Портной Хеннингсен оплакивал своего сына. Старый член религиозной миссии сидел у своего друга Дамаскуса на одном из красных плюшевых стульев и жестоко укорял себя:
— Я гнилое дерево. Я во всем виноват. И я понесу за это кару.
— Вы всегда были хорошим человеком, — сказал типограф Дамаскус. — Вы идеалист и бескорыстно боролись за то, во что верили.
— Не всякий, кто твердит: «Господи, господи!» — войдет в царство небесное, — причитал старик. — Многие скажут в день страшного суда: «Господи, господи! Не от твоего ли имени мы пророчествовали. И не твоим ли именем бесов изгоняли?» А он ответит: «Я никогда не знал вас, отойдите от меня, делающие беззаконие».
— Я уверен, что вы никогда никому не причинили зла, — сказал Дамаскус.
— Мой сын причинил зло. Его имя у всех на устах. О нем говорят по английскому радио, о нем пишут в газетах, которые передаются из рук в руки в Престё. Мне показывают и спрашивают: «Инспектор Хеннингсен в лагере Хорсерёд — ваш сын? Очень жаль, что ваш сын пошел по этому пути. Я понимаю, как это тяжело для вас». Горе тем, кто обидит малых сих!
— Ваш сын несчастный человек. Но вы в этом не виноваты. Вы были добрым отцом.
— Я — гнилое дерево. Дерево познается по плоду. Доброе дерево не может принести плохих плодов. А гнилое не может принести добрых — сказано в священном писании. Это слова господа.
Слабый голос старика напоминал мышиный писк. Ранее у него был громовый бас, он проповедовал слово божие под открытым небом, и всем было его слышно. А теперь трудно было даже понять, что он говорит. Он одряхлел, глаза у него слезились, руки тряслись. Дамаскус давно его не видел и был потрясен происшедшей в нем переменой. Правда, старому Хеннингсену скоро исполнится девяносто лет, он прожил тяжелую трудовую жизнь идеалиста. Но если бы питался вегетарианской пищей и не отравлял свой организм паштетом и копченой колбасой, он бы еще на много лет сохранил и здоровье и быстроту движений.
— Вы были добрым отцом, — повторил Дамаскус. — Вы дали ему хорошее образование, отказывали себе во всем ради него.
— Я был тщеславен. Я допустил, чтобы мой сын стал известным лицом. Но какая польза человеку, если он приобретет весь мир, а душе своей повредит?
— Нет ничего плохого в том, чтобы учить своих детей. Знания ведут к добру.
Старик вытер глаза.
— Он был такой маленький. Все ему давалось с трудом. И учиться ему было нелегко, хоть он и старался. Он всегда слушался старших. А мальчики в школе всегда издевались над Фредериком Антониусом. Мне приходилось встречать его и охранять от мальчишек по пути домой. Но я слишком стар и не могу больше помогать ему.
— Он сам теперь может постоять за себя, — утешил отца Дамаскус.
— А потом! Когда война кончится! Тогда его никто не защитит. Немцы проиграют войну, и что будет тогда с бедным Фредериком Антониусом?
— Ну, может быть, ничего плохого с ним и не случится. Он, наверно, избежит наказания. Хотя наказание, возможно, пошло бы ему на пользу именно потому, что он слишком долго был тюремщиком. Это нанесло ему большой вред. Я вообще считаю, что тюрьма никого исправить не может.
— Трудно будет тюремному инспектору самому оказаться в тюрьме, — задумчиво проговорил старик Хеннингсен.
— Лучше быть заключенным, чем тюремщиком, — сказал типограф. — Нехорошо, когда человеку дана власть над другими людьми.
— Да, может быть, кара послужит во спасение Фредерику Антониусу, — согласился старый портной, — Господь всемогущ.
Когда портной Хеннингсен был еще здоров и силен, он безвозмездно работал среди заключенных. Эта работа приносила ему много разочарований, но он переживал и радостные минуты, когда заключенный искренне раскаивался в содеянном и становился хорошим человеком.
