Было уже почти девять, и толпа начала расходиться, оставив только нашу небольшую группу и нескольких пожарных смотреть на обломки. Мы расселись вдоль бордюра в ряд: Ноа — слева от меня, Оливия — справа. По другую сторону от Ноа сидела миссис Полсон и болтала с Джаредом Дональдсоном о повседневных вещах, как будто наши жизни не перевернулись с ног на голову.
Брент перешел улицу и направился ко мне.
— Мне жаль, что мы не смогли спасти твой дом, — тяжело сказал Брент. — Он вспыхнул слишком быстро, слишком сильно. Как будто его облили.
— Так и было, — ответила я ему. — У нас есть видеозапись с камер наблюдения, на которой видно женщину, устроившую пожар. Когда она бросила зажигалку в коридоре, огонь вспыхнул повсюду. Должно быть, она сначала облила все бензином.
— Вот, — протянул флешку Тек.
— Кто она? — спросил Брент.
— Моя сестра Райна, — тяжело вздохнув, ответила я.
Брент удивленно поднял бровь.
— Но она исчезла, сколько…? Двенадцать лет назад?
— Пятнадцать, — уточнила Оливия. — Будем надеяться, что она пропадет еще на следующие пятнадцать лет.
— Я изучу это, — пообещал Брент, взяв в руки флешку. — И передам копию в полицию.
— Я уже отдал копию детективу Стоуну, — заявил Тек. — И предоставил еще одну Брейдону для страховой компании Давины.
Брент оглянулся через плечо.
— Что насчет углового дома? Нужно снести его до конца, пока кому-нибудь не пришла в голову идея пошарить внутри. Есть идеи, кому позвонить?
— Домом владеет подставная компания, — сообщила Оливия. — А владельцы подставной компании — Коллин Куэйд, который мертв, и Райна устроившая пожар. Делайте то, что должны. Райна не выйдет из тени ради этого дома.
Брент пристально вглядывался в Оливию, проводя рукой по покрытым копотью волосам.
— Хорошо. Сегодня слишком жарко, чтобы сносить дом. Мы попросим полицию присмотреть за ним, пока не сровняем с землей. Может быть, завтра. Самое позднее — в понедельник. Это не займет много времени.
Я кивнула, но уставилась на асфальт.
Брент положил руку мне на плечо.
— За все годы борьбы с пожарами мне ни разу не попадался домовладелец, который бы больше беспокоился о доме своего соседа, чем о своем собственном. Я рад, что ты убедила меня спасти дом миссис Полсон. Там есть повреждения от дыма, но…
— Я справлюсь с дымом, — прервала я его. — Я знаю, что делать. Мне известен процесс.
— Ну, тогда, если вам понадобятся добровольцы, звоните в участок, — предложил Брент, прежде чем уйти.
— Ты спасла мой дом? — изумленно спросила миссис Полсон, наклонившись вперед, чтобы посмотреть мимо Ноа.
— Нет, это сделали пожарные. Я просто сказала им, чтобы они оставили догорать мой дом и дом Коллина. — Я встала и переместилась к ней, протягивая руку. — Что скажете, если мы найдем кого-нибудь, кто отвезет нас в гостиницу? Снимем комнату на выходные?
Мы с Ноа помогли миссис Полсон подняться с обочины, когда она спросила:
— А что потом? Как скоро я смогу вернуться в свой дом?
— Мне придется подождать несколько дней, прежде чем начать уборку в вашем доме. Все внутри нужно будет рассортировать и отмыть. Стены нужно будет перекрасить, а ковры отстирать. Вам понадобится альтернативное жилье примерно на две недели, но мы все решим.
— Вы обе можете остановиться у нас, — предложил Брейдон.
— У меня тоже много места, — поддержал Остин.
— Я ценю ваши предложения, но у вас обоих только спальни на втором этаже. Миссис Полсон нужна комната на первом этаже.
Стоун посмотрел на Остина и Брейдона.
