Глава 18

— Скажите мне, Хару-сан, почему все окрестные крестьяне с такой неохотой принимают наше покровительство? Вот даже вас пришлось принуждать к присяге. Неужели так силён страх перед самураями?

— Страх конечно силён, жизнь даётся нам богами, а вот забрать её норовят всякие негодяи, которые хуже эта. Но дело по большей части не в другом. Вот представим,что вы, Омо-доно, победили. Убили всех врагов. Установили везде закон «Небесной справедливости». И что будет дальше?

Мы сидим со старостой в шалаше построенным на скорую руку из бамбука и пальмовых листьев. Сверху по нему шурует дождь, нехилый такой ливень. Хлынул он внезапно, во второй половине дня. Дорога моментально раскисла и стала непролазной. В грязи увязли двухколесные повозки и лошади, да и сами люди часто падали в грязь. Такахиро, вздохнул и приказал вставать лагерем на днёвку. Повозки свели в круг, нома-ума распрягли, завели во внутрь и стреножили. После чего принялись за возведение укрытий от дождя из подсобных материалов, типа «шалаш». Где все благополучно и попрятались, ожидая когда разбушевавшаяся стихия, сменит гнев на милость. В моём шалаше расположились четверо. Верный Кукуха проверив сохранность и целостность вооружения тут же за кемарил под шум ливня, следуя известной традиции — «солдат спит — служба идёт». Ёсио присел у самого входа, жуя сухую лепёшку, косясь на падающие капли дождя. Я в который раз подумал, что надо бы распорядиться выдавать парнишке двойную порцию еды, а то этой сухомятиной он себе весь желудок посадит. А напротив меня удобно устроился, вздыхая и поглаживая лысину, хитроумный деревенский староста Хару.

После нашей победы, когда развеялся угар битвы и настал деликатный момент подсчёта и распределения трофеев, этот деревенский пенёк предъявил свои права не только на пятую часть риса, но и на средства его доставки включая лошадок. Охреневший от подобного монах Сёген, что помимо должности замполита исполнял также обязанности завхоза, предложил немедленно, слегка умерить аппетиты, а то как бы слишком большой куш не встал ему поперёк его горла. Староста в ответ заметил, что аппетиты у него очень умеренны, и пятая часть каравана по праву его, согласно договорённости. Куда, кстати, входят и транспортные средства. И что он совершенно не претендует на пятую часть трофейного вооружения и великодушно готов уступить его нам практически даром, согласно расценкам фунайских оружейников. На что монах заявил, что абсолютно не возражает против получения старостой оружия, и готов собственной рукой всадить пару тройку копий в его ненасытную утробу, надеясь, что после такого староста наконец-то придёт в себя. На что Хару возразил, что ему очень странно слышать подобные речи из уст такого святого человека и что договор с ним был благословлён самой Аматэрасу-о-миками через своего посланника, тут он покосился на меня. На что Сёген, так же посмотрев на меня с явным неудовольствием, заявил, что он как святой человек и скромный монах славящий Будду Амида, с лёгкостью берётся убедить богиню Аматэрасу пересмотреть условия договорённостей, если староста не придёт наконец в ум и не откажется от своих конских предъяв. Так они препирались не меньше часа, призывая в свидетели небеса и взаимно обвиняя друг друга в алчности и корыстолюбии. Я, периодически улыбаясь в сторону, молчал. Хотя в принципе понимал, что Сёген сто процентов прав. Договоренность конечно была, но была то она про рис. Причём тут лошади? А староста — лысый жулик, на ходу подметки рвет. Окружающие же смотрели на это представление и откровенно потешались. «Не уступай ни единой моны (27), этому мошеннику» — кричали одни монаху. «Вырви из лап этого крохобора всё до последней моны» — кричали другие старосте. Некоторые даже принялись делать ставки на кто кого переторгует.

Всё веселье обломал Такахиро. Не слушая никого, сразу заявил, что всё это глупости и вся делёжка будет только тогда, когда караван достигнет своего места постоянной дислокации, не раньше. А значит всем по местам стоять, к бою-походу приготовится. И посмотрел со значением. Личный состав моментально рассосался и занялся наконец делом. Такахиро предложил такой порядок движения: он со своей сотней в авангарде, сотня Чжинсу в арьергарде, Ивакура — сенсей с остальными руководит непосредственно движением обоза. Мы ещё обсуждали ключевые точки маршрута, когда вернулся Ючи Омохиро со своим конным взводом, преследовавший разбежавшихся самураев сагары. Подскакав ближе, он швырнул нам под ноги связанного пленника. Молоденький, грязный самурай возился, пытаясь встать.

