Глава 11

— Мы думаем, что оно прячется в коллекторах, — сказала Антиопа, окуная тунику своего хозяина в общественную прачечную ванну.

Дело было во второй половине дня, ближе к вечеру.

— Кто прячется? — полюбопытствовала я.

О событиях, происходивших вокруг меня, я знала очень немного. Возможно, моя госпожа, Леди Бина и её товарищ, или телохранитель, или партнёр, или коллега, или кем бы ни был для неё зверь по имени Грендель, могли бы знать больше, но они не обсуждали таких вопросов, ни при мне, ни тем более со мной. Подозреваю, что Леди Бина могла быть столь же неинформированной как и я. А вот относительно Господина Гренделя у меня такой уверенности не было.

— Он, — подпустив в голос таинственности, ответила девушка, — или они.

Тени к этому моменту уже удлинились и пересекали ванны.

Группы стражников, патрулировавших улицы, в последнее время стали попадаться гораздо чаще, чем прежде.

— Ты что-то знаешь, или о чём-то догадываешься, — предположила я. — Я уверена в этом. Расскажи мне.

В течение нескольких последних дней я делала попытки подружиться с ней и некоторыми другими девушками.

— Ты — варварка, — высокомерно бросила она.

— Простите меня, — вздохнула я.

— Выстирай и прополоскай эти покрывала за меня, — потребовала рабыня.

— Хорошо, — не стала отказываться я, и польстила ей: — Госпожа.

Это ей явно понравилось.

— А у меня есть леденец, — сообщила я несколькими енами позже.

— Правда? — тут же заинтересовалась она.

— Он размером с небольшой тоспит, — добавила я, — твёрдый, с жёлто-красными полосками и мягкой сердцевиной.

— Любопытство, не подобает кейджере, — процитировала Антиопа.

Я выпросила конфету у Гренделя, который иногда посылал меня купить такие лакомства для Леди Бины. После моего наказания, закончившегося моими отчаянными заверениями в покорности, а также после короткого испытательного периода, в течение которого я не выказала ни малейшей дерзости или расхлябанности, неприемлемых в женщине, носящей гореанский ошейник, у нас с Господином Гренделем сложились довольно добрые отношения. В конце концов, он, даже будучи зверем, всё же был самцом, и как с самцами одного со мною вида, то есть мужчинами гореанского типа, не так уж сложно поладить. Надо всего лишь, если можно так выразиться, быть у их ног, рьяно стараться понравиться и ублажить. Его плеть всегда висит на видном месте, и пусть она там и остаётся.

— Но оно не является чем-то необычным, — улыбнулась я.

Ни Леди Бина, ни её зверь не были особо жестокими или требовательными. Я была рада, что Леди Бина пока ещё не успела повысить свой культурный уровень до обычного уровня гореанских свободных женщин, с их обычным презрением и враждебностью к рабыням. Соответственно, она не видела никакого смысла в наслаждении своей властью и не практиковала причинения беспричинных оскорблений или бессмысленной боли. Возможно, частично это было обусловлено тем, что она, пребывая в несомненной уверенности относительно своей красоты и интеллекта, в отличие от других свободных женщин, никогда не видела во мне свою соперницу.

— Красота свободной женщины, — заявила она мне как-то, возможно набравшись таких представлений от Леди Делии, компаньонки Эпикрата, — тысячекратно превосходит красоту простой рабыни. Это как луны и звезды по сравнению с мелочами, о которых я забываю сразу, как только они исчезают из поля моего зрения. С другой стороны, красота рабыни является красотой простого доступного, извивающегося животного, прикованного цепью к кольцу мужчины. А что Ты думаешь?

— Возможно, всё зависит от женщины, — пожала я плечами.

— Вполне возможно, — не стала спорить она.

— Мне пора идти к прачечным ваннам, заняться стиркой, — напомнила я.

— Хорошо, иди, — кивнула женщина.

