Не успела я опомниться, как оказалась у входа в полицейский участок. Стоун стоял рядом со мной, ничего не говоря. Впереди маячила стеклянная дверь, но я не решалась подняться по бетонным ступенькам и взяться за ручку.
Я сказала Оливии, что ехать со мной не нужно, но именно сейчас мне бы пригодилась одна из ее ободряющих речей. Я была уже готова отказаться.
Женщина с допроса в обтягивающих джинсах и еще более обтягивающей футболке подошла к нам. Она откинула длинные темные волосы на одно плечо и протянула мне руку.
— Давина?
Я вздрогнула, вытянув свою руку в ее сторону, но прежде чем наши руки соприкоснулись, Стоун сдвинул меня в сторону и взял предложенную руку женщины.
— Я детектив Кайл Стоун. Вы агент О'Доннелл?
— Я в отпуске, детектив. Зовите меня Мэгги. — Мэгги оглянулась на меня, собираясь снова протянуть руку, но уловила легкое покачивание головы Стоуна. Она засунула пальцы в карман джинсов. — Коллин Куэйд должен прибыть минут через десять, плюс-минус. У тебя есть план действий?
— План действий? — тупо спросила я.
— Представление о том, о чем ты его спросишь? Какой подход ты к нему выберешь? Будешь милой, невинной, давно потерянной сестрой или чертовски целеустремленной, вопящей во все горло о правосудии фурией?
Я нервно посмотрела на Стоуна и Мэгги.
— Я просто планировала выслушать все, что он мне скажет.
— О, боже. — Мэгги проверила свой телефон, направляясь к дверям участка. — Давай найдем комнату. Мне нужно провести для тебя краткий курс по допросам.
В участке Дейбрик-Фоллс имелась только одна комната для допросов, выполнявшая также функции конференц-зала. Проведя за ее дверью не один десяток часов, я сразу поспешила туда.
Когда Стоун направился за нами в комнату, Мэгги подняла руку, чтобы остановить его. Она закрыла перед ним дверь.
— Не в обиду твоему другу-детективу, но эта встреча связана не с ним. Мне сказали, что этот допрос для тебя личный?
Мое сердце заколотилось, когда я поняла, что придется объяснить хотя бы часть моих отношений с Коллином.
— Как много ты знаешь?
— Я в курсе, что Коллин Куэйд обвиняется в похищении твоей бабушки. И его подозревают в убийстве двух девочек и собственной матери, приходившейся тебе тетей. Что-нибудь еще я должна знать?
С неохотой я ответила:
— На прошлой неделе я узнала, что Коллин мой биологический сводный брат. И он жил в доме по соседству со мной под именем Ник Хурон.
Глаза Мэгги сузились, когда она задумалась над тем, что я только что рассказала.
— Вы общались, когда он жил по соседству?
— Не совсем. Я здоровалась с ним, а он сразу сбегал. Я думала, он просто нелюдим, но теперь понимаю, что он намеренно держал дистанцию. Несколько раз он помогал сдерживать моего отца, но когда появлялись другие соседи или полиция, удирал.
— Сдерживал твоего отца?
— Психическое расстройство, — ответила я в качестве пояснения. Я не видела смысла рассказывать больше и рисковать тем, что она мне не поверит.
— Хорошо. Что-нибудь еще?
Я заколебалась, но решила, что лучше рассказать ей о Райне.
— Моя сестра исчезла, когда ей было четырнадцать. Все считают, что ее убил Коллин.
— А ты нет?
— Нет. На самом деле, я думаю, она помогала Коллину. Думаю, она участвовала в похищениях. Может, и в убийствах тоже.
— Ничего себе, — протянула Мэгги, усаживаясь на стул. — Внезапно мне расхотелось уходить. Это дело стало намного интереснее.
— Окружной прокурор хочет признания. Он хочет обвинить Коллина в убийствах.
— Не сомневаюсь. Но зачем ты это делаешь? Чем объясняется твое согласие поговорить с Куэйдом?
— Райна. Мне нужно знать, что случилось с Райной столько лет назад. Хочу понять, не сошла ли она с ума так же, как моя мать.