— Зачем ты его сюда привёз? — удивился Такахиро, подходя ближе.

— Важные новости! Этот самурай решил себе купить жизнь и сказал, что в замке Кумамото, Сагары Ёсихи нет. — пожал плечами Ючи — значит замок почти пуст. Дайме уехал с дружиной за данью.

Пленник смог сесть на корточки, сплюнул кровью на землю.

— Значит, сэппуку ты испугался сделать? — Такахиро пнул молодого по бедру — Позор своей семьи!

Самурай молчал, хмуро глядя вниз.

— Так. — сказал Ивакура — То есть в замке сейчас никого нет? Что замолчал? Начал говорить — продолжай!

Пленник угрюмо молчал. Ивакура сделал шаг вперёд и метко пнул самурая между ног.

— У-ууу. — завыл самурай заваливаясь на бок. Но Ивакура не дал ему упасть, подхватил за воротник доспеха и ударил во второй раз. Все туда-же.

— Сколько людей в замке? Говори, а то причиндалы тупым ножом отрежу.

— С полсотни — вдруг отчетливо сказал пленник — Остальные с князем за данью уехали

— Сколько остальных?

— Полтайдана

— Откуда знаешь⁈

— У меня отец хатамото при дайме. Писал в Фунаи, что мы не встретимся по прибытии каравана. Ёсихи-сама планировал объехать семь деревень по границе с Симадзу. И встретится тайно с Ёсихиро-саном

— Это глава клана Симадзу?

— Да

— Уведите его. Посадим в яму к советнику Отомо — распорядился Такахиро А то ему там одному скучно. Пусть развлекают друг друга.

Сказано это было двусмысленно, многие засмеялись. Жестокий мир — жестокие нравы.

— Омо-доно, а не навестить ли нам замок Кумамото? Тут всего три дня пути. — Ивакура снял дзингасу (27) и почесал голову — Если дождя не будет…

Все переглянулись. Такой шанс выпадает не часто!

* * *

И вот мы на пути в столицу провинции Хиго, опять сидим в шатре, прячась от дождя. Староста увязался ехать с нами — уж очень ему было любопытно, чем все закончится. А мне было любопытно, когда закончится этот небесный водопад? Так мы профукаем свой единственный шанс вырваться из полевого лагеря, который еще и рядом с землями Отомо. Войско еле плелось в грязи, две лошади уже сломали себе ноги — пришлось прирезать.

— Так что же будет после вашей победы, Омо-доно? — лысый дедок продолжил нашу беседу — А я вам скажу что будет. Не пройдёт и полгода как все ваши сподвижники займут места даймё. Вот и получится, что в нашей жизни ничего не изменится. Платили Отомо Сорину, будем так же платить Такахиро-сану или Омахиро-сану. «Небесная» там справедливость или земная, с крестьянина всё одно три шкуры дерут. Вот потому и не торопится никто присягать.

Да, уел меня старый пень. С другой стороны, а как это всё менять? Всю эту средневековую жизнь?. Справедливое общество — коммунизм — это советская власть, плюс электрификация всей страны. Так дедушка Ленин кажется говорил. А если без шуток, то чем заменить феодальное общество? Только буржуазным, капиталистическим строем. Но все это возможно только после начала индустриальной революции. А для нее нужны всякие открытия. Во-первых, домны на каменноугольном коксе. Но это не про Японию. Тут банально туго с полезными ископаемыми. Прядение нити из хлопка на прядильных машинах. Здесь я вообще пас, слабо представляю технологию. Ну и наше все — паровой двигатель.

— Ладно Хару-сан — сказал я — «Небесную справедливость» мы вам построим обязательно, не сразу конечно. Со временем. И никто больше не посмеет драть три шкуры и резать крестьян по прихоти своей. Примем законы о налогах, о самоуправлении крестьянских общин — свой суд, свой выборный мацукэ. Платишь налоги и даешь рекрутов в армию? Вот уже следуешь пути Небесной справедливости. А пока начнём с малого. Провинция Хиго — вот наша первоочередное дело.

