1. Вождь сарацин и лжепророк Мухаммед (Μουχούμεδ) произошёл из одного племени, восходящего к Измаилу, сыну Авраама[112].
2. Ибо Низар, потомок Измаила, провозглашается отцом всех их. Так, он родил двух сыновей: Мундира и Рабия. Мундир родил Курайша, Кяйса, Тамима, Асада и других неизвестных. Все они, получив в удел пустыню Мадианскую, занимались скотоводством, обитая в шатрах. Были там и живущие ещё дальше, не из этого племени, но [происходящие от] Йектана, которые назывались омиритами, то есть йеменитами.
3. Поскольку был он бедным, случилось Мухаммеду наняться на службу к некоей богатой женщине, его родственнице, именем Хадиджа, для ухода за верблюдами и торговли вместе с [другими] его единоплеменниками в Египте и Палестине. Затем, по немногом времени осмелев, обольстил эту женщину, бывшую вдовою, и взял её себе в жёны.
И прийдя в Палестину, он общался с иудеями и христианами и собирал [там] поучения и записи неких изречений.
Он страдал эпилепсией. Жена его из-за этого очень печалилась, что она, знатная и богатая, с таким мужем связала себя — не только бедным, но и эпилептиком. Желая укрепить [её, он] сказал: «Я вижу страшное явление некоего ангела, именем Гавриил, и, будучи не в силах вынести его вида, пренебрегаю [приличиями] и падаю».
4. Поверила же [она этому] после того, как лжесвидетельствовал в его [пользу] некий арианин, ложно называемый монахом, из-за корыстолюбия своего этот нечестивец ввёл в заблуждение её и остальных женщин. Введённая в заблуждение жена сия при встрече рассказала женщинам своего племени, что он — пророк.
5. Дошла же эта лживая молва до вождя по имени Абу Бакр. Жена же его после смерти оставила [Мухаммеда] своим наследником. От этого стал он весьма известным как [некто] выдающийся, и господствовало это дурное заблуждение и ересь его в пределах Ясриба.
6. Этот богоненавистный и безбожный [Мухаммед], случайно встретившись с евреями и христианами, а именно, арианами и несторианами, ото всех насобирал: от иудеев — единовластие (μοναρχίαν) [Бога], от ариан — [что] Слово и Дух тварны, от несториан — человекопоклонничество, [и, таким образом] для себя самого вероучение сотворил и, под видом богопознания обратив в свою веру народ, научил их совершать обрезание, и мужчин и женщин, и одному единому Богу поклоняться, а Христа почитать как Слово Божие, не как Сына же, но как рождённого от Духа Святого, Слово же и Духа понимать [как нечто] выразимое в словах и в воздухе распространяющееся, не воипостасными, не единосущными Отцу, святую Деву Марию не называть Богородицей, но считать сестрою Аарона и Моисея[113], научил их, [что не надо] ни креститься, ни соблюдать субботы, ни повиноваться ни знатокам [иудейского] закона, ни евангельским обычаям, но — гнушаться креста и полагать, что тень Спасителя была распята. Советовал же им и вообще вкушать [всё], что запрещено законом, кроме свинины, вина же совершенно не употреблять.
7. [В качестве] подобных же басен сказал, что сам он стал хранителем ключей рая, потому что в день Суда, после того, как [перед ним] предстанет Моисей с израильтянами, и как нарушители закона, будут преданы они муке и огню, потом Иисус станет перед Богом и засвидетельствует, что не называл Себя Сыном Божиим, христиане же, как осмелившиеся прилагать ко Христу имя Бога и Сына Божия и учившие [о Нём как о] Слове воплотившемся и распятом, преданы будут огню геенскому. Затем, о себе самом говорил, что Богом будет он признан весьма благочестивым, так как явился причиной начала богопочитания всего его народа, и из-за этого будет объявлен хранителем ключей рая. И после того, как отворит он двери рая, войдут с ним семьдесят тысяч, которые, говорит, будут способны без рассуждения устремиться туда, остальные же будут подвергнуты суду, говорит, и праведники бесспорно будут вкушать наслаждения, а те, которые окажутся грешниками, с привязанными на шее свитками войдут в рай и их назовут вольноотпущенниками Бога и Мухаммеда[114].
Говорит же, что в раю есть три реки, одна — [река] мёда, другая — молока, и третья — вина, и каждый будет иметь власть черпать из какой хочет, и есть досыта, жёны же их будут с ними, и любить их, и красиво укладывать их волосы, и всячески ублажать их сластолюбивые тела. Иудеи же и христиане станут дровами для огня, останутся, говорит, самаряне для того, чтобы выбрасывать их навоз из рая, чтобы не пахло дурно в раю, каждый же, кто обитал здесь либо в богатстве, либо в бедности, либо в бесславии, таким же образом и там будет обитать.
8. Итак, этот богопротивный и обезумевший ко всему этому [ещё и] полагает Бога причиной всего благого и дурного, и [таким образом] разбойников, чародеев и пойманных за запретными делами они видят умерщвляемыми: «Так, говорят, написал Бог, и предопределил [тому] совершаться и захотел, чтобы они так умерли».
