Бэллард и Босх Эпилог

Босх вышел из стеклянных дверей кабинета судмедэксперта и увидел Бэллард, которая ждала его, прислонившись к передней стене.

— Это она? — спросила Рене.

Босх мрачно кивнул.

— Но я знал, что так и будет, — ответил он.

— Мне очень жаль, — сказала Бэллард.

Он кивнул в знак благодарности. Он заметил, что ее волосы мокрые и уложены назад. Она увидела, что он обратил на это внимание.

— Я была на своей доске сегодня утром, когда ты оставил сообщение, — сказала она. — Впервые за долгое время я смогла выйти на воду после смены.

— Я слышал, что ты так делаешь, — сказал он.

— Каждое утро, если есть возможность, — ответила она.

Они начали спускаться по ступенькам к парковке.

— Ты проверял газету этим утром? — спросила Бэллард.

— Пока нет, — ответил Босх. — Что там было?

— У них была статья о том, что ОСР затеяла в Долине. Но это случилось так поздно, что они не успели сообщить много подробностей. Возможно, сегодня в Интернете и завтра в газете появится более полный материал.

— Да. ОСР — это всегда заголовки. Об этом будут говорить несколько дней. Что-нибудь о Диллоне?

— В газете нет. Но вчера вечером мне звонили из Бюро Вэлли.

— И что они сказали?

— Им нужна была помощь по делу Дейзи Клейтон — они знали, что я им занимаюсь. Они сказали, что взяли парня, который, по их мнению, причастен к ее убийству, среди прочих. На него им указал некто, назвавшийся неравнодушным гражданином. Как Бэтмен или что-то в этом роде. Личность неизвестна.

— Они сказали, могут ли они завести дело?

— Они сказали, что записанное на пленку признание не годится, но в остальном у них достаточно веских оснований, чтобы судья выдал им ордер на обыск фургона на складе.

— Это хорошо. Надеюсь, они найдут…

— Они уже нашли. Отпечатки и ДНК. Если они найдут совпадения с пропавшими женщинами, то Диллона посадят. А вот по Клейтон, скорее всего, движения не будет. После стольких лет шансов мало.

— Полагаю, важно лишь то, что мы убрали его с доски.

Бэллард кивнула.

— Забавная вещь, — сказала она. — Пока они были на складе, подъехала машина, а потом уехала. Парень, с которым я работаю, детектив Палмер, поручил патрульным преследовать машину, и угадай, кто в ней?

— Без понятия, — сказал Босх.

— Джордж Бендер и пара вышибал из его заведения на Стрипе. Отец Сары Бендер, о котором мы только что говорили прошлой ночью.

— Странно.

— Еще более странно то, что он говорит, что ему сообщил аноним, что парень со склада убил его дочь. Они проверили его багажник и нашли бензопилу. Просто лежала в багажнике. Чертову бензопилу.

Босх пожал плечами, но Бэллард не закончила.

— Мне кажется, что этот Бэтмен пытался играть с двух концов против середины, — сказала она. — Палмер даже сказал, что звонивший просил его поторопиться, потому что у него есть конкуренты. Так что я рада, что ты позвонил мне сегодня, Гарри, потому что я хотела спросить тебя: какого хрена ты делал прошлой ночью?

Босх остановился, чтобы повернуться к ней лицом. Он пожал плечами.

— Слушай, я следовал плану, а потом начал думать об Элизабет, ясно? — сказал он. — Как будто он убил и ее, если хочешь знать мое мнение. Поэтому я разозлился и сделал звонок. Но потом я все исправил. И все оказалось в порядке.

— Едва ли, — сказала Бэллард. — Все легко могло пойти по другому пути.

— И разве это было бы так плохо?

— Вопрос не в этом. Вопрос в том, так ли мы поступаем?

Босх снова пожал плечами и продолжил путь к своей машине.

— Ты поэтому хотел встретиться? — спросила Бэллард. — Чтобы объяснить, зачем позвонил Бендеру?

— Нет, — сказал Босх. — На самом деле я хотел поговорить о другом.

— О чем?

— Я подумал, что мы неплохо сработались. Мы были хорошей командой в этом деле.

Они остановились у "Чероки".

— Ладно, мы были хорошей командой, — сказала Бэллард. — Что ты хочешь сказать?

Босх пожал плечами.

— Что, возможно, мы можем продолжить работать над делами вместе, — сказал он. — Знаешь, ты находишь их, я нахожу их. Я снаружи, ты внутри. Посмотрим, что нам удастся сделать.

— А что потом? — спросила она. — Ты займешься своим Бэтменом и решишь, кому мы позвоним в конце дела?

— Нет, я уже сказал тебе. Это была ошибка, и я ее исправил. Такого больше не будет. Если хочешь, ты можешь решать все вопросы.

— А как же деньги? Я получаю зарплату, а ты нет? Мы разделим мой чек? Как?

— Мне не нужны ни твои, ни чьи-либо еще деньги. Моя пенсия в любом случае больше, чем твоя зарплата. Мне просто нужно то, что есть у тебя, Рене. Не у многих это есть.

— Не уверена, что понимаю, о чем ты говоришь.

— Нет, понимаешь. Понимаешь. У тебя есть такая черта — как может быть, у одной из ста. У тебя на лице есть шрамы, но никто их не видит. Это потому, что ты — яростная. Ты не сдаешься. Если бы не то, что есть у тебя, я бы сейчас был кормом для собак. Так что давай работать вместе. Давай работать над делами. Со значком, без значка, неважно. Я все равно уже все это прошел. Не знаю, сколько у меня осталось времени, но все, что у меня есть, я хочу использовать, чтобы найти таких людей, как Диллон. И тем или иным способом убрать их с доски.

Бэллард засунула руки в карманы. Она смотрела на асфальт, когда Босх говорил о ней все эти вещи. Она знала, что это правда. Особенно про шрамы. Она кивнула.

— Хорошо, Гарри. Мы можем работать над делами. Но мы только отступаем от правил. Мы их не нарушаем.

Босх кивнул в ответ.

— Звучит правильно, — сказал он.

— С чего мы начнем? — спросила она.

— Не знаю. Просто позвони мне, когда придет время. Я буду поблизости.

— Хорошо, я подам сигнал.

Они пожали друг другу руки и разошлись в разные стороны.

КОНЕЦ

Загрузка...