Глава 24

Я припарковалась на подъездной дорожке миссис Полсон, помогла ей дойти до входной двери, а затем выехала задним ходом на улицу, чтобы оставить машину на своей собственной дорожке. Выйдя из автомобиля, я помахала Келси и Боунсу, которые припарковались вдоль улицы.

— Не думала, что вы живете по соседству, — воскликнула Келси, когда они пересекали двор. — Я решила, что ты просто подвозишь миссис Полсон перед тем, как отправиться домой.

— Технически, именно это я и сделала, — отозвалась я, доставая ключи. — Мы всю жизнь были соседями. — Я отперла дверь, но не открыла ее, а повернулась к ним лицом. — Просто чтобы вы знали, я обычно держу дом в порядке, но сейчас здесь небольшой бардак. Как правило я никому не позволяю видеть его в таком виде.

— Мы не носим белых перчаток, — заметила Келси, подняв руки. — И судить не будем.

— С грязью и паутиной мы справимся, — добавил Боунс. — А вот если ты барахольщица…

— Совсем нет, — ответила я, толкая дверь. — А паутина есть только в подвале.

Келси последовала за мной внутрь.

— Мило. Напоминает дом, который мы с сестрой снимали, когда были моложе.

Я огляделась, стараясь не замечать кучу мусора от гипсокартона и хлама, который вытряхнула из шкафа и сложила в гостиной.

— Спасибо. Но после того как я обнаружила тайный подвал, не уверена, что хочу оставлять этот дом себе. — Я вспомнила о кресле в подвале и содрогнулась. — Не уверена, что вообще хочу спать здесь сегодня.

— Эй, Ди! — Ноа окликнул меня с лужайки перед домом. — Ты дома?

— Внутри! — прокричала я, входя в прихожую.

— О, у тебя гости, — с порога заметил Ноа. — Извини.

— Все в порядке. Келси, Боунс, это Ноа Полсон.

— Сын миссис Полсон? — уточнила Келси.

— Ага. Мальчик по соседству стал совсем взрослым, — выдала я.

После соответствующих приветствий и рукопожатий Ноа сказал, кивнув в сторону шкафа.

— Я спросил Эрика Додда, сможет ли он заскочить к нам после работы. Подумал, что мы могли бы перетащить это кресло из твоего подвала.

Я почувствовала, как по мне прокатилась волна облегчения.

— Я уже говорила раньше, как сильно тебя ценю?

— Ну конечно, ты меня ценишь, — усмехнулся Ноа. — Я потрясающий.

На лице Келси появился намек на улыбку, когда она уставилась на нас.

— Вы двое…

— Нет! — ответили мы одновременно и излишне громко.

— Тогда ладно, — проговорила Келси, заглядывая в шкаф. — Ты не против?

— Фонарик, — подсказала я, наклоняясь, чтобы взять его и передать Келси. — Я позволю тебе исследовать все самостоятельно, если ты не против. Я еще не готова вернуться туда.

Боунс забрал фонарик у Келси, окинув ее тяжелым взглядом.

— Дай мне сначала все проверить.

Келси изучала зияющую дыру.

— Все должно быть в порядке.

— Я не спрашивал, — проворчал Боунс, прежде чем переступить порог.

Мы стояли в коридоре и слушали его тяжелые шаги по деревянной лестнице. Когда внизу зажегся свет, мы увидели часть лестницы и нижнюю часть каменной стены. Келси вздрогнула.

— Не любишь подвалы? — поинтересовалась я.

— Скажем так, я не фанат темных подземных комнат с единственным выходом.

Я знала, что в этих словах есть что-то еще, но не стала задавать вопросов. Склонившись к отверстию, я обратилась к Боунсу:

— Может, тебе стоит сделать снимки на телефон и отправить их Келси?

— Принято, — отозвался Боунс. — Дай мне минутку.

Я направилась к передней части дома и свернула на кухню.

— Кто-нибудь хочет чай со льдом?

Келси уселась за обеденный стол и достала из сумочки телефон.

— Да, пожалуйста. Если это не слишком сложно.

— Я тоже выпью стаканчик, — сообщил Ноа, занимая место возле входа в столовую. Он бросил на меня вопросительный взгляд и кивнул на Боунса и Келси.

— Они работают в «Силвер Айс». Я подумываю нанять их, чтобы разобраться во всех этих жутких записях, и тогда мне не придется их читать.

— А-а, в этом есть смысл, — согласился Ноа, присаживаясь за стол. — Но, может быть, чем меньше людей знают о твоей матери, тем лучше?

— Мой персонал осмотрителен, — не поднимая глаз от телефона, заметила Келси. Она несколько раз провела пальцем по экрану. — Но это, похоже, отнимет много времени.