9. Поистине, достойна большого удивления такая прочность и продолжительность обмана богоборца и пустомысленного, наиболее же [достойно удивления] крайнее умопомешательство (παράνοια) и скотское состояние тех, кто даже доныне порабощён этим заблуждением и неразумно принимает это как твёрдую и Божественную веру! Ибо по отношению к трижды истинной, святой и богоустановленной вере сии помрачённые и неразумные явно пребывают слепы, но обратились, несчастные и жестокосердные, к лжеименному почитанию и выдумкам обманщика, к вздорным, бессмысленным и пошлым пустословиям, к богоустановленным же и спасительным речениям, угождая злу, не располагали слуха, совершенно не допуская [их] к себе; ибо подлинно сущего Бога, через закон и пророков явно проповеданного и достойного веры, отвергнув и осудив, богопротивного, бесноватого и очевидно от Эриний[115] наущаемого и вещавшего они, впав в злоумие и безумство, радуясь, любезно приняли.
10. Ибо какое боговдохновенное Писание о нечестивом и безумном Мухаммеде прорекло? Или какой божественный пророк его как учителя благочестия предсказал? Итак, пусть скажут [сии] чуждые всякого священного вдохновения и посвящения, почему они пророков от Адама и до Христова пришествия якобы с радостью принимают, однако ясно проречённого ими Христа и Бога решительно отрицают, злого же и порочного и вообще у них (т. е. пророков) не поименованного и не предречённого принимают как посвященного в тайны Божии наилучшего и истиннейшего учителя веры и как благодетеля боготворят (έκθειάζουσιν) сии нечестивые и элоимянные или, скажем более, безымянные.
11. Пусть же будут спрошены сии наглые и безумные о безумно и нечестиво реченных им вздорных бреднях и пусть скажут, какое согласие они имеют с Богоданными словами. Ибо божественное слово открыто учит и явно прорекает, что Бог не является причиной всякого зла и что человек обладает полной свободой в своём спасении или погибели. Сей же трижды несчастный и трижды проклятый непримиримый враг Бога и людей, под воздействием лукавого и лживого демона говоривший и действовавший, а при этом и от распушенного языка и безрассудства болтавший, Бога причиной всякого блага и зла дерзко назвал, и всё, что бы ни приключилось с человеком, будь оно от козней лукавого или от собственной нерадивости и неразумия, нечестивец сей объявил, что случается это по промышлению Божественному.
В то время как один требовал презирать богатство, смиряться, сладкой жизни отвращаться и не воздавать злом за зло, другой же призывал богатеть, превозноситься, любить всякое наслаждение из [своего] достатка и жестоко нападать на противников, [выставляя это] как спасение души и залог рая.
12. О, безумие, помешательство, насмешка колдуна и душегуба, сумасшествие и погибель [всем] от него жестоко порабощённым и поныне завлечённым и обманутым! Ибо совсем не понимают сии весьма жалкие, звероподобные и крайне безрассудные, в какой страшный и тёмный хаос они погрузились, и какой сатанинской Харибде всецело предались, и в какие запутанные и безвыходные лабиринты, труднопроходимые тропы и душегубительства, будучи обмануты, жалко скатились и будучи поглощены [ими], совершенно погибли.
Посему побуждает меня весьма изумляться таковое неразумие и бесчувствие их, ибо когда думают о самих себе как о мудрейших и опытнейших, как не разумеют необоснованность (δλιοθον) их пустой лжи? Ибо подобает подлинно неразумным и скотоподобным узнать очевидную и гнусную сеть их [учения] о воскресении, так как если через чувственную и тленную пищу и питие будут иметь тогда жизнь, то [логическая] последовательность слова их [подразумевает] необходимость снова им подвергаться тлению и умирать; ибо невозможно тленной пище и питию, в [телесном] приобщении участвуя, оставаться всецело нетленной и бессмертной; наконец, где и когда согласно божественным Писаниям [сказано о] чаемой верующими жизни вечной и несмешанной [ни с чем земным], что смертные душой и телом получат её?
13. И ко [всему] этому да разумеют неразумные и несчастные, как ещё до сего дня от старых своих и безбожных заблуждений не избавились они, но под прикрытием благочестия служат идолам, утаённую и сокрытую в религии их хитрость злоначальника демона не всецело познали, [будучи] глупыми и тупоумными. Прежде идолослужили они называемой эллинами Афродите, то есть «наслаждению», и поклонялись звезде этой, ибо она была мифическая денница, на их собственном непристойном языке называвшаяся Кубар, что означает «великая», продолжая до сего времени Афродиту называть богиней.
14. И чтобы не показалось, будто мы говорим какую-нибудь ложь, объявим об их великой тайне: имеет всеобщеизвестная молитва [их] выражение, позорящее их таким образом: «Алла, Алла уа Кубар, Алла»[116]. И «Алла» переводится как Бог, «Уа» — более могущественный, «Кубар» же — великая, то есть, луна и Афродита, таким образом [получается]: «Бог, Бог более великий и могущественный, чем богиня Афродита», и это указывает произнесение завершающего «Алла». Всё сие скрывая за своеобразием своего языка, говорят они, [только] такую же природу имеющим, и очевидно не хотят делать [это] широко известным среди людей образованных и имеющих разум, из-за боязни разоблачения. Но свинообразных сих и погрязших в болоте и ничего иного кроме удовольствия и беспечности (ράστώνη) не знающих, произнесённое слово [вполне показало] как неощутимо и неизлечимо больных, [мы же] направимся к последующей истории[117].