Глава 25

Скучая, я оттирала внутренности холодильника, когда парень по имени Тек из «Силвер Айс» вошел в дом и огляделся.

— Чем могу помочь? — спросила я.

Тек изучал гостиную.

— У тебя большой задний двор?

— Большой для чего?

— Для нескольких длинных столов и десятка стульев.

— Места должно хватить. Там в основном только трава, за исключением костровища.

— В гараже есть электричество или мне нужно провести удлинители из дома?

— В гараже есть электричество, — ответила я, хотя совершенно не понимала, что он задумал. — Тебе нужен удлинитель?

— Нет, — сказал Тек, поворачиваясь к двери. — Я разберусь с этим. Спасибо.

Не успела я выйти за ним, как в дом вошел Ланс в сопровождении дюжины незнакомых мне людей. Все они вошли в дом, держа в руках пакеты с продуктами. Поставив их на стол или стойку, они вышли через парадную дверь.

Уже собиралась спросить Ланса, что происходит, как появилась пожилая женщина. Она протянула руку миссис Полсон, и они засмеялись над чем-то.

Я стояла на месте, открывая и закрывая рот, но слова не шли. Ланс задел меня бедром, когда начал выгружать пакеты.

— Ну, не стой столбом. Покажи мне, куда все это складывать.

— Я не понимаю. Что происходит?

— Тебе были нужны продукты, — невозмутимо сказала миссис Полсон, садясь за стол. — Я попросила Ланса отвезти меня в магазин. На это и потребовались деньги.

— Вы купили мне продукты? — удивилась я, доставая коробку с мороженым.

— Нет. Ты купила себе продукты. Это были твои деньги. Мы просто забрали их для тебя. — Миссис Полсон поудобнее устроилась на стуле.

— Мы не виним тебя за то, что ты не хочешь сейчас общаться с людьми, — добавил Ланс, забирая у меня мороженое и ставя его в морозилку. — Но это не значит, что мы позволим тебе голодать.

Я заглянула в другой пакет и вытащила упаковку свиных отбивных.

— У меня есть продукты. — Я начал прыгать в стиле Оливии. — Больше никакого арахисового масла на ужин. — Я обняла Ланса, он забрал у меня отбивные, а я бросилась обнимать миссис Полсон. — Спасибо.

— Не стоит нас благодарить, — отозвалась миссис Полсон, переключая внимание на свои заброшенные карты. — Я скучала по твоей стряпне.

Вторая женщина перешла на кухню и помогла Лансу распаковывать продукты.

— У тебя есть система? Куда складывать продукты?

— Поскольку у меня никогда не водилось столько еды в доме, то нет. Но вся задняя стенка шкафов пуста.

— Прекрасно, — сказала женщина, открывая дверцы шкафа. — Я Хэтти. Из семьи Келси. Надеюсь, ты не против, если я буду чувствовать себя как дома. У меня есть привычка хозяйничать везде, где бывает моя семья.

— Со сколькими из этих людей вы состоите в родстве?

— Мы не такая семья. Мы семья, потому что сами так решили. Любовь и дружба. Это все, что нам нужно. Я, так сказать, мать семейства. Слежу за тем, чтобы они не увлекались работой и не забывали о таких вещах, как прием пищи и посещение стоматолога.

В дом вошла еще одна вереница людей, возглавляемая Келси. Я наблюдала, как один за другим они исчезали в шкафу, неся пустые коробки. Через несколько минут они уже выносили полные коробки из подвала и выходили через парадную дверь. Только Келси осталась на первом этаже, не спускаясь вниз.

— Что происходит? — спросила я ее.

— Я решила, что чем одному человеку тратить полгода на все это, мы просто сделаем сейчас, что нужно. Я попросила Тека собрать всех свободных людей, и оказалось, что это почти все.

— Все эти люди работают на тебя?

— Нет. Некоторые из них — члены семьи, но время от времени они помогают с делами. Другие сотрудники Донована в службе безопасности. Остальные работают на меня, да. Хотя половина моей команды сейчас в полиции. Они нашли тело Карины. Ты не ошиблась. Ее похоронили возле большой ивы. — Келси не стала ждать, пока я начну задавать вопросы. Она вышла за дверь, как будто не сказала ничего важного.

