Глава 8

Не сводя глаз с задыхающегося шефа полиции, Шед сделал большой глоток из карманной фляжки и скривился — дешёвое пойло огнём обожгло глотку. Посиневшее лицо Брайана исказилось в беззвучном крике, глаза в ужасе выпучились, на губах проступила розоватая пена, а пальцы судорожно царапали грудь, словно пытаясь выскрести из-под кожи боль, причиняющую невыносимые муки.

Никакой жалости Шед к нему не испытывал. Страдания ублюдка не шли ни в какое сравнение с тем, что он сам перенёс после позорной отставки, когда его взашей погнали из полиции. Брайан ещё легко отделался. Не свяжи канселариус руки своими «естественностями», Шед бы проявил поистине творческий подход.

— Забавная штука — жизнь, — он снова отпил из фляги. — Пять лет назад я стоял перед тобой, умоляя о последнем шансе, а теперь стою над тобой, наблюдая, как ты подыхаешь. Жалкая мразь! А знаешь, что? Смотреть на твои конвульсии даже приятнее, чем кончить в рот какой-нибудь благочестивой девице.

Губы Брайана задрожали, дыхание сделалось частым, прерывистым, и из горла вырвался очередной хрип.

— Что-что говоришь? — Шед поднёс к уху ладонь и слегка склонился над бывшим начальником. — Ну, в зад тоже неплохо, согласен… Но в рот всё же эстетичнее. Ладно, хватит о бабах, жирный ты извращенец, а то сбиваешь с мысли.

Шед выудил из сумки стеклянный пузырёк и поднёс его поближе к глазам. Чёрный скорпион застыл, угрожающе подняв жало.

— Ну что, приятель, твой выход, — открутив крышку, он тряхнул банкой над кроватью, рядом с корчившимся в предсмертной агонии Брайаном. Скорпион сжался и попятился. — Э, нет, дружок, куда это ты?

Шед придвинул его крышкой к плечу умирающего и чуть надавил на хитиновое тельце. Скорпион, защищаясь, вонзил жало в мягкую плоть и юркнул между складок покрывала. Яд куницы надёжнее, но беда в том, что этих тварей в столице ввек не водилось, а вот хвостатых тараканов здесь пруд пруди, вот и пришлось выкручиваться. Впрочем, всё получилось идеально: симптомы схожи, след от жала есть — не придерёшься. Безупречно естественная смерть, к тому же очень символичная. Последнее особенно радовало — нет ничего хуже нудной однообразной работы.

— Передавай привет Тейлуру, — отвесив поклон умирающему, Шед вышел из спальни.

Перед уходом не мешало бы глянуть, что у Брайана припрятано в закромах. Деньги лишними никогда не бывают. И угораздило же вчера продуть в карты последние двадцать золотых. Чтоб Кривой ими подавился!

В шкафу, среди стопок старых газет и потрёпанных книг, обнаружился переносной сейф. Шед принялся судорожно перерывать ящики письменного стола в поисках ключа. Бумаги, карандаши, подгнивший яблочный огрызок — ну и свинья же ты, Брайан! — сломанные перья, но ключа нигде не было. С досады Шед грохнул кулаком по столу и захлопнул верхний ящик, но что-то тихо хрустнуло, помешав ему задвинуться до конца. Тогда Шед полностью вынул ящик и поднёс керосиновую лампу к чернеющей полости. На внутренней поверхности столешницы белел пухлый конверт.

— Вот это находка! — выдохнул он, рассматривая надломанную печать Легиона. — Ты не перестаёшь меня удивлять, Брайан!

Но то, что обнаружилось внутри, удивило его ещё больше. Дрожащими от волнения пальцами Шед аккуратно извлёк две облигации в сотню тысяч золотых каждая и пробежался глазами по лаконичной записке. В ней выражалась горячая благодарность от имени некоего Линуса и упоминалось о какой-то предстоящей встрече. Ни дат, ни времени — ничего конкретного, лишь сухая вежливость. С тем же успехом это могло быть дружеским посланием, если бы не бешеная куча денег. Да на них можно купить целый дом на Изумрудном бульваре, а потом ещё несколько месяцев гулять на широкую ногу по борделям и кабакам!

