**Лорд Уолдер Фрей**
Старые кости болели особенно сильно этим утром, предвещая перемены в погоде. Лорд Уолдер Фрей сидел в своём высоком кресле в Башнях-близнецах и с раздражением листал донесения, поступавшие со всех концов королевства. В свои девяносто лет он пережил четырёх королей, три войны и бесчисленное количество интриг, но ещё никогда мир не менялся так быстро.
— Что там у нас? — проворчал он, протягивая дрожащую руку к очередному свитку. — Очередная чепуха о налогах? Или кто-то из моих никчёмных потомков опять напакостил?
Но письмо оказалось не о налогах. Мейстер Белчер, служивший Фреям уже тридцать лет, развернул пергамент с печатью дома Маллистеров и начал читать дрожащим голосом:
— Милорд, лорд Джейсон Маллистер сообщает о... о странных событиях на границе с Севером. Последние караваны не прибыли по расписанию. Торговые пути, ведущие в Винтерфелл, пусты уже месяц.
— И что с того? — фыркнул Уолдер. — Небось Старки опять передрались с кем-то. Или зима началась раньше обычного. Северяне вечно преувеличивают свои проблемы.
Но мейстер продолжал чтение, и с каждым словом хмурое лицо старика становилось всё более озабоченным.
— «Мои разведчики сообщают о дыме над Винтерфеллом. Но это не обычный дым от очагов — столбы чёрные, густые, словно горит весь замок. А ещё... они видели в небе нечто странное. Летающие фигуры, слишком большие для птиц, слишком правильные для облаков»».
Уолдер поморщился. Летающие фигуры? Либо Маллистер совсем выжил из ума, либо его разведчики пили больше, чем полагается.
— Читай дальше, — велел он.
— «Кроме того, прибыли беженцы с севера. Немного, человек тридцать. Они рассказывают... невероятные вещи. О войне с неким Королём Ночи, о падении Последнего Очага, о магических машинах и армии мертвецов. Большинство выглядят помешанными от страха, но некоторые... некоторые кажутся разумными людьми»».
— Ха! — хрипло рассмеялся Уолдер. — Король Ночи! Армия мертвецов! Что дальше — драконы и русалки? Маллистер читает слишком много сказок.
Но улыбка сползла с его лица, когда в зал вошёл капитан стражи сир Хостин Фрей, один из многочисленных сыновей лорда.
— Отец, — Хостин выглядел взволнованным. — К нам прибыл гонец от лорда Блэквуда. Срочные новости.
— Говори быстрее, мальчишка. У меня нет времени на твоё заикание.
— Равенсфлай пал, отец. Три дня назад. Неизвестная армия взяла замок штурмом за несколько часов.
Уолдер выпрямился в кресле. Равенсфлай — серьёзная крепость, не какая-то пограничная башня. Тайтос Блэквуд был опытным воином, а его люди — закалёнными бойцами.
— Кто напал? Ланнистеры? Старки решили расширить свои владения?
— Нет, отец. Гонец говорит... он говорит о чёрной армии под белыми знамёнами. О воинах в странных доспехах, которых нельзя убить обычным оружием. О машинах, стреляющих льдом.
Воздух в зале словно стал гуще. Уолдер медленно переводил взгляд с сына на мейстера, пытаясь понять, не сговорились ли они, чтобы разыграть старика.
— Стреляющих льдом? — переспросил он. — Ты хочешь сказать, что кто-то напал на Равенсфлай с катапультами, метающими ледяные глыбы?
— Не глыбы, отец. Лучи. Лучи льда, которые замораживают всё, чего касаются.
Старый лорд откинулся в кресле. Девяносто лет жизни научили его отличать правду от вымысла, а страх в глазах сына был настоящим.
— А что с лордом Блэквудом?
— Мёртв. Весь его род мёртв. Но... гонец видел их после смерти. Они стояли на стенах с синими огнями в глазах.