Заинтересовавшись, сколько же здесь людей, я прокралась по коридору к своей спальне. Остановилась у окна над письменным столом и опустила одну из створок, чтобы заглянуть на задний двор. Там собралось не менее тридцати человек, которые сидели либо на складных металлических стульях, либо на шезлонгах, видимо, принесенных с собой. Я отпустила планку, боясь, что кто-нибудь застукает меня за подглядыванием.

Вспомнив, что оставила Ланса и Хэтти позаботиться о моих продуктах, я поспешила обратно на кухню. Нам троим не потребовалось много времени, чтобы все разложить. Пока я собирала пустые пакеты, Хэтти начала готовить три кувшина лимонада. Должно быть, она принесла кувшины с собой, потому что я их не узнала.

Я чувствовала себя не в своей тарелке и не знала, что делать дальше. Схватив телефон, я пробралась в спальню, чтобы позвонить Брейдону.

— Что теперь придумал Тэйт? — сразу спросил Брейдон.

— Нам, наверное, лучше не знать.

— Ты права. Я не хочу знать. Что случилось?

— Можно Оливия присоединится ко мне? Я знаю, что сегодня ее день с мальчиками, но мне нужен буфер для ситуации в моем доме.

— Сколько ты готова за это заплатить? — поддразнил Брейдон.

Я усмехнулась.

— Одна ночь работы няней.

— Две ночи.

— Ладно. Но я ожидаю, что Оливия появится здесь в ближайшее время. — Я отключилась, почувствовав себя не так тревожно, как раньше.

Когда я вернулась в коридор, Боунс хмыкнул, скрестив руки на груди.

— Вот ты где. Я тебя искал.

— Что тебе нужно?

Боунс наклонил голову в сторону шкафа.

— Что еще ты хочешь оттуда забрать?

— Ноа там внизу? — спросила я.

— Я здесь, — отозвался Ноа снизу. — Спускайся. Теперь, когда кресло исчезло, здесь не так уж плохо.

Я доверяла Ноа, поэтому обошла Боунса, стараясь не задеть, и спустилась по шатким ступенькам. Внизу я прошла мимо двух других мужчин и встала рядом с Ноа в центре комнаты.

— Я хочу, чтобы все это исчезло, но ты знаешь мою мать.

— Вот дерьмо, — выругался Ноа и захихикал.

— Что это значит? — спросил Боунс, спускаясь по лестнице.

— Ее мать любила прятать разные вещи, — ответил Ноа. — Нам нужно все тщательно проверить, прежде чем что-то вытаскивать.

— Мины-ловушки? — уточнил Боунс.

Мы с Ноа одновременно повернулись, чтобы посмотреть на Боунса.

— Нет, дружище, — фыркнул Ноа. — Наличные. Документы. Все такое.

Боунс кивнул в ответ, доставая свой телефон. Через несколько секунд он отдал приказ тому, кто ответил на его звонок.

— Мне нужны пять человек внизу для детального обыска, прежде чем мы освободим подвал. Ищите тайники. И пришлите Бриджет. Она обожает это дерьмо.

Он отключил телефон, не дожидаясь ответа. Я отошла с его пути, когда он направился к первому книжному шкафу.

Я не думала, что Боунс причинит мне вред, но от него исходили опасные флюиды. Когда по лестнице спустились трое парней, опасные флюиды многократно усилились.

— Возвращайся наверх, — посоветовал мне Ноа, провожая в сторону лестницы. — Я разберусь.

— Но это мой бардак. Я должна помочь.

— Не стоит, — отозвался Боунс. — Ты так напряжена, что дрожишь. Ноа прав. Мы справимся.

Я повернулась, чтобы сбежать, но не успела ступить на первую ступеньку, как почувствовала прилив энергии. Взглянув вверх, я попятилась назад, пока спина не уперлась в каменную стену: по лестнице целеустремленно спускался еще один человек. Его глаза встретились с моими, а затем быстро просканировали мое тело. Пристальный, но не сексуальный интерес. Как будто он осматривал меня на предмет оружия.

Как только мужчина завернул за угол, чтобы присоединиться к остальным, я с бешено колотящимся сердцем побежала вверх по лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз. На самом верху, снова оказавшись в коридоре, я позволила себе немного перевести дух.

— Привет.

Я отпрыгнула в сторону, схватившись за ручку в спальне Райны, чтобы не упасть.

