Уже много лет семьи Дарлинов и Ридов дружили. Так получилось, что Эдвард Дарлин и Майкл Рид являлись хорошими приятелями ещё до встречи с лучшими подругами Тинарией и Эвелиной.
Когда друзья женились на подругах, то стали дружить семьями, и даже тот факт, что лорд Дарлин раньше являлся женихом Эвелины, не помешал данному обстоятельству. Наверное, потому, что и сэр Майкл, и леди Тинария знали все подробности странной помолвки Эдварда и Эвелины.
Поэтому леди Дарлин искренне обрадовалась приезду в Сент-Эдмундс сэра Майкла Рида и немного расстроилась от того, что супруга лорда, Эвелина Рид, не приехала с мужем. Три недели назад леди Рид отправилась в морское путешествие с одной из дочерей и внуками.
«С ума сойти! Эва уже бабушка! Не верится!» — удивлялась графиня.
Впрочем, высокий, темноволосый, атлетически сложенный красавец сэр Майкл Рид тоже совсем не напоминал дедушку.
Сэр Рид остановился в городском особняке Дарлинов, в апартаментах для гостей. Супруги Дарлины и Майкл Рид провели приятный вечер, вспоминая молодость и не только. Леди Дарлин совсем не ожидала, что уже ранним утром друг навестит ее в госпитале. Когда секретарь сообщила о посетителе, графиня очень удивилась.
— Решил посмотреть, что изменилось в госпитале за то время, пока меня не было в Сент-Эдмундсе, — мягко улыбнулся Майкл. — Прошелся по этажам, поговорил с работниками.
Леди мгновенно насторожилась. Приятная неожиданность вдруг трансформировалась в опасный визит.
— Майкл, что случилось?
— Тина, почему ты решила, что что-то случилось? — Лорд Рид с удобством устроился в кресле напротив подруги. — Я знаю, как много труда и сил ты вложила в этот госпиталь. Я не могу просто пройтись по твоему детищу?
Графиня с явным скепсисом во взгляде уставилась на друга, тяжело вздохнула.
«Неужели Майкл не просто так приехал в Сент-Эдмундс? — с тоской подумала целительница. — Не только для того, чтобы поговорить с моими мальчиками?»
— Если бы ты хотел просто пройтись по госпиталю, полагаю, пригласил бы меня, чтобы я все рассказала и показала.
Лорд Рид слегка сощурил глаза, тонко улыбнулся. Ох, как графиня не любила эту его улыбку!
— Майкл, ты все равно расскажешь причину визита, поэтому не нагнетай! — Взгляд графини стал угрюмым.
— Тина, ты, как всегда, видишь и чувствуешь то, что другим не дано, — усмехнулся мужчина, достал из кармана сюртука аккуратный и небольшой по размеру артефакт против прослушки, положил его на стол и активировал.
— Майкл? — Тинария Дарлин нахмурилась, отрывая взгляд от артефакта.
— Так случилось, что мой дружеский визит совпал со служебным. — Лорд Рид стал серьезным и строгим. — Не хотел посвящать тебя в это дело, — вздохнул мужчина. — Не люблю, когда близкие люди расстраиваются и переживают. Но разговор с Эдом убедил меня, что с тобой необходимо поговорить, так как пострадали Джер и Кен, а виновные пока не найдены.
Леди Дарлин побледнела.
— Виновные? Разве в произошедшем виновны не сами адепты?
Взгляд Майкла Рида словно замерз, выражение лица стало нечитаемым.
— Тина, ты действительно поверила в то, что взрыв в академии магии — результат легкомысленного поведения адептов? Что взрослые умные мужчины, адепты седьмого курса, нарушили правила безопасности?
Графиня промолчала, подумав, что да, она поверила в это объяснение, но сейчас вдруг совершенно ясно поняла, что оно… нелепо.
— Версия была предложена изначально для того, чтобы не насторожить виновных. За это начальник полиции Сент-Эдмундса получил от главы полиции Рейдалии и меня лично благодарность.
— Майкл, не тяни.
— На жизни наследников самых родовитых семейств графства и сильнейших магов империи было совершено покушение. Хорошо спланированное. Которое не удалось лишь по чистой случайности. Раненых адептов обнаружили раньше времени. Если бы прошел ещё хотя бы час…
Тинария Дарлин с трудом сглотнула, вспомнив, как вводила в стазис двадцать изувеченных тел. Как боялась не успеть, ее трясло, а глаза застилали слезы страха…
— Начатое собирались довести до конца в твоем госпитале. Поэтому мои люди находились здесь днем и ночью.