Тишина затянулась. За окнами Башен-близнецов текла Трезубец, несла свои воды к Узкому морю, как делала это тысячи лет. Но мир, казалось, изменился навсегда.
— Мейстер, — наконец заговорил Уолдер. — Пошлите воронов всем нашим союзникам. Маллистерам, Таллам, Пайперам. Пусть сообщают о любых странностях в своих землях.
— Слушаюсь, милорд.
— И ещё... пошлите ворона в Королевскую Гавань. Лорд Аррен должен знать о происходящем.
Следующие дни принесли лавину тревожных новостей. Ворон за вороном прилетал с донесениями, каждое из которых рисовало всё более мрачную картину.
Лорд Виман Мандерли из Белой Гавани объявил о капитуляции перед «новой властью». Лорд Джон Амбер официально признал некого Короля Ночи своим сюзереном. Даже гордые Мормонты с Медвежьего острова прислали послание о «смене верности».
— Они все сошли с ума, — бормотал Уолдер, изучая карту северных земель. — Или мы имеем дело с чем-то серьёзным.
Ответ пришёл, когда на горизонте появились первые беженцы. Не разрозненные группы напуганных крестьян, а организованные караваны под военным эскортом. Люди, покидавшие Север не от страха, а по приказу новых властей.
— Они несут послание, — докладывал капитан стражи. — Для всех лордов Речных земель.
Посол оказался неожиданным. Высокая женщина неземной красоты, в белом платье, с серебристыми волосами и глазами цвета зимнего льда. Её сопровождал отряд воинов в чёрных доспехах, покрытых странными узорами.
— Лорд Фрей, — голос её был мелодичен, но в нём слышался холод. — Я Ирра, говорю от имени Короля Ночи, правителя Севера.
Уолдер смотрел на неё из своего кресла, пытаясь понять, с кем имеет дело. Красота женщины была пугающей, нечеловеческой. А её спутники...
— Эти твои воины, — сказал он. — Они дышат?
Ирра улыбнулась, и улыбка эта заставила воздух в зале стать холоднее.
— Некоторые да, некоторые нет. Имеет ли это значение?
— Имеет для меня. Я предпочитаю знать, с живыми или мёртвыми веду дела.
— Мудро. Тогда знайте — мой господин предлагает вам выбор, лорд Фрей. Север присоединился к нам добровольно. Теперь очередь Речных земель.
Она достала свиток и развернула его на столе. Это была карта — не обычная карта, а что-то удивительно детализированное. Каждый замок, каждая деревня, каждая дорога были отмечены с точностью, которая говорила о серьёзной разведывательной работе.
— Видите эту линию? — Ирра провела пальцем по карте. — Она проходит от Морской стражи до Рва Кейлин. Всё к северу от неё теперь контролируется Королём Ночи.
Уолдер всмотрелся в карту и почувствовал, как холодок пробежал по спине. Линия проходила точно по южной границе Севера. Целое королевство — огромная территория с десятками замков и сотнями тысяч жителей — оказалось отрезано от остального мира.
— Это невозможно, — прошептал он. — Никто не может захватить такую территорию за несколько месяцев.
— Возможно, если знать, как это делать, — ответила Ирра. — Мой господин не обычный завоеватель. Он предлагает не разрушение, а преобразование. Не смерть, а новую жизнь.
— Что вы хотите от меня?
— Пропуска. Башни-близнецы контролируют единственную переправу через Трезубец на сотни миль. Наша армия хочет пройти на юг. Можете позволить это добровольно, или мы возьмём мост силой.
Уолдер рассмеялся — хрипло, старчески.
— Думаешь напугать меня, девочка? Я видел, как рождались и умирали королевства. Переживу и это.
— Несомненно. Вопрос в том, переживут ли ваши дети. И внуки. И правнуки.
Тон её не изменился, но угроза прозвучала вполне ясно. Уолдер посмотрел на своих сыновей, стоявших в зале. Хостин, Лотар, Блэк Уолдер — все они выглядели напряжёнными, готовыми к бою. Но что могли сделать несколько сотен людей против силы, которая покорила весь Север?