Бриджет, невысокая энергичная женщина, работавшая с Келси, ухмыльнулась, стоя в нескольких футах от меня.

— Извини. Не хотела тебя напугать. Мне приказали помочь в подвале. — Она нахмурилась. — А почему они попросили именно меня?

— Э-э, Боунс сказал, что тебе нравится находить спрятанные вещи?

— О-о-о. Какие именно?

— Ну, скажем так. Моя мать спрятала от меня две трети подвала в доме, где я живу с рождения. Она была очень хитрой.

— Интересно. Это та самая женщина, которая написала дневники, что сейчас все читают?

Я вздрогнула и уже собиралась ответить, как вдруг почувствовала, что по моей руке прокатилось неприятное ощущение. Опустив взгляд, я увидела, что все еще держу ручку двери в спальню Райны. Отступив назад, я уставилась на дверь.

— Ты в порядке? — спросила Бриджет, приближаясь.

— Не трогай ее, — раздался голос Оливии, когда я заметила, как она промчалась мимо Бриджет.

— Черт, — выругалась Бриджет. — Келси сказала нам держаться на расстоянии, но я забыла.

— В чем дело, Давина? — спросила Оливия. — Кто-то в комнате Райны?

— Проблема? — услышала я вопрос Ноа.

Зная, что они рядом, если понадобятся, я повернула дверную ручку, прежде чем толкнуть дверь. Три коробки с вещами отца стояли в углу комнаты, их содержимое теперь валялось на полу. Окно спальни Райны оказалось открытым.

— Она приходила, — прошептала я ни к кому конкретно не обращаясь. — Что она делает?

— Кто? Кто приходил сюда, Ди? — спросил Ноа.

— Райна.

— Почему Райну волнует это старье? — удивилась Оливия, взяв в руки фотоальбом. — Что она ищет?

— Извините, — окликнула Бриджет с порога. — Разве Райна не та сестра, которую похитили несколько десятилетий назад?

— Пятнадцать лет назад, но да, — ответила Оливия. — Она жива. Давина считает, что Коллин по какой-то причине сохранил ей жизнь, а Райна в итоге стала ему помогать.

— А Келси знает об этом? — напряглась Бриджет.

— Я ей не говорила, — ответила я. — А что?

— Келси не любит сюрпризов.

— Скажи ей, если хочешь. Мне все равно.

— Вернемся к вопросу Оливии, — заметил Ноа, подходя к окну и осматривая замок. — Что нужно Райне? Зачем она проникает в дом?

Я посмотрела на стену позади себя, в сторону ванных комнат, но мое внимание не ограничилось стенами, а переключилось на людей на заднем дворе, которые читали дневники.

— Ей нужны исследования. Райна пытается заполучить записи нашей матери.

Я оглянулась на Ноа и Оливию, которые обменивались обеспокоенными взглядами. Оливия первой посмотрела на меня.

— Мы не можем позволить ей получить эти записи. Мы не знаем, что она сделает с информацией, содержащейся в них. Мы не знаем, есть ли у нее генетический изъян.

— Что за генетический изъян? — спросила Бриджет.

— Гены сумасшествия, — ответила я. — Безумие передается по наследству.

— Оу. Это ужасно.

Я подняла глаза на Ноа.

— Сожги эти книги. После того как мы проверим все записи, их нужно сжечь. И дневники тоже. Как только они будут прочитаны, их нужно уничтожить. Сжечь все. И убедись, что никто не напишет реальные шаги, которые моя мать использовала в своих экспериментах. Ничего, что могло бы пригодиться кому-то, чтобы пойти по ее стопам.

— Сделаем, — пообещал Ноа и вышел из комнаты.

— Я сообщу Келси, — заявила Бриджет. — И пошлю Тека внутрь, чтобы он проверил все окна. Он знает, что нужно сделать, чтобы предотвратить новое проникновение.

— Подожди, — обратилась я к Бриджет. — А что, если я хочу, чтобы Райна забралась внутрь? Есть ли способ записать ее? Доказать всем, что она жива, не помешает. Лишь немногие верят мне.

Глаза Бриджит загорелись озорным блеском.

— У Тека безумные способности. Уверена, он сможет что-нибудь придумать, чтобы поймать твою сестру.

Загрузка...