— Что ты имеешь в виду? — ещё больше побледнела графиня. — Твои… Тени?
— Да, Тина. И я рад, что ты их не заметила.
Лорд Рид всегда поражался, как Тинария Дарлин в самых тяжелых ситуациях умела брать себя в руки. Вот и сейчас на его глазах бледная растерянная женщина преобразилась в строгую и собранную.
— Что ты выяснил?
— К сожалению, пока почти ничего. Хотя двоих работников госпиталя мы задержали и допросили. Но они ничего не знали, кроме того, что должны были совершить.
— Что… именно?
— Завершить то, что другие начали в академии магии. Добить адептов академии. Отравить.
— Кто они?
— Санитарка и один из поваров столовой. Постарайся вспомнить, как давно в госпитале работают эти люди и кто их рекомендовал.
Майкл Рид назвал имена задержанных, а леди Дарлин сухим, сдержанным тоном рассказала все, что знала об этих людях.
— Майкл… то есть моим детям и другим адептам все ещё угрожает опасность?
— Угрожает. Штатный менталист полиции подчистил память твоим работникам, которые пока останутся в госпитале, чтобы не вызвать подозрений.
Сэр Майкл Рид вышел из кабинета графини с тяжелым сердцем. Как бы он не хотел обо всем рассказывать Тине и расстраивать ту, которую любил, как сестру, выхода у него не оказалось.
В приемной графини взгляд мужчины остановился на девушке удивительной красоты, чем-то неуловимо напомнившей лорду Риду супругу Эву. И ещё больше — другую леди, которую совсем не хотелось вспоминать.
Только у молоденькой незнакомки красота была нежная и завораживающая, и Майкл с изумлением понял, что не может отвести от девушки глаз.
— Мисс Харрис, проходите. Миледи примет вас.
Голос секретаря графини Вуффолк привел Майкла Рида в чувство. Незнакомка в синем элегантном костюме и симпатичной шляпке прошла мимо него, а лорду Риду нестерпимо захотелось прикоснуться к ней, проверить, реальная она или нет. Он даже протянул руку, но вовремя остановился.
Сэр Майкл с недоверием прислушивался к себе и своему странному желанию, а потом додумался перестроить зрение с обычного на магическое и рассмотреть ауру девушки.
Тайный советник императора, Глава Службы Теней императорского рода, не поверил своим глазам. Увиденное настолько потрясло его, что на некоторое время он застыл в ступоре.
Звук закрывшейся двери кабинета привел лорда в чувство. Уверенным шагом Майкл Рид зашел следом за девушкой в кабинет Тинарии Дарлин.
— Майкл? — Графиня вскинула на друга удивленный взгляд. — Вы что-то забыли, сэр?
— Леди Дарлин, вы знаете эту мисс? — Мужской голос прозвучал резче, чем Майкл хотел, и мужчина поразился этому. Он плохо владел собой.
— Конечно. Мисс Белла Харрис, одна из целительниц госпиталя.
Мисс Харрис медленно обернулась и наградила мужчину настороженным взглядом. Лорд Рид взглянул на девушку, и, показалось, что он тонет в её глубоком таинственном взгляде, а ещё мужчина понял, что ему хочется лишь одного… и это потрясло его. Подобного чувства он не испытывал уже много лет. С тех пор, как…
Под изумленным взглядом графини Майкл Рид решительными скупыми движениями запечатал магией дверь и окна кабинета. Мужчина снова активировал артефакт, защищающий от прослушки.
— Давно мисс Харрис работает в госпитале? — спросил лорд, не отрывая от застывшей девушки пристального взгляда.
— Два года, Майкл. Я знаю мисс Беллу с десяти лет. Она не может быть замешана в том, о чем ты думаешь.
Тонкая хрупкая фигурка девушки замерла посреди кабинета графини, огромные глаза внимательно смотрели на него, а лорд Рид с возрастающим изумлением разглядывал удивительную красавицу. С такими неожиданно знакомыми чертами лица.
— Леди Тинария, ничего странного не происходило в вашем госпитале, связанного с мисс Харрис?
— Нет, сэр.
— А в городе? Все эти годы?
— Да нет же! Вы можете толком объяснить⁈
Майкл видел, что Тинария раздражалась все больше, а мисс Харрис… все сильнее боялась. И ни то, ни другое совсем не нравилось лорду.
— Не хотите сами все рассказать? — Майкл уставился на опасную девицу тем взглядом, который всегда нервировал всех без исключения.
