— Ты похож на грабителя, — заметила Стефани позже, когда он закончил переодеваться. На Нике был темный свитер-водолазка, темные брюки, а сверху — черная нейлоновая ветровка. — Если бы ты еще надел белые носки, вид был бы совсем комичный. — Не сомневаюсь, — буркнул он. Ник вытащил «Вильгельмину», проверил механизм и загнал её обратно в кобуру. Он заметил, что при виде оружия Стефани занервничала. — Тебе не нравится оружие? — А это входит в условия сделки? — спросила она. — Я обязана его любить? — Нет, не обязана, — ответил он. — Но тебе бы не мешало уметь им пользоваться. — Я предоставлю это тебе. Итак... ты мне скажешь? — Что именно? — Куда ты идешь? — Наружу. — Знаешь, мы вообще-то не женаты, — отрезала она. — К чему ты это? — Это типичный ответ, который муж дает жене, когда собирается пойти к другой женщине. — Вот как? Это из личного опыта?
— Не уходи от темы, — сказала она. — Так ты идешь к женщине? — Мы женаты? Нет? Тогда мне не обязательно тебе отчитываться, верно? — Ник направился к двери. — Я скоро вернусь. Дверь держи запертой. — Принеси чего-нибудь поесть! — крикнула она ему вслед. Он хотел было предложить ей заказать еду в номер, но передумал и лишь снова велел не отпирать дверь посторонним. — Ладно. Принеси картошку фри! — донеслось уже из-за закрывающейся двери.
Проходя через вестибюль, Ник увидел, как Анри понимающе ухмыльнулся и помахал ему рукой. На улице он поймал такси и назвал адрес Пьера Ламуша. — Высадите меня здесь, — скомандовал Ник, когда до дома оставался квартал. — Но это же не... — начал водитель на ломаном английском, но Ник прервал его жестом. — Здесь в самый раз. Он расплатился, подождал, пока машина уедет, и пошел к дому Ламуша пешком.
Ник не сомневался: если он просто позвонит в парадную дверь, Мари снова скажет, что отца нет дома. Значит, нужно было войти, не спрашивая разрешения. С помощью отмычек он вскрыл заднюю дверь и оказался в темном коридоре. Впереди, в одной из комнат, горел яркий свет.
Двигаясь бесшумно, он подошел к дверному проему. Слышались голоса, но говорили слишком тихо и быстро по-французски. Не желая никого пугать до смерти своим внезапным появлением, Ник специально издал шум, прежде чем войти.
Мари Ламуш обернулась с резким вздохом. Второй человек в комнате — пожилой мужчина — замер, вытаращив глаза. — Пьер Ламуш? — спросил Ник, глядя на него. — Sacre bleu! — воскликнула девушка, узнав его. — Снова вы! — Папа, это тот самый человек, который приходил днем.
Старик кивнул дочери, затем посмотрел на Ника: — Вы пришли нас ограбить? — Вы прекрасно знаете, зачем я здесь, мсье Ламуш. Ваша дочь сегодня солгала мне именно поэтому. — Я не... — Мари, — устало прервал её отец. Девушка замолчала. — Скажите, что вам нужно? — Антон Лектор. — Я не знаю этого имени. — Вы знаете и это имя, и этого человека, — отрезал Ник. — Говорю вам, я не... — старик начал было протестовать, но Ник шагнул к нему, запуская руку в карман.
Оба вздрогнули — они решили, что он достает пистолет. Но Ник вытащил конверт и положил его Ламушу на колени. — Что это? — Письмо, которое вы отправили доктору Лектору. Он покинул Англию до того, как оно пришло. Я нашел его в почтовом ящике, и оно привело меня к вам.
Ламуш развернул бумагу, убедился, что это его письмо, и отложил в сторону. — Кто вы такой? — Тот, кто должен доставить груз. Я должен был передать кое-что доктору Лектору, но он испугался и сбежал. Я не успокоюсь, пока не найду его. — Передать пулю? — саркастически спросила Мари. — Нет. — А что тогда? — Мари! — прикрикнул отец. — Я не могу сказать, что именно, — обратился Ник к Ламушу. — Но вы ведь знаете, какого рода работу выполняет доктор Лектор. — Нет, не знаю. Это секрет. — Тогда поверьте: то, что у меня есть для него, жизненно важно для его работы.
— Если это так важно, почему он от вас бежит? — не унималась Мари. — Поверьте, мадемуазель, он бежит не от меня. — От кого же?
Ник понял, что пока девушка здесь, старик не заговорит. — У меня два задания, — сказал он, глядя Мари в глаза. — Одно — найти Лектора. Второе — убить человека. Того, кто за ним охотится. Но я не смогу защитить Лектора, пока не найду его. Он здесь?
Старик посмотрел на дочь, та покачала головой, но он уже принял решение. — Нет, его здесь нет. Но он был здесь. Уехал два дня назад. Он боялся, что за домом следят. — Мы никого не видели, — добавила Мари. — Но Антон был на взводе. Ему казалось, что кто-то бродит под окнами. — Он сказал, куда направится? — Папа! Ты слишком доверчив! — вскрикнула Мари. — Возможно, дочь права, — вздохнул Ламуш. — Больше я ничего не знаю. Антон решил, что мне безопаснее не знать его маршрут. — Я могу осмотреть комнату, где он жил? — Конечно. Мари, проводи мсье.
Девушка нехотя отвела его на второй этаж в маленькую гостевую спальню. Ник осмотрел пустые шкафы и ящики, пока не заметил мусорную корзину у письменного стола. — Что вы надеетесь там найти? — Хоть что-нибудь, — Ник выудил из корзины несколько скомканных листков и подобрал со стола блокнот. — Можно мне это взять? — Если вам так нужна макулатура... Почему вы так враждебны? — спросила она. — Потому что вы подвергаете опасности моего отца. Я не хотела видеть здесь Лектора, и вас я видеть тоже не хочу. — Справедливо, — кивнул Ник. — Я ухожу.
Попрощавшись с Ламушем, Ник вышел через заднюю дверь. В паре кварталов он поймал такси. По пути в отель он вспомнил про просьбу Стефани. Картошка фри в Париже ночью? И тут он увидел «Золотые арки». — Притормозите там, — указал он водителю на «Макдоналдс».
Когда он вошел в вестибюль отеля с бумажным пакетом, Анри впервые выглядел по-настоящему потрясенным. Его улыбка исчезла. — Мсье! — выдохнул он в ужасе. — Это не для меня, Анри, — успокоил его Ник. — Это для гостьи. Вы же знаете американских женщин. — Oui, — Анри бросил на Ника сочувственный взгляд. — Пришлите мне в номер ваш фирменный ужин, а я пока отдам ей это.
Когда Ник вошел в номер, Стефани сидела на кровати в махровом халате. — Из-за тебя меня выгонят из этого отеля, — обвиняюще сказал он, протягивая пакет. Стефани буквально подпрыгнула на кровати: — «Макдоналдс»! Обожаю!