— Оба твоих родителя были психически больны?
— Вроде того.
Мэгги некоторое время изучала меня, но в итоге пожала плечами, решив не настаивать.
— Допрос должен быть простым. Когда они заведут Куэйда в комнату, им понадобится несколько минут, чтобы пристегнуть его руки и ноги к болтам. — Мэгги окинула взглядом пол и стол. — Стол не прикручен. Странно.
— Но болты в полу удержат его на месте, верно? — спросила я, наклоняясь, чтобы указать на одно из трех стальных колец, вмонтированных в пол.
— Да, но он все равно может сделать выпад через стол или толкнуть стол на тебя, — заметила Мэгги, изучая комнату.
Дверь открылась, и вошел Стоун, положив на стол набор цепей.
— Давина, тебе нужно будет встать у задней стены, когда появится Коллин. Мы прикуем его за руки и за ноги на другой стороне комнаты, спиной к плексигласовому окну. Айзек и Роберт будут прямо за дверью. Я буду за зеркальным стеклом с окружным прокурором.
Я тяжело сглотнула.
— Если он сделает выпад, то не сможет до тебя дотянуться, но это может тебя напугать, — озабоченно сказал Стоун, глядя на меня.
Я снова сглотнула, вытирая вспотевшие руки о штаны.
— И что я должна ему сказать? — спросила я Мэгги.
— Будь собой. Он наблюдал за тобой. Он поймет, если ты станешь притворяться. Но, если возможно, пусть он думает, что ты его не боишься, что сильнее его. Это выведет его из себя. Если он разозлится, устрой с ним спор. Его эго этого не потерпит. Он сорвется. И скажет что-нибудь, чего не хотел.
Я кивнула, стараясь выровнять дыхание.
— А что насчет… — Стоун замолчал, постучав себя по виску.
— Я не уверена, — честно ответила я ему. — Но ты ведь будешь наблюдать?
— Конечно, но мне трудно сказать, когда у тебя проблемы и что нужно сделать, чтобы помочь.
— Вот поэтому хорошо, что я здесь, — отрывисто произнесла Бернадетт с порога. — Глупое дитя. Тебе не приходило в голову, что это опасно?
Я уставилась на Бернадетт. На ней была красная мини-юбка и белая блузка без рукавов с вырезом, доходившим почти до пупка. Все остальное выглядело столь же неуместно: волосы, уложенные муссом, безвкусное ожерелье и макияж, которого хватило бы на десять человек.
— Да что с тобой такое? — случайно проговорила я вслух, прикрыв рот рукой.
Бернадетт хмыкнула и заявила:
— Так получилось, что сегодня у меня свидание вслепую. Ну что, ты закончила критиковать? Потому что, в отличие от тебя, у меня есть жизнь, к которой нужно возвращаться.
— Бернадетт, — поприветствовал ее Стоун, стараясь сохранять серьезное выражение лица. — Приглашаю вас присоединиться ко мне за зеркалом, чтобы наблюдать за допросом.
— Я буду смотреть, откуда захочу, — отрезала Бернадетт, направляясь к выходу и спотыкаясь на трехдюймовых шпильках.
— Не знаю, что меня больше пугает, — призналась я Стоуну. — Разговор с Коллином или то, что Бернадетт будет меня защищать.
Стоун усмехнулся.
— Я больше боюсь за ее свидание.
Кто-то стукнул в зеркало с другой стороны. Мы отвернулись, пряча улыбки.
Когда Коллина в цепях ввели в комнату, я прислонилась к задней стене, чтобы не потерять равновесие. Я смотрела ему в глаза, но держала свои экстрасенсорные двери наглухо закрытыми, излучая вокруг себя энергию, как велела Бернадетт. Как бы ни раздражала меня эта женщина, я радовалась, что она находится по ту сторону зеркала вместе со Стоуном.
Я попыталась сглотнуть, но в горле пересохло. Хриплым голосом я выдавила:
— Привет, Коллин. Или мне называть тебя Ник?
Коллин улыбнулся, изучая меня. Он ничего не сказал, ожидая, пока офицеры закончат закреплять его цепи.