— Что рассказать? — приятный девичий голос заставил Рида вздрогнуть.
Майкл впился в девушку цепким взглядом, но… уловил лишь растерянность.
— Очаровательная… Загадочная… Прекрасная… — процедил сэр Рид. — Даже самые стойкие, глубоко женатые мужчины, видя вас, с трудом держат себя в руках. Их разум отключается, они теряют самоконтроль? Мне, например, сложно сейчас удержаться от того, чтобы не подойти и не накинуться на вас. Только железный самоконтроль спасает меня. И вас.
Все краски сошли не только с прекрасного лица мисс Харрис, но и с лица графини. Голубые глаза подозрительной девицы потрясенно распахнулись. Взгляд же графини Вуффолк становился все более недоверчивым.
— Манящая улыбка… К вам хочется прикоснуться каждому… Манкий флер… — тихим голосом продолжил лорд Рид. — Жизненная энергия плещет фонтаном и сносит головы мужчинам, которые теряют благоразумие и рассудительность.
— Майкл, но это невозможно! — сдавленно пробормотала Тинария Дарлин и в ужасе уставилась на мужчину. — Я знаю девочку много лет! То, о чем ты говоришь…
— Сколько вам лет, мисс?
— Двадцать три, — еле слышно ответила девушка.
— Почему же я ничего не слышал о вас? — Лорд Рид почти шипел. — Уже много лет Рейдалия должна сходить с ума от невероятных рассказах о разбитых сердцах и семьях, о дуэлях и смертях!
Сэр Рид решил было, что мисс Харрис хлопнется в обморок, потому что лицо девушки стало бело-серым. Но нет, мисс устояла на ногах, лишь крепче сжала красивые идеальные губы, которые безумно хотелось смять в поцелуе, и сощурила прекраснейшие глаза, которые потемнели… От гнева? И стали ещё красивее.
«Этому наваждению сложно противостоять!»— в ярости подумал лорд, не привыкший терять контроль над своими чувствами.
— Милорд, вы ведете себя недостойно, — ледяным тоном вдруг припечатала красавица.
— Недостойно? — сквозь зубы процедил лорд Рид, с отчаянием подумав, что у него есть артефакт, который поможет противостоять невероятной манкости мисс Харрис, но он остался в сейфе кабинета в столице Рейдалии. Но разве он мог предположить, что встретит в Сент-Эдмундсе… — Вы смеете мне это заявлять? Вы?
Девушка сузила глаза, черты лица заострилось, тонкие изящные пальцы сжались в маленькие кулаки, а во взгляде мелькнули страх и ненависть.
— Мисс Харрис, расскажите леди Дарлин, кто вы такая на самом деле, — властно потребовал лорд Рид.
— Вы не представились, сэр, — холодно отозвалась девушка. — Какое право вы имеете что-либо от меня требовать?
— Ах, да. Лорд Майкл Рид, мисс, — слегка поклонился мужчина. — Друг семьи лорда и леди Дарлин. По совместительству глава службы теней императорского рода.
Лорд Рид заметил, как изменилось выражение лица мисс Харрис, что совсем не удивило мужчину. Все жители Рейдалии знали: тени императорского рода — самые сильные, опасные и талантливые маги, выполняющие не только обязанности по охране императорской семьи и приближенных к ним родов, но и тайные поручения императора; их глава наряду с Верховным магом один из сильнейших магов государства.
— Теперь ваша очередь, мисс, — вежливо, но настойчиво проговорил сэр Майкл.
— До сегодняшнего дня я считала, что являюсь обычным человеком с целительной магией, — дрогнувшим голосом ответила девушка. — Вы же хотите, чтобы я в чем-то призналась. Но вот в чем, не пойму.
— Майкл, я хотела бы…
Лорд Рид властно поднял ладонь, останавливая графиню, которая нехотя подчинилась его воле и замолчала. Глава Теней догадался по выражению лица Тинарии, что та возмущена его поведением, но он вынужден воспользоваться тактикой нападения и давления, чтобы «расколоть» опасную мисс и заставить её говорить.
Увидев потерянное выражение лица мисс Харрис, ощутив её яркие эмоции, лорд почувствовал, что девушка искренне не понимает, что он от нее требует.
Вот только верилось в это с трудом. Потому что на невозможно прекрасной Белле Харрис не было ни одного защитного артефакта, скрывающего ауру, даже самого слабого, а значит мужчин влекло к этой красавице, как мотыльков на огонь.