То, что эти деньги из кармана магистров, не вызывало сомнений. Интересно, что заставило Легион так раскошелиться? И какие могут быть дела у шефа полиции с работорговцами? Вопросов накопилось море, а версий и того больше. Шед тщательно разложил всё разбросанное по местам, дважды перепроверил, что не наследил, и бережно спрятал конверт с облигациями сначала в карман брюк, потом, передумав, сунул в потайной, в куртке.

Брайан уже не подавал никаких признаков жизни. От резкого запаха мочи Шед брезгливо поморщился и, махнув мертвецу на прощание, погасил керосиновую лампу. Дом погрузился в кромешную темноту.

«Начальник полиции убит скорпионом», — представив заголовок новостной статьи, Шед самодовольно ухмыльнулся и беззвучно, будто его здесь и не было, покинул дом.

* * *

«Трагическая кончина шефа полиции», — Шарпворд сложил поудобнее «Столичный Вестник» и прислонился к нагретой весенним солнцем стене, не обращая внимания на суету вокруг.

«Кара за грехи или скрытое послание богов? — гласила надпись помельче. — Этим утром начальник полиции обнаружен мёртвым в собственной постели. Предположительно, погибший скончался от инфаркта миокарда, вызванного укусом скорпиона».

— Что за бездарь это писал! — Шарпворд в сердцах скомкал газету. — Право, читать невозможно!

— Тогда позвольте? — старик в залатанном пиджаке протянул морщинистую руку к «Вестнику». — Раз уж вы собрались выбрасывать…

— Да пожалуйста! Деградируйте на здоровье.

Старик рассыпался в благодарностях и зашаркал дальше, разглядывая прохожих в надежде разжиться чем-нибудь ещё. Ян всегда ощущал себя неуютно в людных местах, а после Скорбной Ночи и вовсе хотелось сбежать в какую-нибудь глухомань — город словно с ума сошёл. То здесь, то там вспыхивали беспорядки, фанатики расшатывали и без того хлипкое спокойствие, из тёмных нор повылазили всякие пренеприятнейшие на вид личности, шныряя среди напуганных граждан в поисках добычи. Ежедневно в редакцию поступали известия об очередном нападении на случайных осквернённых: то сервуса забьют до смерти, то искалечат охранника-ординария, а то и вовсе живьём сожгут. Казалось, кто-то нарочно подливает масло в огонь, провоцируя бойню. Видимо, кому-то выгодно восстание рабов, выяснить бы ещё — кому.

Нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, Ян в очередной раз глянул на часы. Длинная стрелка неумолимо приближалась к шестёрке. Лили непростительно опаздывала. И где её только носит? Просил же хоть раз явиться вовремя. И так с трудом удалось вырваться на час, Оливия придёт в бешенство, если узнает, что он покидал редакцию в самый завал работы. Она и так ежедневно грозится вышвырнуть его, впрочем, за три года дальше угроз дело не заходило. Оливия не глупа и прекрасно понимает, что «Народная Правда» держится на плаву только благодаря его статьям. У кого ещё в этом гнусном городишке хватит смелости рассказать правду такой, какая она есть, без лукавства и заискиваний перед сильными мира сего. Но лишний раз ссориться с главным редактором — себе дороже. Другой работы ему не светит, правду в Прибрежье мало кто ценит, а лобызать волосатые задницы чиновников и всяких там королей Шарпворд не намеревался.

— Давно ждёшь? — из-за угла вынырнула пышная молодая женщина с каштановыми кудрями и выразительными карими глазами. — Извини, пришлось немного задержаться, напарница подвела.

