Уже за полночь Келси и ее друзья и коллеги закончили с записями из дневников моей матери и бросили последний в огонь. Мы с Оливией не спали еще час, ожидая, пока огонь угаснет. После этого я залила его водой из садового шланга и отправилась спать.
Слишком уставшая, чтобы ехать домой, Оливия устроилась на диване. Я переоделась в чистую футболку и моментально заснула в своей постели.
На следующее утро кто-то настойчиво стучал во входную дверь, и я выскочила в коридор, не успев толком открыть глаза. Распахнув дверь, я моргнула, чтобы прояснить затуманенный мозг. По ту сторону двери стоял Стоун. По его лицу расползлась лукавая улыбка, пока он скользил взглядом по моему телу.
Я посмотрела вниз. Подол футболки заканчивался чуть выше бедер, и на мне не было ничего, кроме фиолетовых кружевных трусиков.
— О, нет, нет, нет, нет, нет, — повторяла я, натягивая футболку, пока бежала обратно по коридору.
Заскочив в спальню, я захлопнула дверь и снова посмотрела вниз, надеясь чудесным образом обнаружить себя полностью одетой, но безуспешно. С пунцовыми щеками я направилась в ванную.
Не желая выяснять, здесь ли еще Стоун, я принимала душ и одевалась со скоростью улитки. Я даже успела нанести немного макияжа, о чем обычно не беспокоилась, тем более что сегодня пятница и отсутствие клиентов означало, что работать все равно не придется.
Не найдя больше причин скрываться, я вышла из спальни и направилась на кухню. Завернув за угол в конце коридора, я обнаружила Стоуна и Оливию, молча сидящих в столовой и попивающих кофе. Оливия выглядела полусонной. Думаю, она не знала, что косметика на ее глазах размазалась, а волосы торчат в разные стороны. Стоуна, казалось, забавляло то, что Оливия похожа на зомби.
Я подошла к кофейнику.
— Кто делал кофе?
— Я, — усмехнулся Стоун. — Его можно пить.
— Спасибо. — Я наполнила кружку и присоединилась к ним за столом. — Почему ты пришел с утра пораньше?
Стоун поднял бровь, но ничего не сказал.
Я проверила свой фитбит и обнаружила, что уже почти десять.
— Черт возьми. Я же обещала миссис Полсон подвезти ее на работу сегодня утром.
— Должно быть, она позвонила кому-то другому, — предположил Стоун. — Сначала я заехал в офис. Миссис Полсон уже была за своим столом и разговаривала с клиентом о том старом дерьме, которое ты продаешь.
— Это винтажное дерьмо, — пробормотала Оливия, все еще глядя в свою кружку.
Я взглянула на Оливию.
— Я приготовила для тебя одежду. Иди прими душ. Тебе станет легче.
Драматично вздыхая, Оливия, спотыкаясь, вышла из-за стола в указанном направлении. Когда она уходила, я заметила, что затылок Оливии выглядит хуже, чем передняя часть, и представляет собой гнездо всклокоченных волос.
Сидя за столом, мы услышали пронзительный крик Оливии. Я усмехнулась, делая глоток кофе, зная, что Оливия увидела себя в зеркале.
Стоун сидел расслабленно, ничего не говоря, пока я пила свой кофе. Когда моя чашка опустела до половины, мне надоело молчать.
— Ты наконец скажешь, почему пришел, или я должна сама догадаться?
Челюсть Стоуна напряглась, когда он посмотрел на стол.
— Я надеялся, что забуду, и мы сможем просто наслаждаться утром.
— Звучит интригующе.
Он вздохнул.
— Окружной прокурор попросил меня обратиться к тебе за помощью. Ты сделаешь мою жизнь намного проще, если просто скажешь «нет».
— Хм, — ответила я с улыбкой. — Если бы только жизнь была такой простой. — Я кивнула ему. — Выкладывай. О чем речь?
— Он хочет, чтобы ты поговорила с Коллином Куэйдом.
Ошеломленная, я уставилась на него, ничего не говоря.
