150

В давние времена жила одна младшая фрейлина, прислуживающая государю Нара-но микадо[408]. И лицом и статью была она необыкновенно хороша, и многие сватались к ней, и придворные разные выражали ей свое желание завязать отношения, но она ни с кем не встречалась. А не лежало у нее к этому сердце потому, что безгранично полюбила она императора. И как-то государь призвал ее к себе. Но потом не призывал более, и она безгранично затосковала. И ночью и днем все он был на сердце, все вспоминала его, с любовью и тоской вспоминала. А государь хоть и призывал ее, но после ни о чем не вспоминал. А ведь она все время при нем была, ему служила. И сделалось ей так горько, что хоть на свете не живи. Вот ночью, втайне ото всех бросилась она в пруд Сарусава. И даже когда бросилась она, государь и не знал ничего, дошла эта весть до его ушей, когда люди заговорили про это. Очень он опечалился и соизволил отправиться к этому пруду и повелел придворным слагать стихи. Какиномото-но Хитомаро[409]:

Вагимо коно

Нэкутарэгами-во

Сарусава-но

Икэ-но тамамо-то

Миру дзо канасики

Любимой моей

Эти спутанные волосы

В Сарусава-

Пруду драгоценными водорослями

Кажутся, и как это печально![410]

сложил он, и тогда император:

Сарусава-но

Икэ мо цураси-на

Вагимо ко-га

Тамото кадзукаба

Мидзу дзо хинамаси

О Сарусава-

Пруд – как он жесток!

Ах, когда милой

Рукава в него погрузились,

Пусть бы высохла в нем вода![411]

так он сложил. И вот, повелев, чтобы этот пруд считали ее могилой, во дворец вернулся.

Загрузка...