Лили шумно сдунула прядь, упавшую на раскрасневшееся лицо, и ослепительно блеснула зубками в широкой улыбке.

— Часы я тебе уже дарил, оплату однажды урезал, а сколько раз отчитывал — и вспоминать не хочу, — Шарпворд коснулся губами протянутой руки. — Скажи мне, моя прекрасная Лили, что я должен сделать, чтобы ты научилась ценить чужое время?

— Перестать брюзжать для начала, — кокетливо рассмеявшись, она потянула его к небольшой кофейне через дорогу. — Лучше угости даму чем-нибудь прохладительным.

— Не многовато ли хочет дама? — пробурчал Ян, но сопротивляться её напору не стал.

— Знал бы ты, что я тебе расскажу, не ворчал бы без повода!

Он решил не допытывать Лили раньше времени — бесполезно, хотя так и свербело. Любит она интригу, этого у неё не отнять. А ещё Лили любила всякие слухи и сплетни, причём не лишь бы языком почесать, а не ленилась их перепроверять, и в этом была её главная ценность. Ян никогда не торговался с ней, платил за информацию тотчас же, порой с прибавкой. У поваров в каструме нынче оклад не ахти какой, а двоих детей кормить чем-то нужно. С мужем, к сожалению, ей не повезло: беспробудный пьяница и мерзкий слизняк, тащивший из дома всё, за что можно выручить хотя бы пару медяков.

— Как поживают твои малыши? Надеюсь, Люси уже лучше? — Ян помог спутнице усесться и подал знак официанту. — Один «Лонг Сайленс» и лимонад, пожалуйста.

— О, не переживай за неё, — прощебетала Лили, — она в полном порядке. Но за ней глаз да глаз нужен, а матушка с трудом справляется. В школу бы её побыстрее, хоть какая-то передышка. А вот с Бобом всё не так просто. Заявился вчера весь избитый, теперь и его обхаживай.

— Почему ты тогда не уйдёшь от него? — Ян искренне не понимал, зачем держаться за того, кто тебя сознательно топит, а сам забирается ногами на плечи, чтобы не захлебнуться. — Он не изменится, ты бы хоть о детях подумала.

— Без меня он сдохнет на помойке, — Лили сказала это обыденно, даже с некоторой гордостью. — Давай-ка лучше поговорим о тебе. Что у тебя нового?

— Всё как обычно, — Шарпворд грустно улыбнулся. Откуда взяться новому, если нет ни личной жизни, ни семьи, ни друзей — только работа. Кто будет терпеть рядом с собой писаку, вечно клюющего носом над блокнотом?

Паренёк в больших очках с толстыми стёклами неуклюже подобрался к их столику и поставил перед Яном стакан с тёмно-рубиновым напитком, даме же достался лимонад. Лили поджала губки и, поменяв принесённое местами, пригубила коктейль.

— Сойдёт, — причмокивая, кивнула она, потом понизила голос. — Я тебе такое расскажу — волосы дыбом встанут! Но предупреждаю, в этот раз цена другая. Я ведь могу и работы лишиться, а то и головы!

— И сколько же ты хочешь?

— Три сотни золотых, — выпалила Лили, явно смущаясь своего требования, — и половина наперёд.

— Где ж я тебе столько достану?! Это же вдвое больше моего месячного оклада.

— Прости, Ян, — она тяжело вздохнула. — Рисковать ради меньшего я не готова. Мне о детях думать надо.

Шарпворд уже собрался отказаться, но его любопытство победило здравый смысл — речь явно не о мелких пакостях «королька», Лили не свойственно приукрашивать. И всё же он решил уточнить:

— Скажи мне честно, оно того стоит?

Собеседница оскорблённо насупилась:

— А я когда-нибудь тебя обманывала?

— Ну хорошо-хорошо, тогда по рукам. Но таких денег у меня пока нет, — Шарпворд отстегнул ремешок фамильных часов — единственная ценность, доставшаяся ему от деда. — Они золотые, стоят не меньше пяти сотен. Сойдёт за залог?