Когда Айзек и Роберт справились, они оба неохотно вышли из комнаты.
— Мы будем снаружи, дорогая, — напомнил мне Айзек, прежде чем закрыть дверь.
Я стояла одна в комнате с человеком, который убил по меньшей мере трех человек. Я подумывала о побеге, но единственный выход был со стороны Коллина.
Коллин рассмеялся, уловив мой страх.
В этот момент в моем сознании промелькнул образ Райны. Она стояла рядом с Коллином, и они оба смеялись. У их ног лежало тело. Я могла различить только женские ноги, голые и грязные, но не понимала, кому они принадлежат — девочке или взрослой женщине.
Я наблюдала за Коллином, подталкивая к нему образ в виде иллюзии. Его улыбка померкла, а глаза расширились.
— Кто она? — спросила я.
— У нас так мало времени, — склонив голову, произнес Коллин. — Неужели ты и правда хочешь это знать?
— Кто она? — повторила я, снова подталкивая иллюзию.
Он слегка вздрогнул, а затем выпрямился.
— У меня есть для тебя сообщение. Хочешь его услышать?
— Нет. — Я оттолкнулась от стены, зная, что теперь мои ноги достаточно устойчивы, чтобы удержать меня. Я чувствовала энергию Бернадетт по ту сторону зеркального стекла, излучающую силу, но не сводила глаз с Коллина. — У меня есть вопросы, Коллин. И хочешь ты того или нет, но тебе придется на них ответить. Это ты убил моего отца? Ты заставил его зарезать себя?
Коллин улыбнулся, но уверенности, как тогда, когда он только вошел в комнату, уже не доставало.
— Пришло его время.
Он что-то скрывал. Что-то, о чем не хотел, чтобы я знала.
— Ты, наверное, дюжину раз спасал меня от покушений моего отца. Но я не могу понять, почему? Зачем заставлять его нападать на меня, чтобы потом передумать и защищать от него? Чего ты хотел добиться?
Его верхняя губа дернулась, когда он попытался сдержать улыбку.
— Наш отец должен был умереть. Таков приказ.
— Фрэнсис не был нашим отцом, — заявила я, внимательно наблюдая за ним.
— Лгунья. Я знаю. Я все знаю, — прошипел Коллин сквозь зубы. — Мы одна семья. Я твой брат. Твой и Райны.
— Нет, Коллин, это не так. — Я сделала полшага вперед, но старалась держаться на безопасном расстоянии от него. Наклонила голову, наблюдая за его глазами. Он верил в это. Он верил, что Фрэнсис был его отцом. — У нас с тобой один отец, но это не Фрэнсис. Райна была единственным ребенком Фрэнсиса, поэтому вы с Райной только кузены. Вы не родные брат и сестра.
— Ты лжешь. Фрэнсис был моим отцом. Он обрюхатил мою мать.
— Кто тебе это сказал? — спросила я, изучая его. — Потому что, кто бы это ни сделал, он солгал. У Фрэнсиса никогда не было секса с Перл. И не от него она забеременела.
— Ты врешь. Я знаю, что ты врешь!
— Ты ведь не хотел, чтобы Фрэнсис умер? — На его лице мелькнула грусть. — Все те разы, когда ты помогал мне… Это ведь не ты контролировал его, правда?
— Это был я. Это все я! — воскликнул Коллин, почти отчаянно желая, чтобы ему поверили.
— Ну и кто теперь лжет? — Я направила свой белый свет дальше в комнату. Коллин просто марионетка. Кукла, которую я могла использовать, чтобы получить столь необходимые ответы на вопросы. — Сколько жертв ты убил? Сколько женщин? Сколько детей?
Коллин не ответил. Я чувствовала, как он пытается подтолкнуть ко мне иллюзию, но мой щит ее блокировал. Если я хотела получить ответы, мне придется отбросить свою защиту.
Я уставилась на зеркало, гадая, хватит ли у Бернадетт сил вытащить меня, если окажусь в ловушке. Переведя взгляд на Коллина, я опустила свои барьеры.