Я не сомневалась, что сама Леди Бина, если её раздеть и заключить в ошейник, станет изысканным подарком у ног мужчины. Возможно, тогда, связанная по рукам и ногам, она смогла бы лучше оценить представления Леди Делии, шансы которой, я подозревала, хорошо показать себя у рабского кольца мужчины были весьма сомнительны. Это было большой удачей, думала я, что Леди Бина не рискнула посетить Центральную Башню лично, когда, несколько дней назад, мне достались пинки и удары торцами копий, в наказание за её наивную назойливость. Её, несомненно, признали бы варваркой, не имеющей Домашнего Камня, и это привело бы к закономерному итогу. Безусловно, я не оказалась бы в такой ситуации, будь на моей стороне мстительный, настырный зверь. В принципе, как мне казалось, у меня не было особых поводов жаловаться на него. Несмотря на его волосатую, свирепую, пугающую внешность, ко мне он был неизменно добр, а с Леди Биной, необычайно отзывчив, терпелив и нежен, даже, несмотря на то, что она, казалось, презирала его за эту снисходительность. Я часто задавала себе вопрос о характере этого животного, о причинах его необычной преданности этой женщине, преданности настолько глубокой, что ради неё он оставил свой мир. Иногда мне казалось, что он был почти человеком, но затем я вспоминала о его клыках и о том, как однажды я лежала перед ним, охваченным дикой яростью, и ему хватило бы мгновения, чтобы оторвать мне голову. Не могло быть никаких сомнений в том, что он был кюром. В целом, как вы, возможно, уже догадались, моя неволя в их доме была довольно легкой, если, конечно, не считать усилий затрачиваемых на стирку. Зато этот бизнес позволял месяц за месяцем зарабатывать медные тарски, которые частично тратились, частично откладывались про запас, и частично уходили Леди Делии в качестве её комиссии.

Чем дальше летели недели, тем всё более и более беспокойной я становилась. Особенно это проявлялось по ночам, когда я лежала прикованная цепью поперёк порога на входе в квартиру с верхней лестничной площадки. Порой я подолгу не могла заснуть. Иногда я крутилась и потела на своей тонкой циновке. Иногда я немного натягивала цепи, державшие мои левую лодыжку и правое запястье прикреплёнными к стенам по разные стороны дверного проёма. Я сознавала себя прикованной цепью, именно так, как приковывают рабынь. Цепи возбуждают женщину, которая понимает, что она — рабыня и для чего она нужна. Но всё же это не были цепи мужчины, господина, беспомощной собственностью и игрушкой, которого можно было бы себя сознавать. Это были цепи хозяйки и её зверя, чей интерес ко мне, насколько я понимала, не выходил за рамки интереса владелицы к своему любимому маленькому шёлковому слину.

Я часто трогала свободной от цепей левой рукой ошейник, окружавший моё горло. Было дело, я даже пыталась стянуть его, но он был надёжно заперт на своём месте. Какой смысл, задавала я себе вопрос, носить ошейник, если он не был ошейником господина?

Я была охвачена беспокойством. Беспокойны были мой живот, мои бедра.

Я помнила кухню столовой Менона, где, по крайней мере, время от времени мужчины брали меня в свои руки и делали со мной удивительные вещи, которые не оставляли во мне ни малейшего сомнения относительно моей неволи. Точно так же в игорном доме, пусть и редко, поскольку мы не должны были отвлекать мужчин от столов, меня, бывало, отправляли доставить удовольствие клиенту, обычно когда появлялись опасения, что он собирался покинуть заведение. В такие моменты мне в рот часто вкладывали медный тарск, чтобы его забрал клиент, когда закончит со мной. Этот тарск можно было обменять на бит-тарски, которые, поставленные на кон за столом, могли бы привести к потере многих тарсков, и даже серебряных.

Не думаю, что я действительно страдала от тех жестоких пожарищ рабских огней, которые так остро мучили некоторых рабынь, заставляя их метаться и кричать от терзавших их потребностей. Однако у меня не было никаких сомнений в том, что прежняя Аллисон Эштон-Бейкер, столь рафинированная, холодная и восхитительная, теперь сильно отличалась от того, чем она была в своём родном мире. Теперь она была полураздетой, рабской девкой в гореанском ошейнике, и рабские потребности уже начинали самоутверждаться в её животе, сильно беспокоя её.

Неудивительно, что свободные женщины, считают себя настолько выше нас. А может, они действительно настолько выше нас? Но, не исключено, что они просто пока не были пробуждены. И что, интересно, при случае, они шептали по ночам своим подушкам и одеялам?