— Значит, тебе неинтересно? — спросила я, ставя на стол четыре пустых стакана.

— Я этого не говорила. — Келси посмотрела в сторону коридора, размышляя.

Давая ей время, я достала из холодильника кувшин с холодным чаем, который приготовила накануне, и поставила его на стол.

Боунс вернулся наверх, вытирая руки о штаны.

— Ноа, давай уберем это кресло из дома. У меня от него мурашки по коже.

— Согласен, — кивнул Ноа, вставая. — Но ты уверен? Я бы не хотел, чтобы такой городской парень, как ты, поранился, передвигая мебель.

Мы с Келси подняли головы и уставились на Ноа. Боунс был худощавым и крепким, превосходя Ноа в росте на несколько дюймов.

— Ты правда хочешь сыграть в эту игру? — спросил Боунс с убийственной улыбкой.

Ноа нервно рассмеялся.

— Нет, не особо. Давай просто забудем о моих словах и вытащил кресло из подвала. — Ноа оглянулся на меня через плечо с забавным выражением лица. Я фыркнула, уверенная, что Ноа думает, что с этим парнем не так?

Я посмотрела на Келси, но она была занята перепиской с кем-то. Не поднимая глаз, она спросила:

— Ты бы согласилась обменять работу на помощь в других делах? Не сотрудничать открыто, а повторить то, что сделала сегодня?

— Я не стану рисковать безопасностью людей, которые мне дороги.

— Я и не прошу тебя об этом. — Келси подняла глаза от своего телефона. — Я могу приехать к тебе или послать Кемпа, чтобы тебя не видели в штаб-квартире. Но если бы ты сделала тоже, что и сегодня, направив нас в нужное русло, то сделка по просмотру этих книг для моей команды оправдала бы себя.

— Сколько дел? И вправе ли я буду отказаться от какого-то дела?

— Я подумала, не ведутся ли здесь переговоры, — проговорила миссис Полсон, входя через все еще открытую дверь. — Ты делаешь это неправильно, дорогая. Нам следует серьезно поработать над твоими навыками торговаться.

Мы с Келси ухмыльнулись. Я достала еще один стакан и наполнила его оставшимся чаем для миссис Полсон, пока она садилась.

Келси посмотрела на миссис Полсон.

— Итак, миссис Полсон, что вы предлагаете?

— О чем именно мы ведем переговоры? — спросила миссис Полсон.

— Обмен услугами, — ответила Келси. — Моя команда просматривает книги ужасов из подвала и записывает все примечательное для Давины, избавляя ее от необходимости читать их целиком. В обмен на это она использует свои экстрасенсорные способности, чтобы помочь нам в некоторых делах, когда мы попадаем в тупик.

— Ах, — протянула миссис Полсон, обернувшись, чтобы взглянуть мне в лицо, прежде чем снова обратилась к Келси. — Шесть дел. Давина может наложить вето на любое из них, которое покажется ей слишком тревожным. И… — Миссис Полсон повернулась, чтобы посмотреть на меня.

— И… — продолжила, понимая, что она предполагает, что я добавлю к ее списку любое дополнительное условие, которое захочу, — все встречи будут проходить в офисе Оливии, а не в городе. И никто не должен знать, что я помогаю. Я не хочу, чтобы мое участие стало достоянием общественности.

Келси ухмыльнулась миссис Полсон.

— Двенадцать дел, и я согласна на остальные условия.

— Десять, — сузив глаза, возразила миссис Полсон.

Келси рассмеялась.

— Вы чертовски умело ведете переговоры, миссис Полсон. Если вам когда-нибудь понадобится работа в городе, дайте мне знать. — Келси протянула ладонь через стол, чтобы пожать ей руку, а затем протянула руку мне.

Я отступила назад и нервно двинулась обратно на кухню.

— Извини. Тебе стоит постоянно напоминать мне, чтобы я держала дистанцию, — смущенно проговорила Келси.

— Она не будет, но вы заметите, — отозвалась миссис Полсон от моего имени. — Давина старается не привлекать внимания к таким вещам.

Боунс и Ноа прошли мимо столовой, с трудом неся медицинское кресло к входной двери. Они оба хрипели, на их лбах выступили бисеринки пота, и им пришлось наклонить кресло вбок, чтобы пронести через дверной проем.

Келси подошла и выглянула наружу.

— Можно мне забрать это кресло?

Я почувствовала приступ тошноты.

— Ты собираешься использовать его для чего-то мерзкого?

— Только против людей, которые этого заслуживают, — пожала плечами Келси. — Наша команда работает в «серой зоне», не всегда соблюдая закон. Иногда нам приходится побуждать людей к разговору. По моему опыту, страх — гораздо лучший мотиватор, чем боль, хотя люди, с которыми я работаю, со мной не согласны. — Келси указала на дверь. — Это кресло страшное до жути. Один взгляд, и наши преступники расскажут все свои самые темные секреты.