— У кого-нибудь из вас есть свободная кровать, которую мы могли бы одолжить?
— Конечно, — кивнул Остин.
— Две, — отозвался Брейдон.
— У меня есть пустая спальня на первом этаже в съемном доме. Если вы сможете раздобыть немного мебели, миссис Полсон займет свободную комнату, а Давина — мою. Я же на несколько недель переберусь в свой кабинет в участке.
Не успела я осознать, что происходит, как все активизировались. Бернадетт поехала к себе домой, чтобы собрать для меня одежду. Оливия отправилась с парой парней Келси, чтобы перетащить кровать и комод к Стоуну. Еще один из парней Келси уехал с Остином, чтобы забрать мой грузовик от его дома. Ноа ушел поговорить с пожарными насчет возможности взять одежду на несколько дней из дома его мамы.
Миссис Полсон и меня протащили по кварталу к машине Брейдона, прежде чем мы успели высказать свое мнение, но меня это вполне устраивало. Мой мозг слишком устал, чтобы сосредоточиться.
— Мне очень жаль, дорогая, — расстроенно сказала миссис Полсон с заднего сиденья, похлопав меня по плечу.
— Я в порядке, — прошептала я, потянувшись, чтобы прикоснуться к ее руке. — Часть меня рада, что дом сгорел. И исчез навсегда. По крайней мере, теперь мне не нужно решать, оставить его себе или продать.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, — кивнул Брейдон, сворачивая на Кресент-стрит, — но при разговоре со страховой компанией, давай не будем делиться с ними этой радостью.
Шорты, которые мне одолжила Бритт, были слишком короткими, а футболка — слишком тесной, но ее одежда пахла гораздо лучше, чем моя. Теперь моя одежда, после того как ее дважды прогнали через стиральную машину, лежала в сушилке вместе с одеждой миссис Полсон.
Пока пустая спальня на первом этаже заполнялась мебелью из дома Оливии, все по очереди принимали душ, смывая с себя дым и копоть. В основном мы вели себя тихо, занимаясь заданиями, которые давала Оливия, или находя тихое место, чтобы просто подумать. Миссис Полсон устроилась за кухонным столом, где раскладывала пасьянс. Я же расположилась у кухонной раковины, где мыла горстку вещей, которые Ноа прихватил из маминого дома.
Пока мои руки были заняты, мысли крутились вокруг того, как пожар перевернул наши жизни. Даже Стоун и Бритт оказались в затруднительном положении, подстраивая свою жизнь под нас.
Я знала, что пожар произошел по моей вине. Я проникла в сознание Коллина, чтобы найти их жертвы, и тем самым навлекла на себя удар от Райны. Когда мы были детьми, я однажды наябедничала на нее за кражу шоколадки. В ту же ночь Райна в отместку отрезала мне волосы, пока я спала.
Райна была такой. Она всегда так делала. Она никогда не причиняла мне сильного физического вреда, но я с раннего детства поняла, что придется заплатить, если пойду против нее. Но в этот раз расплачиваться пришлось не только мне.
— О, прекрати. Ты ни в чем не виновата, — проворчала Бернадетт, бросая пакет на пол в кухне.
Я заглянула в пакет и увидела, что он полон моей одежды из ее дома.
— Спасибо, — поблагодарила я ее, оттаскивая пакет к стене возле прихожей.
Бернадетт приняла душ, о чем свидетельствовали ее влажные волосы. На ней больше не было ни наряда престарелой проститутки, ни слоев макияжа, но она переоделась в свою нелепую колдовскую черную мантию.
Я проигнорировал ее, отвернувшись к кухонной раковине.
Бернадетт подошла и наклонилась над раковиной, чтобы установить зрительный контакт.
— Мы не можем контролировать действия других — только свои собственные. Вбей это в свой бестолковый мозг.
— Это я разозлила Райну, — ответила я, бросая тряпку в мыльную воду.