— А что взамен? — спросил он. — Какую цену предлагаете за проход?
— Мир. Процветание. Место в новом мире, который строит мой господин. Ваши земли останутся за вами, ваши доходы только возрастут.
— И подчинение этому... Королю Ночи.
— Разумеется. Но разве вы не подчинялись Баратеону? Или Таргариенам? Сюзерен меняется, суть остаётся прежней.
Уолдер долго молчал, размышляя. Девяносто лет научили его чувствовать направление ветра. А ветер дул с севера, принося перемены.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Мост открыт. Но при условии — никого из моих людей не трогать.
— Конечно. Мой господин ценит разумность.
Ирра свернула карту и направилась к выходу. У дверей она обернулась.
— Кстати, лорд Фрей. Возможно, вас заинтересует — ваш праправнук Уолдер Риверс служит нашему господину. Получил повышение до капитана. Очень способный молодой человек.
Когда посольство ушло, Уолдер остался один в своём зале. Он смотрел на место, где лежала карта, и понимал — мир действительно изменился. Север больше не был частью Семи Королевств. Он стал чем-то другим, неизвестным, пугающим.
— Мейстер! — позвал он. — Срочно пишите в Королевскую Гавань. Пусть король знает — с севера идёт новая сила. И она не намерена останавливаться на границах Речных земель.
Но в глубине души старый лорд понимал — предупреждение опоздало. Инициатива перешла к противнику, а у Фреев оставался только выбор — присоединиться к победителям или быть сметёнными ими.
И Уолдер Фрей всегда умел выбирать правильную сторону.
***
**Король Ночи у Цитадели**
Старый город встретил его без боя. Древнейший город Вестероса, колыбель знаний и мудрости, распахнул ворота перед армией Короля Ночи, словно перед долгожданным гостем. Ни одна стрела не была выпущена, ни один меч не был обнажён. Городская стража сложила оружие и разошлась по домам, купцы закрыли лавки, а простолюдины забаррикадировались в жилищах.
Но не страх заставил город сдаться. Мудрость. Старый город жил торговлей и знаниями уже тысячи лет, его жители научились чувствовать направление исторических ветров. А ветер дул с севера, неся перемены.
Он въехал в город на рассвете в сопровождении небольшой свиты. Ирра справа, Торн слева, дюжина элитных мертвецов в рунических доспехах. Никаких знамён, никакой помпезности — только тихая демонстрация силы, которая не нуждалась в украшениях.
Цитадель возвышалась перед ним, как гора из камня и металла. Бесчисленные башни, соединённые мостиками и переходами, создавали лабиринт знаний, где хранилась мудрость веков. Сфинксы у входа смотрели на него каменными глазами, словно оценивая право на вхождение в святилище учёности.
— Впечатляющее место, — заметила Ирра. — Жаль, что большая часть их знаний устарела.
— Потому мы и здесь, — ответил он. — Чтобы соединить древнюю мудрость с новыми возможностями.
У ворот Цитадели их ждала делегация мейстеров. Во главе стоял Сенешаль — старик в мантии, усыпанной сотнями звеньев цепи. Каждое звено означало изученную область знаний, а его цепь была тяжелее большинства кольчуг.
— Приветствую вас в Цитадели, — голос Сенешаля дрожал, но держался твёрдо. — Я мейстер Норрис, временно исполняющий обязанности главы ордена. Чем можем служить... вашему величеству?
Титул прозвучал с заметным усилием. Мейстеры отрекались от всех привязанностей, включая политические. Но реальность заставляла признавать новые порядки.
— Служить можете многим, — ответил он, спешиваясь. — Но начнём с простого — покажите мне ваши хранилища.
Следующие часы он провёл, изучая богатства Цитадели. Библиотеки с тысячами томов, лаборатории алхимиков, обсерватории астрономов, анатомические театры врачей. Каждая башня была посвящена определённой области знаний, каждый коридор хранил столетия исследований.