Задумчиво покрутив часы в пальцах, Лили вновь шумно вздохнула и спрятала их в сумочку:

— Ладно, сойдёт. Ну, тогда слушай: тебе наверняка известно, что из замка сбежали королевские скорпионы. Ох, видел бы ты, что они натворили! До сих стоят пор перед глазами горы трупов… Но случилось кое-что ещё, — она совсем понизила голос, хотя в этом не было острой нужды — кофейня пустовала. — С ними сбежала принцесса Ровена. Да-да, дочь прежнего короля. Поговаривают, она замыслила переворот и подговорила осквернённых. Что уж там она им наобещала — одним богам известно, но выродки — я лично слышала! — на неё чуть ли не молились.

Лили прервала рассказ на самом интересном месте. Шарпворд нетерпеливо забарабанил пальцами по столу, пока она смаковала любимый напиток.

— Как-то раз, ещё до Скорбной Ночи, — наконец продолжила она, — я случайно подслушала беседу двух сервусов. Они говорили о принцессе, о том, что она — их будущее, их спасительница, и всякое в таком духе. Тогда я не поняла, о чём речь, но сейчас, кажется, всё встало на свои места. Думаю, принцесса хочет освободить осквернённых!

— Но это только твои догадки.

— Да-да, конечно! Но, смотри, как всё сходится: принцесса бежит в ту же ночь, когда Перо нападает на Материнскую Скорбь. И вот что я тебе скажу точно — среди нападавших были королевские скорпионы! Мне об этом один знакомый шепнул. Не задаром, естественно, — добавила она и, наморщив носик, поёрзала на стуле.

Шарпворд восхищённо присвистнул. Принцесса и Перо… Это не просто новость, это настоящая молния! Но зачем королю скрывать такое? Его же племянница участвует в заговоре против него самого, а он её прикрывает? Чрезвычайно странно! В великодушие Юстиниана не поверит даже новорождённый младенец, здесь определённо кроется какой-то подвох.

— И ещё… Правда, здесь по большей части мои домыслы, так что считай это маленьким бонусом.

— Я весь в нетерпении, — рассеянно отозвался Шарпворд, переваривая услышанное. Потрясающе! Оливия придёт в восторг. Это же отличная возможность для «Народной правды» наконец избавиться от унизительного клейма бульварной газетёнки!

— Есть у меня подруга, главная прачка в каструме. Весёлая женщина, добродушная. Так вот, её дочь — настоящая красавица. Видел бы ты её! Светловолосая, белокожая, глазища — во! Огромные, зелёные, как изумруды. Прям куколка, — Лили собрала в щепотку пальцы и, поднеся их к губам, звонко чмокнула. — Год назад, когда девочке стукнуло пятнадцать, Вики, подруга моя значит, в замок её пристроила, в служанки. И так уж вышло, что сам король на неё глаз положил, — сделав ещё глоток, Лили предупредительно покачала головой. — Ты не осуждай её, Ян, жизнь непростая штука. О таком покровителе любая мечтает. А как он баловал её! Вики тем летом даже дом прикупила. Всё нарадоваться не могла: пятеро детей на ней одной, муж-то от горячки умер несколько лет назад, а тут такое счастье подвалило. Дочь прачки вдруг стала королевской фавориткой — уму непостижимо! Так вот, поначалу всё было идеально: деньги рекой потекли, подруга уже подумывала отправить дочку в университет. Представляешь, университет! Как вдруг Бэль начала возвращаться после таких свиданий вся в побоях. Это уже Вики потом призналась, после случившегося. В защиту ей скажу, долго она не раздумывала и после очередного раза забрала её из каструма подальше от короля.

Слушать рассказ Лили оказалось для Яна настоящим испытанием. Сам факт, что мать вынуждена торговать своими детьми, чтобы выжить, выглядел куда отвратительнее нездоровой склонности Юстиниана к насилию — это как раз не слишком удивляло. Такие, как он, охотно обменивают человечность на малейшую иллюзию власти.