* * *

Ёсио — синоби из рода Исигакурэ-но-Сато, напряженно смотрел, как отряды Владыки встают на ночевку. На прошлых привалах он по привычки давно ставшей его второй натурой, тщательно изучал войско «Небесной Справедливости». Первое, что сразу бросилось в глаза, у каждого небесника был тот самый улучшенный хасамибако, что он когда то сам таскал в деревне по пути из Нагасаки. Крестьяне очень быстро наплели коробы с лямками и это здорово ускорило движение. Также большое удивление вызвали короткие стремена у боевого коня Ючи Омохиро.

— Омо-доно посоветовал — пояснил главный кавалерист небесников — для стрельбы с седла самое то. Привстаешь на них и кидаешь стрелы из лука в любую сторону. А вот для удара с седла копьём или тати лучше брать стремена подлиннее. Вообщем, главное не перепутать какая битва тебе предстоит, те стремена и бери.

— А как же вы, Омохиро-сан,- удивился Ёсио — заранее можете знать какая битва будет?

— Если ты этого не видишь, то какой же ты буси? — удивился в свою очередь Ючи.

Но однажды Ёсио испытал натуральный шок. А было это так. Во время очередного привала Ивакура-сенсей собрал вокруг себя полсотни воинов и показал всем небольшой мешочек.

— Каждому из вас вчера раздали эти чехлы — сказал Ивакура — достаньте их.

Все достали.

— Как видите — продолжал сенсей — в нем лежат: свёрнутая в рулончик хлопковая тряпочка и жгутик из жил крупных животных, как то — лошадь или бык. В случае ранения в бою руки или ноги, у себя или у вашего соседа по строю, вы делаете следующее. — Ивакура помнил к себе Ёсио и стал показывать на нём эти самые действия, одновременно объясняя.

Первое. Между раной и телом как можно ближе к ране, вокруг конечности, накладываете жгут, обязательно на подложенную ткань или одежду. Вязать его непосредственно на кожу запрещается. Второе. Затягиваете жгут вокруг конечности в два-три витка, таким образом останавливаете кровотечение. Дальше витки накладываете вплотную и с меньшей силой, концы жгута закрепляете. Понятно?

— Да. — ответил ему нестройный хор голосов. Кто-то тут же спросил, откуда Ивакура узнал обо всем этом?

— Мне рассказал Владыка. А я вам. Продолжаем. Дальше, вот этим кусочком ткани, который называется — бинт, вы перевязываете непосредственно рану. — Ивакура показал как — После чего движетесь в сторону палатки Сёгена, если можете самостоятельно, если нет то с помощью соратников. Там вас вылечат окончательно либо прочитают над вами заупокойную сутру.

Небесники засмеялись.

— Прекратить смех! А ну быстро предъявили фляжки к осмотру.

Буси достали и открыли свои бамбуковые фляжки. Ивакура пошёл по рядам, выборочно пробуя воду.

— Почему вода не солёная? — легко треснул он палкой по голове одному воину — тебе для чего соль выдали?

— Прошу прощения сэнсэй, — оправдывался потерпевший — но солёная вода очень невкусная. Позвольте я соль так съем, с едой, а водой запью.

— Не позволю — рявкнул Ивакура — Омо-доно отдал приказ: в походе всем пить подсоленную воду. Значит все будут делать, как он приказал и никак иначе!

— Но зачем это нам? — спросил другой буси.

— Затем — объяснил сэнсэй — желудком мается не будете. И потом, от солёной воды потеешь меньше, а значит и от жажды меньше страдаешь. короче не умничайте, а делайте что приказано! У кого найду воду без соли, получит пять палок. Понятно? Ну а раз понятно — всем по пятьдесят отжиманий. Потом разбится на пары и отработать приемы накладки жгута по сто раз подряд. На руки и на ноги. А ты Ёсио, покажи мне, что усвоил.

Ёсио ловко наложил жгут на левое запястье Ивакуры.

— Молодец! — похвалил его Ивакура — с первого раза получилось. Учитесь олухи.

А Ёсио стоял и думал: «Вот так просто, кусок сухожилия и бинт. И не нужны уже дорогие и сложные в изготовлении кровоостанавливающие снадобья».