— Впечатляет, — признал он, листая древний трактат по металлургии. — Но большая часть этих знаний лежит мёртвым грузом. Вы изучаете ради изучения, а не ради применения.
Мейстер Марвин, архимейстер магии, нервно поправил цепь.
— Знание само по себе ценно, ваше величество. Не всё должно иметь практическое применение.
— Заблуждение, — возразил он. — Знание без применения — это просто информация. А информация без действия бесполезна.
Он остановился перед картой известного мира, развешенной на стене одной из башен.
— Вот, например. Вы знаете о землях за Узким морем, изучаете их климат, народы, ресурсы. Но используете эти знания только для написания новых трактатов. А между тем эта информация могла бы помочь в торговле, дипломатии, военном деле.
— Мейстеры служат королевству советом, — заметил Сенешаль. — Мы не вмешиваемся в политику напрямую.
— И поэтому королевство веками топчется на месте, — жёстко ответил он. — Пора это изменить.
Вечером в Большом зале Цитадели собрался весь орден — более тысячи мейстеров всех рангов и специализаций. Седобородые архимейстеры сидели в первых рядах, молодые студенты жались у стен. Все смотрели на высокую фигуру в чёрном плаще, которая стояла на подиуме.
— Мейстеры Цитадели, — начал он. — Вы посвятили жизни поиску знаний. Благородная цель. Но время пришло сделать следующий шаг.
Он поднял руку, и в воздухе материализовался ледяной кристалл размером с голову. Кристалл светился изнутри, отбрасывая радужные блики на стены зала.
— Это хранилище информации, — объяснил он. — Один такой кристалл может вместить больше знаний, чем вся ваша библиотека. А создать их можно сколько угодно.
Мейстеры переглянулись. Некоторые выглядели заинтригованными, другие — испуганными.
— Но это ещё не всё, — продолжил он. — Кристаллы могут не только хранить информацию, но и передавать её напрямую в разум. Представьте — изучение любой области знаний за несколько дней вместо лет.
Молодой мейстер в первом ряду поднял руку.
— Это... это же чистая магия. А орден всегда выступал против магических практик.
— Потому что ваша магия была примитивной и опасной, — ответил он. — Огнемёты алхимиков, зелья отравителей, фокусы фокусников. Но настоящая магия — это наука, доведённая до совершенства.
Он жестом заставил кристалл подняться к потолку зала и зависнуть там, освещая собрание мягким светом.
— Предлагаю сделку. Ваши знания и опыт — в обмен на новые возможности. Магию, которая превратит теории в реальность. И... бессмертие.
Последнее слово прозвучало, как удар грома. В зале повисла тишина, нарушаемая только потрескиванием факелов.
— Бессмертие? — переспросил Сенешаль.
— Не в форме нежити, — уточнил он. — Истинное бессмертие. Остановка старения, регенерация повреждений, неограниченное время для изучения и исследований.
Архимейстер медицины мейстер Эброз поднялся с места.
— А какую цену требуете взамен?
— Преданность. Ваши знания должны служить развитию общества, а не пылиться в башнях. Каждое открытие, каждое изобретение должно внедряться в жизнь.
— И подчинение вам, — добавил мейстер Марвин.
— Разумеется. Но это будет подчинение учёного — учёному, а не раба — хозяину.
Он спустился с подиума и подошёл к первому ряду.
— Мейстер Кибурн, — обратился он к пожилому мужчине с проседью в бороде. — Ваши эксперименты с возвращением жизни. Орден осудил их как ересь.
— Да, ваше величество. Меня чуть не исключили.
— Но вы были правы. Смерть можно обратить. Жизнь можно продлить. Болезни можно победить. Присоединитесь ко мне, и ваши исследования получат всю необходимую поддержку.
Кибурн колебался, борьба между желанием и осторожностью была видна на его лице.