— Так у тебя есть конфета? — сразу заинтересовалась Антиопа.

— Есть, — кивнула я.

— Позволь мне подержать её во рту хоть чуть-чуть, — заканючила она. — Обещаю, не откушу от неё ни кусочка.

— Так что произошло в городе? — спросила я.

— Любопытство не подобает кейджере, — повторила девушка.

— Ты тоже кейджера, — напомнила я.

— Да, — согласилась она, — но мне кое-что известно.

— Ну так поделись со мною, — предложила я.

— Может, просто позволишь мне попробовать конфету, всего на чуть-чуть, — принялась торговаться рабыня. — Я не убегу.

— Я достирала за тебя всё твоё бельё, — заметила я, прополаскивая покрывало.

— За это спасибо, — поблагодарила она.

Признаюсь, я завидовала Антиопе. У неё был господин. Я видела его однажды, когда он, подкравшись на несколько ярдов, внезапно окликнул её. Как быстро, с какой радостью, она бросилась к нему. Это был красивый парень. Так что у меня были причины завидовать Антиопе. Я подозревала, что он превосходно и полностью покорил её.

Моя собеседница окинула быстрым взглядом окрестности, но так и не заговорила.

— Я заметила, что патрули попадаются чаще, и они усилены дополнительными стражниками, — сказала я, — в городе чувствуется какое-то беспокойство, ларьки, магазины, рынки закрываются раньше обычного, да ещё и объявили комендантский час.

— Неудивительно, — пожала плечами Антиопа.

— Подозреваю, — хмыкнула я, — что на самом деле, Ты ничего не знаешь о происходящем в городе.

— Ой ли? — лукаво прищурилась она.

— Конечно, не знаешь, — подразнила её я.

— Дай мне леденец, — снова попросила девушка. — Хотя бы ненадолго. Я верну его, честно. Если он такой твёрдый, как Ты утверждаешь, то быстро с ним не разделаешься. Я отдам, обещаю.

— Но внутри он мягкий, — заметила я.

— Ну и что из того, — отмахнулась она, дрожа от нетерпенья.

— Ну ладно, — сдалась я, и высвободил маленькую, завёрнутую в бумажку конфетку из крошечного карманчика вшитого в подол моей туники.

Антиопа снова обвела взглядом окрестности. К этому времени мы остались единственными рабынями, остававшимися около прачечных ванн. Дело шло к вечеру, до того момента, когда должен был пробить колокол, предупреждавший о наступлении комендантского часа, оставалось не больше ана.

Наше бельё было сложено в стороне.

Я немного дрожала от озноба. Солнце клонилось к закату, и вечерняя прохлада вступала в свои права.

— Ты слышала об убийствах? — уточнила Антиопа.

— Очень немногое, — призналась я.

— В городе появилось какое-то животное или группа животных, нападающих на людей, — сообщила она. — В разных местах, в разных районах были обнаружены разорванные в клочья тела восьми или десяти мужчин и нескольких женщин.

— Неужели ларл или дикий слин смогли бы пробраться в город? — удивилась я.

— Маловероятно, — пожала она плечами. — Состояние тел не предлагает нападение таких животных.

— Какой-то другой хищник? — спросила я.

— Что это с тобой? — осведомилась девушка.

Должно быть, я побледнела, поскольку подумала именно о таком хищнике, о Гренделе. Такое существо было вполне способно к подобным делам. Откуда мне было знать, что по ночам он, как утверждал, оставался на крыше дома Эпикрата? Для зверя его размера, проворства и силы спуститься на улицу было бы не трудно. Также я знала, что он оставлял жилище только по ночам.

На какое-то время Антиопа замолчала. Девушка, прикрыв глаза, держала леденец у рта и изящно касалась его языком.

— Тела не были ограблены, — наконец добавила она. — Их частично съели.

— Может, всё же ларл, — предположила я, — или слин?

— Нет, — не согласилась моя собеседница, — и у ларла, и у слина есть свой собственный почерк нападений. Некоторые из тел были разорваны, другим сломали шею.

