорожных указателях и животных на пастбищах. Прошло много времени с тех пор, как они играли все вместе детьми, но теперь вспомнили свои старые забавы, будто это было вчера.

Когда фургон съехал с главной дороги на шоссе, ведущее к горам Олимпик-Маунтинс, Сэм прекратила игру и принялась разглядывать возвышающиеся вершины. Хотя она жила рядом с этими горами всю свою жизнь, их историю узнала только в прошлом году, в школе. Она даже написала реферат под названием «Другие горы в штате Вашингтон», потому что многие люди думали, что в этом штате единственной природной достопримечательностью были Каскадные горы.

Олимпик-Маунтинс — одни из последних диких уголков в Америке. Исследовали их только в начале XX века и тогда же нанесли на карту. Полуостров Олимпик, на котором располагались одноимённые горы, с востока омывался заливом Пьюджет, а с запада — Тихим океаном. Больше половины всей территории полуострова покрывал дождевой лес, расположенный на территории национального парка. Сэм с семьёй несколько раз бывала в местных кемпингах, рядом с озёрами и реками, богатыми рыбой, но на местном пляже ей предстояло побывать впервые. Склонив голову, Сэм стала припоминать каникулы и небольшие вылазки, когда они выбирались куда-то всей семьёй. И нет, они вообще нигде ни разу не останавливались в домике на пляже.

— Ну же, рыжая. Твоя очередь!

— Я ведь просила не называть меня так! — громко сказала Элли, принимая грозный вид.

У Джона было припасено много дразнилок, и яркие волосы Элли были в числе их любимых шуток.

— Шшш! — зашипела Сэм, испуганно глядя на близняшек.

Сейчас девочки спали. Конечно, после сна они устроят то ещё веселье. Наверняка будут беситься как сумасшедшие, едва окажутся в домике на пляже. Но Сэм было всё равно. Тишина на заднем сиденье фургона того стоила.

— Посмотрите вниз, ребята! — громко позвал Итан, даже не думая понижать голос. — Отсюда уже видна бухта!

Близнецы начали ворочаться, Сэм не глядя попыталась впихнуть им соски, глядя при этом в окно. Далеко внизу, между густо растущими деревьями мелькала вода. С северной стороны бухта была усеяна небольшими домиками, а на южной расположился причал со множеством лодок.

— Смотрите! — ахнула Сэм, уронив соску. — Старый маяк!

Она взволнованно указывала на маяк — вдруг кто-то не увидел.

Высокий белый маяк возвышался над бухтой. Он стоял на самой северной и самой высокой её точке, на огромной скале, врезавшейся в океан.

Их фургон вдруг свернул, маяк исчез из поля зрения, и Сэм разочарованно застонала. В качестве расплаты за эту короткую радость малышки вдруг разразились громким плачем. И пока Сэм отчаянно пыталась успокоить их с помощью игрушек и еды, она пропустила указатель, извещающий о том, что они прибыли в город.

— Мы на месте! — с энтузиазмом объявила Кейти. — Ой, вы только посмотрите на все эти магазины. Потрясающе!

Вытянув шею и оглядываясь, Сэм одновременно продолжала успокаивать маленьких сестёр. А их отец между тем искал офис риелтора. Там они должны были забрать ключи от дома на пляже. Он принадлежал частной компании, которая содержала его в межсезонье, а в сезон сдавала в аренду. Мистер Стайлс часто пользовался их услугами.

Едва фургон остановился, Сэм прямо-таки отвоевала себе право первой выбраться на свежий воздух. Обычно её не укачивало, но в этот раз теснота и шум достали даже её. Вдыхая прохладный солёный морской воздух, Сэм закрыла глаза и сосредоточилась на приятном ощущении твёрдой земли под ногами.

— Сэм! — закричала Элли. — Ты должна это увидеть.

Не обращая внимания на слегка зеленоватый оттенок лица лучшей подруги, Элли схватила её за руку и потянула за собой. Они оказались на маленькой площади, застроенной причудливыми магазинами.

— Не понимаю, — призналась Сэм. — Знаю, ты любишь ходить по магазинам, но зачем мне-то на них смотреть?

Она уже чувствовала себя намного лучше и мимоходом успела заметить красивую деревянную набережную. Довольно милую, но не то чтобы очень воодушевляющую.

— Не магазины, глупышка! — засмеялась Элли, хватая Сэм за плечи. Повернув её направо, подруга указала на большую деревянную статую поблизости. — Это!

Сморгнув, Сэм попыталась понять, что она увидела. Это была большая деревянная статуя существа, представлявшего собой полуакулу-получеловека. Тело, голова и плавники у него были акульими, но к тому же имелись человеческие руки и глаза с очень выразительным взглядом. Рядом со статуей стояла табличка с лаконичной надписью: «Существо из Древесной Бухты». Других пояснений там не было.

— Жуть, — сказал Джон, подошедший к ним сзади.

Обернувшись, Сэм увидела, что все уже выбрались из машины, включая маму с близнецами.

Вновь посмотрев на «существо», Сэм спрятала довольную улыбку от мамы, но Элли, заметив это, подошла ближе. Она тихонько приобняла лучшую подругу и прошептала:

— Думаю, нам здесь понравится.

Загрузка...