— Послушай, окружной прокурор не может заставить тебя разговаривать с Коллином. Просто скажи «нет», и на этом все закончится.
— Почему окружной прокурор хочет, чтобы я с ним поговорила?
Стоун застыл, уставившись на свою чашку с кофе. Я подозревала, что он не так представлял себе ход разговора. Скорее всего, он надеялся, что я сразу откажусь.
— Хватит тянуть время, Стоун, — посоветовала я, ставя чашку на стол. — Я не собираюсь принимать решение, пока не узнаю все факты. Так что просто скажи мне, что происходит?
— Хорошо, но, чтобы ты знала, я против этой затеи.
— Это очевидно.
Стоун вздохнул.
— Коллин отказывается с кем-либо разговаривать. Он даже не общается со своим адвокатом, разве что просит о свидании с тобой, его сестрой. Это его слова, не мои.
Я вздрогнула при напоминании о нашей общей ДНК.
— Окружной прокурор надеется, что в разговоре с тобой Коллин проболтается и расскажет о других преступлениях.
— Например, об убийстве его матери и двух других девушках в озере?
— Да.
— Что сказал адвокат о беседе Коллина со мной?
— Его адвокат против, но он не может запретить Коллину встречаться с тобой. — Стоун изучал свою кружку с кофе, медленно вращая ее на столе.
Я взяла салфетку с центра стола и положила ее под его чашку.
— Ты оставишь след, если будешь продолжать в том же духе.
— Извини. Просто голова идет кругом. — Стоун положил руки на колени. — Адвокат — еще одна загадка, которую мы не решили. Он один из лучших адвокатов по уголовным делам в городе. Дорогой. Появился из ниоткуда и сообщил нам, что представляет интересы Коллина.
— Откуда у Коллина деньги на дорогого адвоката?
— Без понятия. Ордер на те банковские счета все еще в силе. Мы следим за ними, но до сих пор ни один доллар не сдвинулся с места.
— Ты можешь проверить счета адвоката? Посмотреть, кто ему заплатил?
Стоун покачал головой.
— Это исключено. Я могу потерять свой значок.
Стоуну приходилось следовать закону, но Оливия могла знать кого-то, кто мог бы отследить источник денег. Правда, придется подождать, пока Стоуна не будет рядом. Решив обдумать эту мысль позже, я задалась вопросом, зачем Коллину понадобился разговор со мной. Чтобы позлорадствовать? Чтобы напугать меня? И вообще, насколько безопасно с ним беседовать?
Физически он не мог причинить мне вреда. Он ведь будет скован. Но вдруг он сможет проникнуть в мою голову? Когда он держал нас в ветхом фермерском доме, Оливии, Бернадетт и Стоуну потребовалось приложить серьезные усилия, чтобы удержать меня от удара ножом в шею после того, как я попала в видение. Что, если Коллин способен силой заставить меня причинить боль себе или кому-то еще?
И даже если это безопасно, какой вообще смысл? Я не думала, что Коллин признается в своих преступлениях. Впрочем, я также не верила, что смогу заставить его признать, что Райна жива. Но, может, мне и не нужно…
А вдруг я достаточно сильна, чтобы проникнуть в его голову? Все ответы, которые нам нужны, находятся там. Разгадка случившегося с теми девушками. В том числе и ответы на события пятнадцатилетней давности, когда Райна исчезла. Мои способности не помогли бы в судебном деле, но на личном уровне эти ответы позволили бы мне оставить прошлое там, где ему и место, — в зеркале заднего вида.
Я вздрогнула, услышав, как в ванной комнате сзади включился фен. Я слишком погрузилась в свой собственный маленький мир, размышляя. Перевела взгляд на Стоуна. Он терпеливо ждал, пока я обдумаю все варианты.
— Как это будет? Комната или помещение, где я бы поговорила с Коллином? Будут ли рядом другие заключенные?
Брови Стоуна взлетели вверх.
— Ты же не думаешь об этом всерьез?
— Мне нужны ответы. Хочу понять, как все это связано между собой.
Стоун вздохнул, глядя в потолок.
— Мы можем организовать отдельную комнату или ты встретишься с ним вне камеры, как посетитель. Решать тебе.