— И Ты думаешь, что он прячется в коллекторах? — спросила я.

— Предполагается, что всё обстоит именно так, — кивнула Антиопа, отправив леденец себе в рот, и прищурившись от удовольствия, выдохнула: — Вкусно.

— Только сразу не сгрызи, потяни удовольствие, — посоветовала я, теша себя надеждой получить кусочек конфеты назад.

— Само собой, — кивнула она и, вытащив леденец изо рта, снова принялась смаковать его своим языком.

Таким образом, удовольствие от лакомства растягивается на более долгое время, поскольку леденец тает не слишком быстро. Это одна из хитростей рабынь.

— Тогда, может, это тарларион, — продолжила я.

Известно, что некоторые из тарларионов, существ приземистых и тяжелых, но гибких и терпеливых, обитающих в реках или вдоль берегов, при определенных условиях способны на короткие, быстрые, взрывные броски.

— Не похоже, — сказала девушка.

— А почему в городе решили, что он прячется в коллекторах? — полюбопытствовала я.

— А где ещё? — развела она руками. — Кроме того, кое-кто из грабителей, причём знаменитых, прямо средь бела дня, забыв об осторожности, покинули коллектора, причём прямо в пределах видимости платформы претора, чтобы вскоре оказаться в кольце копий гвардейцев. Тех грабителей быстро заковали в кандалы и сковали цепью за шеи.

— Почему же они оказались настолько неосторожными? — спросила я.

— Их напугало что-то, появившееся в коллекторах, и это что-то пугало их больше, чем копья стражников, это было что-то, чего они никогда не видели, — ответила Антиопа.

— И это было животное или животные? — уточнила я.

— Возможно, — пожала она плечами.

— А разве в такой ситуации гвардейцев не должны были послать для прочёсывания коллекторов? — полюбопытствовала я.

— Конечно, должны, — подтвердила она. — И послали. Только, похоже, они ничего не нашли. А двое из них так и не вернулись на поверхность.

Я предположила, что как раз эти двое что-то нашли, или, будет правильнее сказать, что-то нашло их.

— Есть одна идея, но очень многим она кажется сомнительной, — добавила она, облизывая леденец.

— И что это за идея? — поинтересовалась я.

— Несколько месяцев назад, — сказала она, — егеря в Волтае, охотясь на ларла, поймали в свои сети необычное существо, похожее на человека, но гораздо более крупное, покрытое мехом, с большими челюстями, клыками и когтями. Он был очень агрессивный, сильный и ловкий. Такие звери никому из охотников никогда прежде не встречались. Его посадили в клетку и привезли Ар, где продали какому-то цирку, как диковинку.

В памяти немедленно всплыла поблёкшая, наполовину оторванная афиша, приклеенная к стене напротив одного из переулков, ведущих к Шести Мостам.

— Это было огромное, опасное, глупое, грубое существо, — продолжила Антиопа, — показавшее себя, по крайней мере, в то время, абсолютно не способным в дрессировке. Так что, его оставили для зоопарка.

— А оно, случайно, не было разумным? — спросила я.

— Конечно, нет, — совершенно убеждённо заявила девушка.

Лично я такой уверенности не было.

— Животное казалось послушным, — вернулась к своей истории Антиопа, — но выяснилось, что оно просто выжидало. Однажды, когда пришло время кормления, зверь просунул лапу между прутьями решётки и, поймав смотрителя за руку, втянул её внутрь клетки и попытался добраться до пояса мужчины, на котором висела связка ключей. Но тут вмешались сторожа и принялись избивать животное торцами копий. Зверь заревел и оторвал руку смотрителя, которую потом съел. А мужчина умер несколькими мгновениями спустя от шока и потери крови.

— Так он не добрался до ключей? — уточнила я.

— Нет, — ответила Антиоха, — Думаю, что это только выглядело так, что он тянулся к ключам. А на самом деле, это ведь он был ничем иным, как безмозглым, жестоким зверем.

— Как же вышло, что позже ему удалось убежать? — спросила я.

— Когда все осознали, какую опасность может представлять такое животное, владелец зоопарка, он же его главный дрессировщик, дабы нейтрализовать и умиротворить своего подопечного, ослепил его раскалённым железом.

