Глава 23

Пока люди Дэрганиона убирали тела, я решила уточнить, что же это за посол такой был?

— Расскажите-ка мне, лорд следователь, что за фрукт этот Гард.

— Он приезжал в прошлом году в составе посольства. Развлёкся с одной из служанок, после чего её жестоко избил. Принц случайно услышал крики, иначе девушка была бы мертва. После этого лорда с позором изгнали, запретив появляться в Вердании, — явно пришлось повозиться с этим делом Дэргу, вон как недоволен.

— О, так тут повод обидеться на Асториана тоже был неплохой, — я заметила главное.

— Да, только всё равно личное — это так, кстати. Что-то темнят наши соседи, — задумчиво заметил лорд следователь.

— Всё равно выясним.

— Да, Асториану придётся разбираться с этим самому. А самое неприятное, что и оглашать нельзя. Договор-то ещё не был обнародован, — в голосе лорда чувствовалась досада.

— Ничего, я пригляжу за кровным, — как можно беззаботнее произнесла я.

— Не сомневаюсь. Спасибо за Гарда.

— Что вы, можете не благодарить, мне было даже приятно.

Лорд О'Вейл усмехнулся, но ничего не сказал.

Вернулись мы всё в той же карете уже к утру. До рассвета оставалось всего ничего, поэтому будить принца не стали. Я решила, что день будет тоже не подарок, поэтому отправилась спать сразу же.

С новостями принца ознакомили без моего участия, дав мне возможность пару лишних часов подремать. А потом мы пошли во дворец, отчитываться перед королём. Асториан пока решил не торопить события и переждать. Поэтому мы опять втроём предстали перед Его Величеством. Лорд О'Вейл коротко и по существу доложил о ночном происшествии, король выслушал внимательно, не перебивая.

— Асториану тянуть больше нельзя, пусть сегодня же отправляется в Лонир. Что-то на нас напасти посыпались одна за другой… — король потёр переносицу.

— Есть ещё какие-то новости, Ваше Величество? — во дворец мы приехали вместе, поэтому начальник Тайной канцелярии ещё не получал утренних донесений.

— Есть. К нам прибыло посольство от драконов.

— Вот как? И чего они хотят?

— Я вот тоже голову ломаю. Мы никаких дел с их сородичами в последнее время не имели, слишком накладно. А тут целая делегация.

— Приём состоится после нашего совещания, как я понимаю? — лорд О'Вейл не побоялся задать вопрос королю.

— Да, мне ваше присутствие необходимо.

— И моё? — мне не хотелось встречаться с сородичами, уж слишком неприятной могла та встреча оказаться.

— Да, тут вопрос… Неизвестно, как драконы отреагируют на присутствие женщины… Дэрганион, сможешь иллюзию накинуть на девочку?

— Может, я лучше совсем уйду?

— Нет, если вас взяли на эту должность, то такого рода совещания вы должны посещать непременно, — отчитал меня король.

— Ну, иллюзия так иллюзия.

— Лорд следователь, пусть это будет почтенный лорд, — магистр обратился к Дэрганиону с советом.

— Хорошо, магистр.

Мы вышли из кабинета, и я тут же затащила следователя в первую попавшуюся нишу:

— Запах! — без перехода заявила я лорду.

— Что, запах? — естественно, лорд не понял, но носом потянул.

— Мой запах, его нужно как-то замаскировать.

— О, об этом я не подумал. Боитесь разоблачения? — хитро подмигнул мне Дэрг.

— Конечно, — не стала скрывать я.

— Я не могу избавить от запаха, но могу создать вокруг вас магический кокон, — предложил О'Вейл.

— Давайте, — махнула рукой я.

— Только долго не продержу, мне ведь ещё и иллюзию подпитывать.

— Не думаю, что нас надолго задержат.

Вернулись мы уже с совершенно изменившейся мною внешне.

Магистр удовлетворённо кивнул головой, король даже внимания не обратил.