— Райна собиралась преследовать тебя, что бы ты ни сделала, — возразила Бернадетт, ее голос повысился почти до крика. — Она представляет угрозу для тебя и всех, кто тебя окружает. Вопрос в том, достаточно ли ты храбра, чтобы ее остановить?
В доме воцарилась тишина, все ждали моего ответа. Я пригнула голову и уставилась на раковину. Достаточно ли я храбрая? Достаточно ли я сильная?
Недавно я погналась за Райной, но она как-то обманула меня. В отличие от меня, Райна знала, как использовать свои способности. Как спрятаться. Как напугать меня. Черт, всего неделю назад она заставила меня приставить нож к собственному горлу. Если она повторит этот трюк, когда рядом не будет никого, кто смог бы меня остановить…
— Я не спрашивала, хватит ли у тебя навыков, чтобы остановить ее. Я спросила, достаточно ли у тебя смелости, чтобы выступить против нее, — жестоко сказала Бернадетт, прочитав мои мысли.
— Она даст сдачи, — сообщила я Бернадетт. — Я знаю свою сестру. Если я сделаю шаг против нее, Райна ответит.
— А какой еще есть вариант? Зарыть голову в песок? Притвориться, что ее нет, что она не ждет, чтобы снова напасть? — Бернадетт покачала головой. — Я пыталась это сделать, помнишь? Я пыталась притвориться, что моя дочь не злая, и посмотри, к чему это привело. Она убила моего второго ребенка. Она делала ужасные вещи с хорошими людьми, и все потому, что могла. И потому что я ее не остановила.
— Это другое, — возразила я.
— Нет, дитя, не другое. — Бернадетт направилась к входной двери, все расступались, пропуская ее вперед.
Я стояла в тишине, чувствуя, как все смотрят на меня. Подняла голову, изучая лица, пока не встретилась взглядом с Оливией.
— Это опасно, — предупредила я подругу. — Райна может прийти за тем, кто мне дорог.
— Мы будем осторожны, — пообещала Оливия. — Мы примем меры безопасности.
Я посмотрела на миссис Полсон.
— Вы чуть не потеряли свой дом. Райна сделала это из-за меня. Она злилась на меня, а не на вас.
— Я прекрасно об этом знаю, — заявила миссис Полсон, пожав плечами. — И хотя не девочка, но готова побороться, если ты будешь.
Ноа шагнул вперед.
— Я присмотрю за мамой. А ты делай то, что должна.
— Я тоже помогу, — отозвалась Бритт.
— Мы все поможем, — поддержал Брейдон.
Я повернулась к ним спиной, глядя из окна кухни на задний двор. Часы где-то рядом отбивали секунды, пока я принимала решение.
— Хорошо, я попробую.
Позади меня раздалось несколько вздохов облегчения, а также затаенное «да» Оливии. Я повернулась к ним лицом.
— Мне нужен ноутбук. — Я достала флешку из кармана, найдя ее в своих капри, когда принимала душ и переодевалась. — Мне нужно прочитать записи из дневников моей матери.
— У меня есть ноутбук наверху, — сообщила Бритт и скрылась.
— Тек здесь? — спросила я у Боунса.
— Я здесь, — ответил Тек из гостиной. — Снова просматриваю видео с камер наблюдения. Посмотрим, смогу ли найти подсказку, где прячется эта твоя сумасшедшая сестра.
Я вошла в гостиную, но остановилась, чтобы посмотреть на Стоуна.
— Мне нужно попросить Тека кое о чем, что может быть незаконно. Ты не против выйти из комнаты на минутку?
Стоун с любопытством изучал меня, но потом на его лице мелькнуло понимание.
— Пожалуй, я прогуляюсь. Сегодня хороший вечер.
Мы все ждали, пока Стоун выйдет из дома и закроет за собой дверь.
— Я готов к рок-н-роллу, — заявил Тек. — Что там у тебя?
Я села в кресло напротив Тека.