— И что случилось потом? — поторопила её я.

— Прошло несколько недель, — продолжила моя собеседница, — и кто-то заметил, что ослеплённое животное крутится и двигается, когда в цирке звучит музыка, например во время выступлений кайилы, или полосатых уртов. На это обратили внимание владельца и главного дрессировщика. Тот потребовал позвать флейтиста и понаблюдал за поведением зверя, когда заиграла музыка. После этого тот стал одной из достопримечательностей цирка. Дальше — больше, и главный дрессировщик решил, что теперь этот хищник может оказаться восприимчивым к обучению. Судя по всему, внешне всё выглядело именно так, в конце концов, дрессировщик начал выводить своего подопечного на поводке на сцену окружённую толпой зрителей. Там существо по щелчку кнута выполняло несложные трюки, подпрыгивало, кувыркалось, поворачивалось, вставало на трапеции и так далее. Но однажды вечером зверь напал на своего дрессировщика, вырвал ему глаза, а затем, вслепую, неуклюже, но быстро прорвалось через толпу. Стражники и просто зрители с оружием нападали него по пути, нанеся ему множество ран и порезов. А затем зверь, истекающий кровью, хромающий, исчез в темноте.

— То есть он убежал? — встревожено уточнила я.

— Во время своего побега, — добавила Антиопа, — он убил четырёх и ранил ещё несколько других.

— Но он всё же убежал, — заключила я.

— В это немногие верят, — отмахнулась она. — Зверь был слишком изранен. Большинство считает, что никто не смог бы выжить после стольких ран и такой потери крови.

— Насколько я поняла, тело не нашли, — констатировала я.

— Кровь привела к одному из входов в коллектора, — сказала моя собеседница. — Можно не сомневаться, что животное умерло в канализации.

— Но доподлинно это неизвестно, — констатировала я.

— Верно, — подтвердила рабыня, — это неизвестно.

— И виновник убийств остаётся загадкой, — сказала я.

— Да, — согласилась Антиопа.

— Так что это было за животное? — полюбопытствовала я.

— Неизвестного вида, — ответила девушка, — очень необычно выглядящее.

— А что оно могло делать в Волтае? — поинтересовалась я.

— Понятия не имею, — пожала она плечами. — Холодает.

— Да, — согласилась я, поёжившись, — и уже поздно.

— Хо, кейджеры, — услышали мы и, обернувшись, увидели двух стражников, стоявших в нескольких ярдах от нас.

— Господин? — пролепетала Антиопа.

— Вы закончили свою работу? — спросил один из них.

— Да, Господин, — ответила девушка.

— Тогда заканчивайте бездельничать, — потребовал мужчина, — а то мы прочитаем ваши ошейники и сообщим кому следует.

— Да, Господин, — хором отозвались мы, и бросились собирать бельё.

Тут выяснилось, что для того чтобы уйти, мы должны были миновать стражников. Иногда, при определенных условиях, бывает трудно пройти мимо свободного мужчины без поцелуя или шлепка по ягодицам.

— Отдай конфету, — шепнула я Антиопе.

— Нам нельзя задерживаться, — отмахнулась та.

— Я и не задерживаюсь, — возмутилась я, вставая на ноги.

— К тому же там почни ничего не осталось, — заявила рабыня.

— Отдавай то, что осталось, — потребовала я.

— Господа могут рассердиться, — встревожено сказала она.

— Быстрее, — поторопил одним из стражников.

— Они рассержены, — опасливо прошептала Антиопа, собирая бельё.

Наконец, мы замерли перед стражниками. Один из них приподнял правую руку ладонью вверх, давая понять, что нам не нужно становиться на колени. Я и, возможно, Антиопа тоже, чувствовала некоторое неудобство, поскольку обычно перед свободным человеком мы опускались на колени, зачастую склонив голову до земли.

Тем не менее, нам было очевидно, что нас рассматривали как рабынь, которыми мы и были.

Антиопа была девушкой весьма привлекательной, да и я достаточно часто ловила заинтересованные взгляды мужчин, направленные на меня.

— Что у тебя во рту? — спросил один из стражников у Антиопы.

— Конфета, Господин, — ответила та.