В голове пронеслись лица жертв, яркие, но старые, по крайней мере, с десяток лет. Я останавливалась на каждом новом лице, изучая черты жертвы. Когда одно из видений показало, как Коллин заворачивает девушку в полиэтилен, я бросила в него поток энергии, преодолевая барьеры и заставляя иллюзию воспроизводиться в ускоренном режиме. Я не знала, как мне это удается, но он не мог помешать.
— Прекрати, — крикнул Коллин. — Убирайся! Убирайся из моей головы!
Я не остановилась. Вместо этого вызвала свои экстрасенсорные двери и перешла на другую сторону, углубившись в его разум. В том мире разразилась буря: небо прорезала молния. Черный туман, густой от электрической энергии, расступился, когда я направила свою силу вперед, чтобы осветить пространство вокруг себя.
Я наблюдала за тем, как Райна и Коллин избавляются от тела девочки-подростка.
— Нет! Прекрати! — кричал Коллин. — Ты не можешь быть там! Райна! Помоги!
Я продолжала идти, наблюдая, как Коллин выкапывает яму и тащит к ней девушку. Повернувшись спиной, я пошла прочь от могилы, пересекая поле. Я шла не менее двадцати минут, пока не вышла на дорогу. Следуя по ней, я преодолела еще четверть мили, и наконец наткнулась на перекресток.
«Попался», — подумала я, глядя на зеленый знак с белой надписью.
Призвав свои экстрасенсорные двери, я покинула видение, когда молния ударила в землю совсем рядом. Поставив вокруг себя щит, я следила за тем, как Райна идет к стеклянным дверям. Ее глаза казались черными от бури, а вокруг лодыжек вились нити тумана. Еще одна струйка закрутилась вокруг ее горла. Ее гнев чувствовался через двери, накаляя пространство, где я стояла.
Пока я смотрела на нее, меня осенило, что все необходимые ответы получены. Мелкие детали не имели значения. Главное, единственное, что по-настоящему важно, — это осознание, что моя сестра не жертва. Моя сестра была убийцей. Это все, что мне следовало знать.
Я открыла глаза и уставилась на Коллина.
— Мы закончили.
— Мы не закончим, пока я не скажу, что мы закончили!
Я подошла к зеркалу и пошла вдоль стены к выходу.
— Сообщение! — закричал Коллин, его голос звучал почти отчаянно.
В нескольких футах от двери я остановилась и посмотрела на него, уловив легкую дрожь в его руках.
— Я должен передать тебе сообщение, — прохрипел Коллин.
— Тогда сделай это, — предложила я шепотом.
— Она хочет, чтобы я предупредил тебя.
— Предупредил меня?
Я почувствовала, как он снова подталкивает ко мне иллюзию. Я опустила щит, чтобы видеть. Райна стояла в центре бури с поднятыми руками, словно управляя электрическими разрядами вокруг себя.
«Трое свободны… Не ищи меня», — раздался голос Райны в моем сознании.
Я вернула свой щит на место, наблюдая за Коллином.
— Трое свободны?
— Моя мать и девочки. Ты нашла их, но сейчас тебе нужно остановиться. Если ты этого не сделаешь, она накажет тебя. А ты этого не хочешь. — Руки Коллина тряслись так сильно, что звенели цепи. — Ты должна делать то, что она говорит. Не зли ее. Никогда не зли ее.
— Я не позволю Райне причинить вред кому-либо еще.
— Нет, нет, нет, — твердил Коллин скорее себе, чем мне. — Нет, Райна. Я все исправлю. Клянусь, я все исправлю. — Пот стекал с его лица, капая на пол. Все его тело начало биться в конвульсиях. Я подумала, не случился ли с ним припадок, но прежде чем успела дотянуться до двери, Коллин сильно ударил локтем в плексигласовое окно позади себя.
Я отпрыгнула в сторону, прижавшись спиной к зеркалу.
Коллин снова ударил по окну, разбив плексиглас на крупные осколки.
Я почувствовала, что дверь рядом со мной открылась, но мой взгляд не отрывался от Коллина.
Он бросился на разбитое окно, забрызгав пол кровью.
Я посмотрела вниз, где багровые капли резко обрывались всего в нескольких дюймах от моих туфель.
Затем все бросились внутрь комнаты.