— Жаль девочку, но такое сплошь и рядом, — Шарпворд удручённо вздохнул. — Можешь не волноваться, осуждать твою подругу я не стану, но давай начистоту, Лили, ценности в твоём рассказе не больше, чем в болтовне уличной торговки…

— Может, всё-таки дослушаешь? — возмутилась собеседница. — Всё ты впереди кареты норовишь бежать. Забрать-то она её забрала, вот только неделю назад Бэль бесследно пропала. Испарилась, исчезла! Попервой Вики подумала, что дочка удрала: дружок у неё какой-то появился, всё бегали друг к другу втихомолку. Но когда выяснилось, что мальчишка о пропаже ни сном ни духом, быстро подала заявление в полицию. Не находишь здесь ничего подозрительного?

— Намекаешь, что король замешан в её исчезновении?

— А ты сам посуди, странное ведь совпадение!

— Пожалуй… — Шарпворд поправил съехавшие на нос очки. — Возможно, так оно и есть, но мой тебе совет, держись от таких вещей подальше. Понимаешь, о чём я?

— Ты меня совсем за дуру держишь? — Лили обиженно надулась. — Не будь Вики моей подругой, я бы и слушать подобное не стала. Но вдруг этот изверг держит Бэль в каком-нибудь подвале? Вдруг ей можно ещё помочь?

— Лили, если это дело рук короля, ничем ты ей не поможешь, — Ян заглянул собеседнице в глаза. — И я не помогу, и полиция — никто! Постарайся больше не видеться с этой подругой. Не ровен час, и с ней чего недоброго случится.

— Да, ты прав… — она в задумчивости свела брови, но вдруг встрепенулась. — Ох, что же это я! Засиделись мы с тобой. Завтра вставать ни свет ни заря, а дел дома — выше Двойного Пика. Береги себя, мой отважный борец за справедливость!

Звонко чмокнув Яна в щёку, она суетливо расправила юбку и выпорхнула из кофейни. Шарпворд долго смотрел на недопитый коктейль, а из головы всё никак не выходила принцесса. Лили наверняка и не осознавала в полной мере, свидетелем каких событий ей повезло оказаться. Об услышанном он не переставал думать и корпя над статьёй до самой ночи, и покидая редакцию, когда время давно перевалило за полночь. Готовый материал он скромно оставил на самом уголке редакторского стола — утренняя приятность для Оливии. Эх, увидеть бы её лицо, когда она прочтёт новость! Если принцесса действительно связана с сопротивленцами, Прибрежье ждут воистину нелёгкие времена. Принцепс наверняка знал обо всём, потому нашёл дурачка в лице Яна, чтобы запудрить народу мозги россказнями о милосердии. Как Максиан мог допустить гибель обычных граждан? В чём они провинились перед осквернёнными? И если исходить из намёков принцепса, пламя только разгорается, и скоро оно поглотит всю страну, от скалистых берегов Южного Мыса до бескрайних виноградников Опертама.

Представив ужасающую картину восстания, Ян содрогнулся. Неужели не осталось ни единого шанса предотвратить грядущее безумие? Почему простой народ должен платить кровавую дань за жестокость ненасытных богатеев? Кому мог навредить вон тот трудяга, возвращающийся домой после тяжёлого дня с тощей сумкой за плечом? Или вот эта несчастная, что еженощно торгует собой на углу ресторана ради куска хлеба и крыши над головой. Разве они заковывали в цепи осквернённых? Они и сами рады бы служить кому-нибудь за гарантированную порцию похлёбки, а не гоняться за жалкими грошами, боясь в любой миг оказаться на улице вместе с детишками и старенькими родителями.