— А что с теми, кто откажется?
— Ничего. Но вы останетесь в прошлом, пока мир шагнёт в будущее.
Первым согласился молодой мейстер из Мира. Сэмвелл Тарли, сын лорда Рэндилла, недавно принявший обеты. Он поднялся с места и склонил голову.
— Я согласен служить, ваше величество. Знания должны помогать людям, а не лежать под спудом.
За ним потянулись другие. Сначала молодые студенты, потом мейстеры среднего возраста, наконец — некоторые архимейстеры. К полуночи две трети ордена изъявили готовность к сотрудничеству.
— Мудро, — одобрил он. — Тогда начинаем немедленно.
Следующие недели Цитадель превратилась в улей активности. Древние башни наполнились новыми звуками — гудением магических машин, треском кристаллизующейся энергии, голосами исследователей, обсуждающих невиданные прежде возможности.
Он лично руководил первыми экспериментами. Мейстер Кибурн изучал процессы регенерации под воздействием контролируемой магии. Архимейстер Эброз работал над лечебными зельями, усиленными ледяными кристаллами. Мейстер Марвин исследовал теоретические основы магии.
— Удивительно, — говорил Кибурн, наблюдая, как отрубленная лапа крысы отрастает заново под воздействием магической энергии. — Процесс идёт в десятки раз быстрее естественного.
— Это только начало, — ответил он. — Скоро мы научимся восстанавливать не только конечности, но и целые органы. А затем — и жизнь.
Первое практическое применение новых знаний произошло уже через месяц. В городе вспыхнула эпидемия серой хвори — болезни, обычно уносившей сотни жизней. Но мейстеры Цитадели, вооружённые новыми методами, справились с ней за неделю.
Магические кристаллы, настроенные на частоту возбудителя болезни, уничтожали инфекцию прямо в крови больных. Лечебные мази, усиленные ледяной энергией, заживляли язвы за дни. Смертность от серой хвори упала до нуля.
— Чудо, — шептали в городе. — Мейстеры сотворили чудо.
Но это было не чудо — это была наука, поднятая на новый уровень.
Следующим проектом стала система связи. Мейстер Коммен, архимейстер воронов, работал над созданием кристаллических передатчиков, способных мгновенно доставлять сообщения на любые расстояния.
— Представьте, — объяснял он принципы работы. — Сеть кристаллов, покрывающая все королевство. Любая информация может быть передана из одного конца в другой за секунды.
Мейстер Луман, специалист по истории, занялся созданием универсального архива. Все знания Цитадели переносились в кристаллические хранилища, создавая базу данных, доступную любому исследователю.
— Больше никаких потерянных томов, — радовался он. — Никаких утраченных открытий. Вся человеческая мудрость будет сохранена навеки.
Но самым впечатляющим проектом стала работа над улучшением сельского хозяйства. Мейстер Бенетто, специалист по природе, изучал возможности применения магии для увеличения урожайности.
— Растения можно заставить расти быстрее, — докладывал он. — Плоды становятся крупнее, устойчивость к болезням растёт. Голод может стать историей.
Через полгода работы результаты были ошеломляющими. Урожайность в окрестностях Старого города выросла втрое. Детская смертность упала до рекордно низких показателей. Средняя продолжительность жизни увеличилась на десятилетия.
— Это революция, — говорил Сенешаль, ставший одним из самых активных сторонников реформ. — За полгода мы добились большего, чем за предыдущие столетия.
— Потому что теперь знания не пылятся в башнях, — ответил он. — Они работают на благо людей.
Цитадель стала центром нового мира — мира, где наука и магия шли рука об руку, где каждое открытие тут же находило практическое применение. Мейстеры больше не были отшельниками в башнях из слоновой кости — они стали строителями будущего.
А он получил то, что искал, — интеллектуальную элиту, способную превратить его видение в реальность. Знания древних, соединённые с силой магии, открывали безграничные возможности.
Мир менялся. И Цитадель была его двигателем.