145

Император Тэйдзи отправился к устью реки[380]. Была тогда среди укарэмэ[381] одна, по имени Сиро[382]. Он послал к ней гонца, и она пришла. При императоре было много вельмож, придворных и принцев, так что она остановилась поодаль. «Воспойте в стихах, почему вы стали так далеко», – повелел император, и она тут же сложила:

Хаматидори

Тобиюку кагири

Арикэрэба

Кумо тацу яма во

Ава-то косо мирэ

Есть предел высоты

Полета

У прибрежной птицы тидори,

Потому и горами, над которыми встают облака,

Любуются издали: вон они![383]

так она сложила. Император нашел стихотворение очень искусным, изволил похвалить и пожаловал ей дары.

Иноти дани

Кокоро-ни канафу

Моно нараба

Нани ка вакарэ-но

Канасикарамаси

Даже если бы жизнь,

Какой хотелось бы сердцу,

Вдруг стала,

Все же, верно, расставания

Были б печальны[384].

Эту танка сочинила тоже Сиро.

Загрузка...