Вот, например, Ольсен; он еще не раскаялся, не обратил еще свое сердце к Иисусу. Но все же Эгон Чарльз исправился, стал полезным членом общества. Почти четыре года он не совершает никаких противозаконных поступков. Он слабый человек, и прежде его окружали плохие друзья, но теперь его воля окрепла, видимо, кто-то оказывает на него хорошее влияние. Судя по всему, у него хорошая постоянная работа и живется ему неплохо. И он уже не производит впечатления обиженного судьбой, как было раньше.
— Очень трогательно, что Ольсен так предан старым друзьям, — сказал Дамаскус.
Ольсен по-прежнему заходил в маленькую типографию на Стенгаде поболтать с друзьями идеалистами. Правда, он еще не совсем избавился от своей слабости. Дамаскус не раз замечал, как Ольсен запускает свои длинные пальцы в ящик с набором и потихоньку кладет горсть шрифтов в карман. Но Дамаскус делал вид, что не видит, чтобы не обидеть гостя.
Старик Хеннингсен переночевал у Дамаскуса. Он собирался поехать в Хельсингёр увещевать сына. Ведь, может быть, это будет их последнее свидание в этой жизни. Старик чувствовал приближение смерти и жил одной только мыслью о вечном спасении сына и своем собственном, ибо в священном писании сказано, что дерево, не приносящее добрых плодов, следует срубить и бросить в огонь.
Вряд ли у Фредерика Антониуса найдется время выслушать увещевания. Правда, лагерь Хорсерёд пуст, но инспектор поглощен хозяйственными заботами и представительством. Лагерь окружили новой изгородью из колючей проволоки, приняли и более серьезные меры безопасности. Группы датских и немецких специалистов приезжали ознакомиться с нововведениями. Государственному прокурору по особым делам и начальнику департамента полиции, а также немецкому директору Штальману и штурмбаннфюреру эсэсовцев Антону Фесту продемонстрировали и новую изгородь и другие целесообразные усовершенствования. Когда немецкие господа заявили, что теперь они ничего не имеют против, чтобы снова вернуть в лагерь коммунистов, переведенных в тюрьму Вестре, инспектор Хеннингсен счел нужным обратить их внимание на то, что некоторых besonders aktive[47], по его мнению, было бы безопаснее по-прежнему держать в тюрьме.
Немцам был вручен список имен этих особо активных: старший учитель Магнуссен, адвокат Мадс Рам, рабочий Мартин Ольсен и некоторые другие, навлекшие на себя немилость инспектора. По желанию немцев интернированных через некоторое время снова перевели в лагерь Хорсерёд mit Ausnahme derjenigen, die sich als besonders aktiv erwisen haben[48].
— Что касается меня, — сказал адвокат Рам, — то я, несмотря ни на что, предпочитаю тюрьму с твердым, хотя бы и идиотским распорядком пребыванию в концентрационном лагере под началом самодура Хеннингсена.
Все были с ним согласны. Пребывание в тюрьме было довольно терпимым. Инспектор Хольгерсен делал заложникам послабления, какие были в его силах. В первую очередь чаще стали свидания. Письма просматривались не так строго и никогда не задерживались. Хольгерсен по-прежнему был уверен, что этот арест — своего рода защитная мера, принятая для того, чтобы уберечь коммунистов от еще худшей доли. Он с негодованием отвергал утверждение, что они заложники и будут выданы немцам по первому требованию.
— Неужели вы думаете, что я могу быть соучастником в предательстве своих земляков? — говорил он.
Заложники размещались в верхнем этаже тюремного крыла, предназначенного для уголовников, днем двери их камер не запирались, и они могли навещать друг друга. Питались они за общим столом в гимнастическом зале и гуляли на большом открытом дворе. Сторожили их два старых тюремщика, они не отравляли жизнь заключенным больше, чем это полагалось по службе, и, наоборот, оказывали по возможности разные мелкие услуги.