С другой стороны, лорд не слышал о скандалах, дуэлях и убийствах в Сент-Эдмундсе. Как случилось чуть больше тридцати лет назад в столице Рейдалии, когда он только стал главой службы теней и читал доклады сотрудников о некой леди, после которых шевелились волосы на голове. Помнил, как опасался, что сам потеряет сердце и разум из-за той, чьей далекой прабабкой оказалась настоящая сирена.
В итоге роковая, самоуверенная и жестокая красавица погубила далеко не одного джентльмена Рейдалии, в том числе и двух коллег лорда Рида, которым поручили расследовать те странности, что происходили вокруг леди Джослин Честер.
Леди Честер успела покорить даже его величество. Если бы не лорд Линдсей, Верховный маг королевства, неизвестно что бы случилось. Скорее всего, леди Честер давно стала бы ее величеством…
А так, тени императорского рода получили наглядный экземпляр для изучения ауры и других особенностей той, в ком ожила магия сирены. После того, конечно, как лорд Линдсей снабдил всех Теней специальными артефактами, помогающими противостоять необычной и сильнейшей магии. Этот артефакт хранился в сейфе лорда Рида в столице.
«Мисс Харрис, значит, родственница леди Честер. Но как Тайная служба императора могла просмотреть сирену? Тем более, взрослую девушку потрясающей красоты, не скрывающую свою ауру?»
— Мисс Харрис, присядьте.
Сэр Майкл указал целительнице на кресло. Когда девушка послушно присела на самый краешек и обратила на него хмурый взгляд, лорд Рид продолжил:
— Вы помните легенду о рыбаке и сирене, которую море выбросило на берег?
Мужчина внимательно наблюдал за реакцией девушки.
— Смутно, сэр, — с удивлением отозвалась Белла Харрис, оглянулась на графиню, заметила, как та напряжена и бледна, и нахмурилась. — В общих чертах. К чему этот вопрос?
— К тому, что на самом деле это вовсе не… легенда, мисс. Я открываю вам государственную тайну. Примерно триста лет назад на берег небольшого приморского поселения Рейдалии, тогда оно называлось Уитстейбл, сейчас это небольшой городок Сент-Уитс, действительно, выбросило раненую гарпуном сирену.
Лорд Рид заметил, как мисс Харрис нервно облизнула губы, графиня Вуффолк же на миг прикрыла глаза, а когда распахнула веки, то взгляд стал ярко-синим и отрешенным: леди Дарлин решила изучить ауру девушки.
— Если вы не против, я напомню вам эту «легенду»… Сирену нашел рыбак Ларри Грин, который хотел добить прекрасное морское создание, зная, насколько они опасны. Но Грин услышал волшебную песню, посмотрел в необыкновенные глаза и пропал. Рыбак скрыл находку, что несложно было сделать, так как он жил отшельником. Вместо того, чтобы погубить спасителя, сирена неожиданно прониклась к нему чувством. Она уходила в море, пропадала на несколько дней, но всегда возвращалась и пела своему возлюбленному на языке, который тот не понимал. Разговаривать сирена не умела. Через некоторое время сирена родила Грину дочь. Человека. Она оставила девочку и уплыла. Уже навсегда.
— Я вспомнила легенду, сэр. В детстве мама читала мне её, — сдавленно прошептала мисс Харрис и уставилась на лорда Рида с таким ужасом, что мужчине даже стало неловко. — Вы хотите сказать, что я… — голос девушки сорвался, тонкая рука взлетела к горлу с бешено пульсирующей венкой, — поэтому…
— Я не могу ошибаться, мисс, — мягко отозвался Глава Теней. — Я не целитель, но вижу ауры людей, а ваша слишком отличается от ауры обычного человека. Существуют определенные признаки для распознания… плюс мои собственные ощущения и чувства.
Белла Харрис, помимо воли, вспыхнула, на порозовевшем нежном лице отразилась глубокая растерянность, в глазах заплескалась паника.
Лорд Рид огромным усилием воли заставил себя остаться на месте, хотя ему захотелось подойти к девушке, успокоить её, прижать к своей широкой груди… Как когда-то с совсем другой леди.
«Демоны! Майкл Рид, держи себя в руках, — сам себе сказал мужчина. — Ты один из самых сильных магов Рейдалии. Ты справишься с манкостью той, которая даже не сирена, ведь в венах мисс Харрис течет разбавленная столетиями кровь магического существа!»
— Я не сирена. Мои родители самые обыкновенные люди.
— Не сирена, — согласился лорд Рид. — Её потомок. В вас течет кровь вашей далекой прабабки.