* * *

Приемный зал замка Адзути был практически пуст. Ода Нобунага обмахиваясь веером, зашел на помост, сел, положив рядом с собой меч и вакидзаси. Грозное лицо военачальника, украшенное короткими усами и бородой, излучало непреклонность, острый взгляд не упускал ни одной мелочи. Махнув веером охране, Ода разрешил начать утренний прием. Список на аудиенцию открывал первый вассал Набунаги, генерал Акэти Мицухидэ.

Мицухидэ прибыл в элегантном кимоно из темно-синего шелка, поверх которого надел доспехи, украшенные родовым гербом. Его длинные черные волосы были уложены в традиционный самурайский пучок, а глаза на остром, аристократическом лице, выражали смесь преданности и тревоги.

Генерал смело вошел в зал, встал на колени возле помоста. Низко поклонился.

— Акэти-сан — первым начал Нобунага, — Что привело тебя ко мне в столь ранний час?

— Мой господин! — Мицухидэ сделал знак охране и один из самураев занес в зал деревянный ящик, покрытый лаком — Положение с кланами ниндзя стало совершенно нетерпимым. Ночью произошла попытка покушения на моего сына.

Генерал открыл ящик, внутри которого оказалась отрубленная голова мужчины с закрытыми глазами.

— Охрана не сплоховала, смогла зарубить синоби. Но убийца смог ранить отравленными сюрикенами троих самураев. Они сейчас умирают от неизвестного яда. Может даже уже умерли.

Нобунага сжал веер в руке, тот громко хрустнул.

— Проклятые эта! Отрыжка демонов!!

— Господин! Я пришел с предложением, которое, поможет укрепить вашу власть и устранить одну из самых опасных угроз правлению.

— Продолжай, — коротко сказал Нобунага, его взгляд пронзал Мицухидэ, как клинок.

— Главные кланы синоби скрываются в провинции Ига, — начал Мицухидэ, — Я предлагаю осенью начать военную кампанию, чтобы искоренить их угрозу раз и навсегда.

— Кампания против ниндзя, — задумчиво протянул Нобунага. — В то время, когда мы еще не закончили осаду монастыря Исияма Хонган-дзи. Впрочем, ладно, что ты предлагаешь?

— Я разработал план атаки, мой господин, — ответил Мицухидэ, его голос наполнился уверенностью. — Мы будем наступать тремя колоннами. Самый главный удар будет нанесен отрядами, которые пойдут через перевал Нагано. Остальные удары станут отвлекающими. Наша цель — замки Танэнама-но сё и Кунимияма. После их падения мы вторгнемся в долину Ао и осадим крепость Касивао. Если вы, Ода-сама, доверите мне возглавить армию, то я велю по дороге в Ао вырезать под корень всех жителей провинции Ига. Мы убьем всех!

— Даже женщин и детей⁇

— Их тоже. Они все служат или будут служить кланам. Это будущие ниндзя.

Нобунага прищурился, его глаза блестели от мысли о новой кампании, но он не позволил эмоциям захлестнуть его.

— Мицухидэ-сан, твой план хорош, но ты же понимаешь, что лесистая местность Ига даст преимущество синоби. Они будут нападать внезапно, ночью, и тут же уходить, не принимая боя. Наши коммуникации будут под постоянной угрозой.

— Я понимаю ваши опасения, мой господин, — ответил Мицухидэ, его голос был спокоен, но решителен. — Однако, если мы будем действовать быстро и слаженно, мы сможем захватить ключевые точки провинции и сломить их сопротивление.

Взгляд Нобунаги устремился куда-то вдаль, словно он пытался заглянуть в будущее.

— Я не верю в то, что мы сможем навязать кланам правильный бой в ущельях и лесах Ига.

— Мой господин, — Мицухидэ сделал ещё один поклон, — Я верю в то, что быстрая, подготовленная атака приведут нас к победе.

— Мицухидэ, ты всегда был верным и преданным слугой. Я понимаю, что ты хочешь отомстить кланам за попытку нападения на твоего сына. И да, твой план хорошо обдуман. Но я не могу принять решение так поспешно. Дай мне время на размышления.

— Благодарю вас, мой господин, — поклонился Мицухидэ, отступая назад. — Я верю, что вы примите мудрое решение.

— Кто там следующий? — Нобунага повернулся к охране — Дайме Отомо и этот его вонючий священник-гайдзин? Принесите палочки с благовониями.


(27) Дзиганса — военная шляпа асигару.
Загрузка...