— Меня это немного пугает, — призналась я ей.

— Как и людей, которых мы выслеживаем, — отметила Келси. — Кресло?

— Забирай. Только не забудь поставить его туда, где я его больше никогда не увижу.

Келси вышла на крыльцо, пока я рылась в шкафах в поисках закусок, чтобы расставить их, как подобает хорошей хозяйке. Ничего не нашлось. В шкафах было пусто. Я написала Оливии сообщение и получила в ответ десяток больших пальцев вверх.

Ноа вошел в дом, вытирая рукой пот со лба.

— Я позвонил Эрику и сказал, что его мышцы больше не понадобятся. Но мне нужно одолжить твой грузовик.

Я схватила свои ключи и протянула их ему.

— Я хочу вернуть свой грузовик к раннему утру. И я подразумеваю раннее, а не позднее утро.

Ноа сверкнул своей ухмылкой, вытянув руки, чтобы забрать ключи.

— Мы просто доедем до города и вернемся.

— Да, но каждый раз, когда ты берешь мой грузовик, ты держишь его дольше, чем мы договаривались.

— Что я могу сказать, — отозвался Ноа, направляясь к двери. — Женщины любят мужчин с грузовиками. Это магнит для крошек.

Я фыркнула, доставая коробку с чайными пакетиками, и увидела, что у меня осталось только два.

— У меня дома в кладовке есть две коробки, — сообщила миссис Полсон, прочитав мои мысли. — Захвати мой кувшин, пока будешь там. Мне бы тоже не помешал свежий чай.

— Я верну их, когда пойду в магазин. Я собиралась заехать в магазин вчера, но забыла.

Миссис Полсон нахмурилась, но ничего не сказала. Я воспользовалась кухонной дверью, чтобы пересечь двор и войти в ее дом. Зная, где что лежит, я захватила все, что мне было нужно, и вернулась в свой дом.

Наполнив кувшины чаем, я поставила их на крыльцо на солнце. Келси разговаривала по мобильному телефону на переднем дворе, вышагивая по траве. Вид у нее был деловой. Полагая, что ее разговор касается убитой девушки, я вернулась в дом, позволив ей уединиться.

Отыскала колоду игральных карт в спальне и отнесла их миссис Полсон, после чего еще раз проверила шкафы, на этот раз в поисках чего-нибудь, чем можно занять руки. В шкафах по-прежнему было пусто.

— У тебя еще остались деньги, которые твоя мама прятала в шкатулке? — спросила миссис Полсон, раскладывая пасьянс.

— Да. Они хранятся у меня в спальне.

— Можно мне взять немного? Может быть, пару сотен?

Я на мгновение растерялась, но если миссис Полсон нужны деньги, то они ее. Никаких вопросов. Я вернулась в спальню, вытащила носок, в который положила деньги.

— Вот. Берите, сколько понадобится.

— Я ценю твою щедрость, но мне не нужно все. — Миссис Полсон отсчитала несколько сотен и протянула мне остальное.

Когда я запихивала деньги в сумочку, через парадную дверь вошла Оливия, а за ней Ланс. Они оба несли несколько тарелок с едой из местного супермаркета.

— Я не могу остаться, — призналась Оливия, ставя тарелку на кухонный стол. — Мальчики в машине. Я обещала угостить их мороженым, но звони, если тебе что-то еще понадобится.

— Спасибо, что позаботилась об этом, — сказала я ей, забирая у Ланса одну из тарелок. — Я чувствую себя как последняя дура, когда у меня нет еды, чтобы предложить гостям.

— О, я знаю, — протянула Оливия. — Моя мама вбивала нам в голову правила этикета с раннего возраста. — Оливия оглянулась через плечо. — Это женщина из «Силвер Айс» у тебя во дворе?

— Да. Келси заходила к тебе в офис, чтобы повидаться со мной. Мы договорились о сделке. Я буду тайно помогать в нескольких делах, если ее команда займется изучением книг в подвале.

— О, слава богу, — с облегчением выдохнула Оливия. — Ты знаешь, я сделаю для тебя все что угодно, но от одной мысли что мне придется читать дневники твоей матери — безумной ученой — меня бросает в дрожь.

— Аналогично. — Я показала на дверь. — Ты отвлекаешься. Дети. В. Машине.

— Точно, — согласилась Оливия и вприпрыжку направилась к двери. — До скорого!

Я оглядела комнату, но и миссис Полсон, и Ланс исчезли. Вероятно, они просто вышли на улицу.

Я пожала плечами, снимая крышки с различных тарелок с бутербродами, фруктами и сырами, чтобы поставить их на стол.

Загрузка...