Я покачала головой.
— Других заключенных быть не должно. Слишком много плохих вибраций. Чем меньше людей вокруг, тем лучше.
Не успел Стоун ответить, как кто-то постучал в мою входную дверь. Я привстала и выглянула в окно столовой, после чего пошла открывать. На крыльце стояла Келси, а по обе стороны от нее — мальчик и девочка. В траве прямо за крыльцом расположились два охранника.
— Я просто хотела передать флешку с нашими записями. — Келси отдала мне флешку, но при этом бросила взгляд на улицу, где стоял белый фургон. — И Тек прислал несколько парней, чтобы установить систему наблюдения. Что-то насчет поимки твоей сестры. — Она посмотрела на детей. Я догадалась, что она хочет задать вопросы, но не при них.
Маленькая девочка ерзала рядом с Келси, переминаясь с ноги на ногу. Я наклонилась к ней, чтобы шепнуть:
— Тебе нужно в туалет?
Ее глаза загорелись, когда она кивнула. Я рассмеялась, отступая назад, чтобы пропустить их внутрь.
— Первая дверь справа, — подсказала я девочке.
Келси не дала девочке войти.
— Здесь еще две машины. Кто еще внутри?
— Оливия водит «Хонду». И сейчас одевается в моей спальне. Грузовик принадлежит детективу Стоуну. — Я отступила назад, чтобы Келси могла видеть его, сидящего за столом.
Стоун встал, достал свое удостоверение и продемонстрировал значок. По какой-то причине значок не ослабил напряжения, которое я заметила в плечах Келси, но после долгого пристального взгляда она двинулась по коридору, держа детей рядом. Убедившись, что туалет в коридоре пуст, она разрешила девочке войти. Келси и мальчик остались в коридоре.
— Дай мне секунду, схожу за Оливией, а потом можешь попросить своих ребят осмотреть дом. — Я прошла мимо Келси в коридор и постучала в дверь своей спальни.
— Входи, — крикнула Оливия. Я открыла дверь и увидела Оливию перед зеркалом, хмуро рассматривающую свой наряд. — Это лучшее, что у тебя есть? Выглядит ужасно.
— Сойдет. Охрана Келси должна обыскать дом.
При упоминании Келси на лице Оливии отразилось любопытство. Она вышла за мной и вернулась в столовую, где Келси представилась Стоуну, а Стоун признался ей, что раньше работал в городе и знал ее компанию.
— Могу я предложить тебе кофе? — спросила я Келси.
— Я никогда не отказываюсь от кофе, — ответила Келси, выдвигая стул. Оба ребенка не сели, а прислонились к ней. Похоже, они не очень-то хотели задерживаться.
Я поставила перед ней чашку, а затем наполнила стаканы лимонадом для детей и поставила их на стол.
— Что вы двое запланировали на сегодня? Что-нибудь веселое? — спросила я детей.
— Не-е-т, — прохныкал мальчик.
Келси склонилась к его лицу.
— Я же говорила, что мы найдем увлекательное занятие после того, как отдадим флешку.
— Но я хочу поплавать.
— Если ты не перестанешь ныть, то никуда не пойдешь, а вернешься домой.
— Когда уже будет готов бассейн? — спросила девочка у Келси.
— Не раньше конца лета.
— Я хочу вернуться во Флориду, — надулся мальчик. — Жить у тети Чарли. Там есть бассейн.
Я вопросительно посмотрела на Оливию. Она пожала плечами, поняв мой взгляд, и достала свой телефон, чтобы отправить сообщение. Что бы ей ни ответили, она нахмурилась, но через секунду снова принялась писать сообщение. И после еще нескольких сообщений ее хмурый взгляд сменился улыбкой.
— Готово. Мамин дом отменяется. У нее сегодня встреча по планированию благотворительной помощи. Но Остин согласился уступить свой дом, если к пяти все разъедутся.
Я снова посмотрела на Келси.
— У Остина в домике у бассейна есть купальники, но я не уверена, что у него найдутся детские размеры.