С воли доходили ободряющие известия. Заключенные радовались, узнавая об актах диверсий и о растущем движении Сопротивления, но их страшило приближение того часа, когда немцы возьмутся за заложников, которых датское правительство держало для них наготове. Немецкий план летнего наступления на Восточном фронте провалился. Третий месяц шли бои за Сталинград, а город все еще не был взят. Приближалась зима. Были все основания верить в светлое будущее. Но заключенные понимали, что чем лучше обстоят дела на воле, тем большая опасность грозит им…
В это время государственного прокурора по особым делам сменил другой, бывший городской судья, которого Рам знал как человека порядочного. Он попросил о свидании с ним, и это ему было тотчас же разрешено. В Полицейское управление Рама отвезли Хансен и Тюгесен.
Оба сыщика были чрезвычайно любезны и общительны. Они сообщили Мадсу Раму о последних слухах, ходивших по стране. Предполагалось осуществить нацистский переворот во время отпуска добровольческого корпуса «Дания». Из этого ничего не вышло потому, что фюрер нацистов в последнюю минуту струсил. В датской национал-социалистской партии имелась группа лиц, таких, как, например, граф Розенкоп-Фрюденскьоль, которые жаждали немедленно взять власть в свои руки, они нашли общий язык с офицерами, сторонниками военной диктатуры. Хансен и Тюгесен считали, что в нацистской партии царят раздоры и разногласия, и Раму нетрудно было это себе представить.
Кое-что ему было уже известно. Никуда слухи не проникают с такой легкостью, как в тюрьму. Обсуждался в тюрьме и политический кризис, возникший в связи с благодарственной телеграммой короля Адольфу Гитлеру, посланной в ответ на поздравления с днем рождения. Говорили, что фюрер счел себя оскорбленным краткостью королевской телеграммы. Немецкий посол в Дании Ренте-Финк был отозван, а датскому послу в Берлине Мору предложили покинуть Германию. Датское правительство сразу же принесло покаянную, король предложил кронпринцу посетить фюрера в Берлине, чтобы рассеять недоразумение. Но немцы были недовольны, и никто не знал, чем это кончится.
Мадс Рам охотно слушал болтовню сыщиков, понимая, что их поведение отражает ход военных действий и атмосферу в Дании. Но он не знал, что оба сыщика под руководством полицейского комиссара Хорсенса были заняты составлением нового списка лиц, которых правительство могло бы при случае арестовать ради ублаготворения немцев. Новая широко задуманная охота на датчан должна была смягчить политический кризис.
Вновь назначенный государственный прокурор по особым делам принял Рама любезно. Он не ограничивал время беседы, и Рам рассказал ему все, что тревожило заключенных. Они говорили о лагере Хорсерёд и об инспекторе Хеннингсене, и Рам перечислил все мелкие и нелепые придирки, отравлявшие заложникам жизнь.
— Мы, конечно, считаем интернирование не чем иным, как незаконным лишением свободы, — сказал Рам. — Мы также отлично понимаем, что это лишение свободы неизбежно кончится тем, что нас выдадут немцам. Но, по-моему, все же возможно установление каких-то терпимых взаимоотношений с чиновниками, под чьим непосредственным надзором осуществляется интернирование.
Государственный прокурор был совершенно согласен с Рамом.
— Отправят ли нас обратно в Хорсерёд, — спросил Рам, — или же будут держать в тюрьме, как особо важных заложников?
— Думаю, что вы скоро вернетесь в Хорсерёд.
— В таком случае необходимо отстранить от должности инспектора Хеннингсена. Он для этого не подходит.
— Да, не подходит, — подтвердил государственный прокурор.
Рам посетовал на оскорбительный контроль при свиданиях, и государственный прокурор обещал сделать все, что в его силах, чтобы свидания проходили без свидетелей. Он вообще намеревался добиться, чтобы, помимо интернирования как такового, заключенные не подвергались никаким ограничениям.
На вопрос Рама, как поведет себя датская полиция, когда немцы потребуют выдачи заложников, государственный прокурор ответил, что в этом отношении позиция правительства совершенно ясна: датские граждане, арестованные датской полицией, не будут выданы немцам. Если же немцы будут настаивать и применят насилие, всякое сотрудничество между немецкой и датской полицией прекратится.
— Передайте это вашим товарищам! Датчане, арестованные датской полицией, никогда не будут выданы немцам!