— Оливия отследила несколько банковских счетов Коллина и Райны, но ни на одном из них не было снятия денег для дорогого адвоката Коллина. Должен быть еще один счет. Если мы найдем его, то сможем проследить по деньгам до того места, где скрывается Райна.
— О… это здорово, — взволнованно сказала Оливия, садясь рядом с Теком и доставая свой ноутбук. — Но почему Стоуну пришлось уйти?
— Потому что, Олли, дорогая, — заметил Брейдон, слегка напрягаясь, — взламывать чьи-либо банковские счета незаконно, не говоря уже о счетах адвокатов, чтобы отследить платежи их клиентов.
— Правда? — удивленно спросила Оливия, включив ноутбук. — Ну… Так не должно быть.
Брейдон указал на меня.
— Просто помни, что в партнерском соглашении о расследованиях четко сказано, что ты главная. — Брейдон направился к двери.
— Куда ты собрался? — окликнула я.
— На вечернюю прогулку со Стоуном. Возможность убедительно отрицать свою вину выглядит сейчас как нельзя кстати.
Когда Брейдон закрыл за собой дверь, я спросила Оливию, которая уже погрузилась в свой ноутбук:
— Где мальчики?
— Они у моих родителей, — ответила Оливия, слегка кивнув. — В безопасности.
Волна облегчения прошла через меня, и я забрала розовый ноутбук у Бритт. Затем бросила взгляд через комнату на Боунса.
— А что с Келси? Она где-то здесь?
— Нет, — пояснил Боунс. — Келси и ее команда безопасности доставили детей обратно в город. Стандартный протокол при обнаружении угрозы. Но она попросила нас остаться и проследить за развитием ситуации. — Он показал через плечо на двух других мужчин. — Уэйна ты уже знаешь, а это Риан.
Я помнила Уэйна по своему визиту в «Айс Секьюрити». Риан был у меня дома, когда освобождали подвал, но мы не разговаривали. Он производил впечатление уличного бойца, худощавый и подтянутый. Насколько я могла судить, он никогда не расслаблялся. Его взгляд постоянно следил за обстановкой, а руки были готовы в любой момент нанести удар.
— Я ценю мускулы, но не уверена, что они нужны, — заметила я, открывая ноутбук Бритт.
— Мы не уйдем, — объявил Риан.
Уэйн, стоявший на полшага позади Риана, закатил глаза к потолку и фыркнул.
Боунс ухмыльнулся Риану через плечо.
— Мы организуем патруль. Присмотрим за всем. Ты даже не будешь знать, что мы рядом, пока не понадобимся.
Когда все трое мужчин вышли из дома, я задумалась, так ли живет Келси, всегда оставаясь в тени охраны. Не могу сказать, что мне это очень нравилось, хотя, судя по тому, как развивается противостояние между мной и Райной, их близость может оказаться не лишней.
Я взяла в руки флешку, зная, что подробности будут жестокими, но понимая, что уже давно пора с ними познакомиться. Прежде чем отговорить себя от этого, я вставила ее в USB-порт и сказала вслух:
— Кто-нибудь может позвонить Бернадетт? Сказать старой карге, чтобы она возвращалась?
— Я позвоню ей, — вызвалась миссис Полсон из кухни. — Мне все равно нужно ее поблагодарить.
— За что? — удивленно спросила я, поворачиваясь в кресле и оглядывая комнату.
— За то, что она вытащила меня из дома сегодня. Я как раз закончила ужинать, когда Бернадетт влетела в заднюю дверь, чтобы утащить меня через улицу к Дональдсонам. Ноа подъехал через две-три минуты, после того как в твоем доме вылетели окна. Я еще даже не почувствовала запах дыма.
— Ну и дела, — вздохнула я. — Теперь я чувствую себя виноватой за то, как я с ней обращалась.
— Ты и твое чувство вины, — рассмеялась Оливия. — Смирись с этим. Берни должна заслужить право быть в твоей жизни, а один хороший поступок не компенсирует годы отсутствия. Заставь старую ворчунью страдать.