— Это моя конфета, Господин, — заявила я.

— Пожалуйста, не отбирайте её у нас, — попросила Антиопа.

— Кто хотел бы доедать конфету, испачканную ртом рабыни? — поинтересовался стражник.

— Вы бездельничаете, рабыни, — добавил другой. — Вас следует выпороть.

— Нет, Господин, — поспешили заверить его мы.

— На улицах опасно, — предупредил первый. — Скоро начнётся комендантский час.

— Торопитесь к своим клеткам, — посоветовал второй. — Там вы будете в безопасности.

— Мой господин не держит меня в клетке, — сказала Антиопа.

— Зато, нисколько не сомневаюсь, тебя там ждут кандалы, — усмехнулся первый стражник, — надеясь поскорее согреться теплом твоей тонкой, соблазнительной лодыжки.

— Благодарю вас, Господин, — сказала Антиопа. — Рабыня рада, если у неё получилось завоевывать расположение хозяина.

— Идите, — велел первый стражник.

— Ой! — пискнула Антиопа.

— Ой! — вторила ей я, и мы обе ускорили шаг, чтобы поскорее проскочить мимо них.

— Я ему не принадлежу! — возмутилась Антиопа, явно страдая от случившегося.

— Как и я другому, — добавила я.

Впрочем, обе мы знали, что такое могло быть сделано с рабыней, только если её сочли привлекательной. Можно предположить, что в этом следовало бы найти некоторое удовлетворение, или подтверждение этого.

Когда мы добрались до угла и скрылись из видимости стражников, я повернулась к Антиопе и потребовала:

— Отдавай мою конфету.

— Боюсь, — вздохнула она, — она кончилась.

— Ясно, — буркнула я.

Безусловно, нас задержали стражники.

— Но я скажу тебе ещё кое-что, — добавила она.

— И что же? — заинтересовалась я.

— Все убитые на улицах, как мужчины, так и женщины, — сказала она, — были свободными.

— То есть, ни одна рабыня не пострадала? — уточнила я.

— Точно, — кивнула девушка.

— Но почему? — спросила я.

— Откуда мне знать, — пожала она плечами.

— Может просто совпадение? — предположила я.

— Нападения обычно происходили ночью, — напомнила Антиопа. — думаю, что рабыни просто спали в своих цепях, конурах или клетках.

— Несомненно, это веская причина, — признала я.

— Но некоторые убийства, — продолжила она, — произошли днём, правда в районах, посещаемых редко. И не всегда рабыни по ночам находятся в домах.

Я понимающе кивнула, признавая её правоту.

Конечно, обычно они находятся в сопровождении либо владельца, либо надсмотрщика, если бы они, скажем, возвращались поздно с банкета, где прислуживали за столами, играли на флейтах и каликах, танцевали для гостей или ублажали их иными способами.

Также, нет ничего неизвестного в том, что страдающая от недостатка внимания рабыня, если оставлена на ночь неприкованной, может улизнуть из дома, чтобы побродить по улицам в надежде на случайное свидание, дабы притушить свои потребности. Кроме того, иногда госпожа может послать свою рабыню под покровом темноты с запиской, имеющей отношение к организации тайного рандеву.

Безусловно, в целом для рабынь оказаться ночью вне пределов дома их хозяев без сопровождения было скорее исключением, чем правилом. Но, по правде говоря, весьма немногие, не только рабыни, но и свободные люди, рискуют в одиночку гулять по улицам гореанских городов после наступления темноты, особенно в некоторых районах. Если это кому-то крайне необходимо и он достаточно богат, но испытывает недостаток в своих собственных мужчинах, то он может нанять телохранителей и носителя фонаря. В городе хватало компаний, предоставляющих такие услуги. Кроме того, подобные удобства иногда доступны бесплатно для жителей определенных мест. Одним из таких мест, кстати, были Шесть Мостов.

— Значит, ни одна из рабынь не подверглась нападению? — уточнила я.

— Насколько мне известно, — ответила Антиопа.

Мне этот факт показался интересным.

— Скоро начнётся комендантский час, — напомнила Антиопа, и мы, пожелав друг дружке всего хорошего, понесли свою ношу каждая в своём направлении.

Загрузка...