— Кто такой Остин? — спросила Келси. — И о чем мы говорим?
— Остин — это чрезмерно самодовольный холостяк города, — фыркнул Стоун.
Я смерила Стоуна раздраженным взглядом, а затем снова посмотрела на Келси.
— Остин — наш друг. У него большой дом с бассейном. Он живет один и работает в городе, так что бассейн будет в вашем полном распоряжении.
Келси сузила глаза, глядя на Стоуна, и деловито спросила:
— Как устроен дом?
Стоун пожал плечами.
— Уединенный и закрытый. Соседей нет. Потребуется, пожалуй, три человека. Один впереди, один в глубине участка, чтобы следить за каналом и доком, и кто-то для патрулирования.
Келси встретилась взглядом с мужчиной, молча стоявшим у дверного проема. Он слегка наклонил голову.
— А этому Остину не все равно, сколько людей я приглашу в его бассейн? — спросила Келси.
— Нет, если вы успеете уйти до того, как он вернется домой, — ответила Оливия.
Дети запрыгали на месте, с нетерпением ожидая решения Келси.
— Ладно, хорошо, — обрадовала их Келси. — Вы можете поплавать пару часов.
От восторженных визгов у меня чуть не лопнули барабанные перепонки. Я посмотрела на Оливию, которая визжала громче всех.
— Почему ты так радуешься? Разве ты сегодня не работаешь?
— Да, но все зависит от того, выгонят ли мальчиков из садика снова, — призналась Оливия. — Если да, то я отвезу их к Остину, чтобы они тоже поплавали.
Я покачала головой.
— Тебе просто нравится совершать набеги на бар во внутреннем дворике Остина.
— О, вот это разговор, — хмыкнула Келси, поднимая свою кружку с кофе, чтобы поднять настроение Оливии. — Мне уже нравится этот Остин.
Стоун пробормотал что-то нечленораздельное под нос.
Келси отставила кофе и посмотрела на Стоуна.
— Он совсем тебе не нравится, да?
— Он меня раздражает, вот и все, — отозвался Стоун, снова вращая чашку с кофе медленными кругами. — Но он ничего. Проблем с использованием его дома не возникнет.
Посмотрев на каждого из нас, Келси сменила тему.
— Значит, детектив, ты друг Давины? Или находишься здесь по официальному делу?
— И то, и другое. Окружной прокурор хочет, чтобы Давина побеседовала с Коллином Куэйдом.
— Правда? — спросила Оливия, пристально глядя на меня. — Ты собираешься это сделать?
— Думаю, да. Прямо сейчас я чувствую себя достаточно храброй. Но если это займет слишком много времени, я могу струсить.
— Тогда покончи с этим, — посоветовала Келси. — Конечно, если ты сама не против. Просто сходи к нему сейчас, пока не передумала.
— Мы не сможем договориться об этом так быстро, — заметил Стоун. — Сначала нужно решить все бюрократические вопросы.
— Ха, — протянула Келси, доставая телефон. — Я знаю кое-кого, кто питается бюрократией на завтрак. Если я приглашу ее позагорать у этого парня Остина после того, как она организует встречу, Коллин Куэйд будет сидеть в комнате для допросов уже через час. — Келси прервала переписку, чтобы взглянуть на меня. — Ты уверена, что хочешь это сделать?
Мой внутренний голос не давал мне покоя, снова и снова повторяя «нет, нет, нет». А вот голос снаружи оказался смелее.
— Действуй. Надо покончить с этим.
— Хочешь, чтобы его перевезли в Дейбрик-Фоллс? Тебе так будет проще?
Я посмотрела на Стоуна.
— Сможешь выпроводить шефа Адамса из участка?
— Я уже не новичок в городе, — усмехнулся Стоун. — Я разберусь с шефом Адамсом.
Стоуну еще многое предстояло узнать о Дейбрик-Фоллс, но я воздержалась от комментариев, оглянувшись на Келси.
— Да, в участке Дейбрик-Фоллс мне будет проще.
Я скрестила руки на груди, спрятав ладони, чтобы никто не видел, как они дрожат при мысли о встрече с Коллином.