Погрузившись в мрачные думы, Ян и не заметил, когда именно за ним увязался странный человек в широкополой шляпе. Поначалу он решил, что это случайный попутчик, но ускорив шаг, с тревогой обнаружил, что неизвестный тоже пошёл быстрее. Как назло, этот район считался промышленным: ни жилых домов, ни ночных заведений, только высокий забор бумажной фабрики да несколько складских зданий с глухими чёрными окнами. Улица не освещалась, вокруг ни души — лучшего места для грабежа и не придумать. От этой мысли похолодело нутро, и, не собираясь выяснять, верны ли его догадки, Ян бросился наутёк, попутно высматривая, куда бы свернуть, чтобы оторваться от преследователя. Но грабитель оказался проворнее. Нагнав на самом углу фабрики, он развернул Шарпворда за плечо и, вцепившись в лацкан пиджака, впечатал его в стену.

— А бегаешь ты не так-то хорошо, как языком треплешь, — просипел незнакомец. Лицо его скрывал чёрный шарф, натянутый до самых глаз на манер маски осквернённых.

И тут Шарпворда как ледяной водой окатило: никакой это не грабитель! Наёмник, подосланный закрыть рот распоясавшемуся правдорубу. Надежда отделаться кошелём мгновенно испарилась. Вот значит, как ему суждено умереть — от руки подонка, измеряющего человеческую жизнь звонкой монетой.

В руке неизвестного тускло сверкнуло лезвие, бок взорвался обжигающей болью, и время будто замедлилось. Ян действовал бездумно, не пытаясь осмыслить происходящее. Изо всех сил он оттолкнул нападавшего, и когда тот отступил на шаг, освободив место для манёвра, со всех ног рванул прочь.

В одну секунду Шарпворд пересёк улицу и резко свернул в первый попавшийся переулок, едва не растянувшись на бугристой земле. Спотыкаясь и балансируя, на трясущихся ногах он перепрыгивал ухабы и мысленно молил Терру, чтобы помогла добраться до проспекта прежде, чем убийца настигнет его. А тот буквально дышал ему в затылок.

В ушах грохотала кровь, в боку нещадно кололо, но Ян с остервенелым отчаянием нёсся к свету в конце, казалось бы, бескрайнего проулка. И вот он, спасительный проспект! Обогнув фонарный столб, внезапно выросший у него на пути, Шарпворд пулей вылетел на мостовую и ринулся к громко хохочущей компании молодых людей, столпившихся у входа в кабак.

— Эй, приятель, что с тобой? — заметив его, один из кутил вышел навстречу. — Тинова бездна! Кто это тебя так?

Шарпворд глянул на пропитанный кровью пиджак и, только сейчас ощутив нестерпимую боль, зажал рану рукой:

— Помогите! Меня хотят убить!

* * *

Грохнув по двери кулаком, Хантсман дождался, когда брюзжащий голос ответит, и ворвался в кабинет. Посол своей неизменно кислой миной уставился на него:

— Чем могу помочь, капитан?

— Мне ваша помощь, мистер Финч, как раненому контрольный выстрел. Какого хрена вы отправили курьера?! — Хантсман едва держался, чтобы не расквасить ему рожу так, чтоб потом месяц не мог ей кривить.

— А, вы об этом, — церемонно протянул посол. — Видите ли, капитан, ваши потуги проникнуть в лабораторию оказались не слишком эффективны. Сержант-майор дал точные указания по срокам, а вы их благополучно за-ва-ли-ли.

— Сроки не учитывали сложившихся обстоятельств! Или вы забыли, Финч, что вашей задачей было уломать короля на доступ?

— Уламывают девок в кабаках, Хантсман, а я исхожу из возложенных на меня полномочий. И не нужно мне тут тыкать носом в мои же обязанности! Я с ними справляюсь получше вашего. Со своей стороны, я сделал всё возможное, а вот вы, капитан, явно не оправдали свою лестную характеристику.