— Ни слова лишнего, — предупредил нас монарх, мы почтительно склонились перед Его Величеством.

Делегация была представительной. Сам Старший дракон не поленился спуститься к людям. Очень интересно. Кто тут ещё? Советник, молодой дракон, едва вставший на крыло и… мой отец?

У меня по спине пробежал холодок от нехорошего предчувствия, я даже шажок назад сделала, но Дэрг дёрнул меня за рукав, приводя в чувство.

После обмена приветствиями Старший дракон сразу перешёл к сути.

— Мы вынуждены обратиться к вам с просьбой, — слова были произнесены так, что походило больше на приказ. — У нас пропала драконица. Свидетели говорят, что она отправилась сюда.

— Мы можем узнать подробнее об этом?

— Лорд Гритт, пожалуйста, — слово дали моему папеньке.

— Пропала моя дочь. Она несколько странноватая… — отец замялся, не зная, как потактичней дать определение этим странностям, лорд следователь кинул быстрый взгляд на меня.

— Продолжайте, прошу вас, — наш король мягко поощрил рассказчика.

— В общем, у девушки с головой проблемы, — признался папочка, теперь и магистр посмотрел на меня удивлённо. — Она должна была совершить первый оборот, но домой не вернулась, а подруги сказали, что она сбежала с человеком.

— Так, понятно. И что нам делать, если мы её найдём?

— Вернуть домой. Её уже ожидает жених, — отец указал на молодого дракона.

— А если она принесла брачный обет здесь? — у нашего короля с умом было всё в порядке, поэтому он сразу уточнил насчёт главного.

— Ну, настолько у неё мозги не могли повредиться, — лорд Гритт явно злился.

— И всё же?

— Тогда я прошу провести полноценный обряд по драконьим традициям.

— Хорошо, мы сделаем всё возможное.

— Оплата будет достойной, вы сможете рассчитывать на помощь рода, — закончил разговор отец.

— Это щедрое предложение, — король склонил голову.

Делегация отправилась восвояси, а я облегчённо выдохнула. Пока не узнал.

— Лорд О'Вейл, займитесь этим делом. И я жду результатов немедленно.

— Хорошо, Ваше Величество.

— А теперь возвращайтесь к Асториану и передайте ему моё решение.

Мы поклонились и отправились назад.

— Да, госпожа Таника, сумели вы меня удивить, — вот знала, что этот невыносимый тип не сможет сдержать свой язык.

— Чем же? — равнодушно спросила я.

— Странностями, — хмыкнул лорд.

— Я просто не хотела выходить замуж по расчёту. Надо же было как-то выкручиваться?

— И что теперь будем делать?

— Вы будете искать. Со всем старанием и прилежанием. А мы с принцем отправимся в Лонир.

— А потом?

— Будет видно.

Я не хотела думать о будущем. Всем понятно, что меня придётся выдать. Только на каких условиях? Ведь я теперь пусть и не замужем, но имею кровную привязку к человеку, и совсем непростому. Что на это скажут драконы? Может быть, передумают забирать меня, а, может, наоборот, воспользуются ситуацией. Из этой связи тоже можно проценты вытянуть.

Но об этом размышлять рано. Ещё нужно оборот совершить, принца к невесте доставить, а потом уже по обстоятельствам.

Асториан новости встретил со спокойствием, видимо, предполагал такое развитие событий. Он ни слова не сказал мне в упрёк, только уточнил, не передумала ли я насчёт полёта в неизвестность?

Я уверила Его Высочество, что моё решение неизменно.

— Когда будешь пробовать?

— Как только найду подходящее место.

— Могу проводить, — лениво предложил Дэрганион.

— Это было бы очень кстати, заодно и поможешь в случае необходимости, — решил за меня принц.

— Тогда я переоденусь.

Очень не хотелось путаться в длинном подоле после обратного обращения.

Я вернулась к себе в комнату, надела свой ночной наряд, глубоко вздохнула, набираясь смелости, и вышла на улицу, где меня дожидался О'Вейл.

Загрузка...