Схватив посла за грудки, Хантсман рывком выдернул его из-за стола:

— Смотри, как бы я тебе характеристику не подправил, грёбаный ты суслик! Я должен был подготовить доклад, а ты мне всё подосрал…

— Уберите от меня свои руки, капитан! — процедил сквозь зубы Финч. — Между прочим, я сделал доклад максимально объективным.

Так вот, как называется прикрывание своей жопы за счёт других: «максимально объективный доклад». Нужно запомнить, вдруг пригодится.

— Надеюсь, ты не забыл упомянуть в своём объективном докладе, что выдал информатора? — Хантсман разжал пальцы и посол мешком плюхнулся обратно на стул.

— Да плевать всем на твою девку, капитан! Скоро начальству не до того будет.

— В смысле, «не до того»?

Финч зловеще осклабился, почувствовав своё превосходство:

— Утром я получил депешу из Регнума, и могу вас заверить, что Первый Сектор скоро о лаборатории и думать забудет.

От слов посла слишком уж веяло душком, такие вещи Хантсман пятой точкой чуял.

— И что теперь с лабораторией делать?

— Пока ничего, — Финч принялся деловито перебирать бумажки на столе. — Сначала нужно дождаться ответа из Сектора. И если у вас больше нет вопросов, капитан, прошу покинуть мой кабинет.

Из всего разговора Хантсман смог вынести только одно: посол заморозил операцию намеренно, и причина тому точно не в заваленных сроках, их можно было спокойно продлить. Вполне вероятно, это как-то связано с визитом принцепса. Видимо, тот в отместку решил подпортить НЭВу воздух. Хотя какой в этом смысл? В конце концов, он же получил желаемое, а судя по его сопровождению, визит сюда был явно неофициальным. Что может связывать едва ли ни первого человека страны с мутантом-беженцем? И для чего им девчонка с поехавшей кукушкой? Это не говоря уже о том сосунке, снёсшем дозорную вышку одной силой мысли. Да и на раба он не похож — не по уставу нахальная рожа. Хантсман перебирал в уме варианты, но картина никак не хотела складываться — слишком многих деталей недоставало. Уже пересекая двор, он заметил знакомую фигуру у одного из ангаров и свернул в её сторону.

— Капитан, — Тощий отшвырнул недокуренную сигарету и неуклюже отсалютовал. — Я тут это, подышать свежим воздухом вышел.

Из полумрака ангара вынырнула Элис и, заметив Хантсмана, вытянулась как по струнке.

— Вольно, — он кивнул на тлеющую сигарету. — Есть ещё?

— Вы ж бросили, — Тощий неохотно протянул пачку.

— Бросишь тут…

— Хоть бы затушил! — Элис демонстративно растёрла каблуком окурок. — Что-то стряслось, капитан?

— Пока не знаю, — Хантсман сделал затяжку, удивляясь, что даже не закашлялся, а ведь уже два года, как завязал с этой дрянью.

— Это как-то связано с недавними визитёрами? — Тощий опасливо покосился на гору мусора, когда-то бывшую дозорным пунктом. — Даже не верится, что это мог сделать человек.

— Мутант, — поправил его Хантсман.

— Кем бы он ни был, а чувства у него вполне человеческие, — Элис скрестила руки на груди, с вызовом глянув на Хантсмана.

— Чего не сделаешь ради женщин, — подмигнул ей Тощий, и она, возмущённо фыркнув в ответ, скрылась в ангаре.

Хантсман ухмыльнулся: девчонка, сплошной ветер в голове. Тут едва базу не разгромили, а она о романтике грезит. Начиталась, видать, о принцах на белых конях… Чёрт, точно! Твин же говорила, что помогала принцессе бежать из замка. Может, это как-то связано с сегодняшней депешей? Хотя чего тут гадать, проще спросить у связного.

— Не передышись тут своим свежим воздухом, — бросил он Тощему, гася недокуренную сигарету. — Если кто-то спросит обо мне, скажи, что я на разведке и скоро вернусь.

Загрузка...