ГЛАВА 18 16 апреля 2008

Кэррик остался с Ройвеном Вайсбергом.

До вечера еще оставалось несколько часов. Солнце лишь миновало зенит, и тени от деревьев лениво поползли к реке. Делать было нечего, и Кэррик просто смотрел на проносящийся мимо поток. Ройвен рассказал, что оплатил строительство церкви в деревне неподалеку от Перми, и объяснил, что так поступают многие бизнесмены, желающие оставить после себя некое наследство. Кэррик кивал и слушал, но сама тема строительства церкви в каком-то далеком, незнакомом месте его не заинтересовала. В этом было что-то вульгарное, безвкусное и отдающее дешевой сентиментальностью. Впрочем, свое мнение он держал при себе и делал вид, что внимательно слушает.

За спиной у него лежала спрятанная лодка и канат. Как протянуть канат на другой берег, чтобы потом, держась за него, переправиться через реку? Проблема не выходила из головы. Неужели никто из этой четверки не подумал о половодье? Верилось в такое с трудом, но от критических реплик Кэррик воздерживался.

Наблюдение за дальним берегом оптимизма не добавляло. Скорее, наоборот. Глядя на подступающие к воде густые кусты и невысокие деревца, на яркий пограничный знак, он из последних сил старался не клевать носом, а когда смотрел на воду, видел мусор и думал о лодке и темноте.

Ничего привычного и знакомого, все чужое и враждебное. Где свои? Где группа поддержки?

Уставший, продрогший, голодный, Кэррик все сильнее укреплялся в мысли, что положиться может только на одного человека, на Ройвена Вайсберга.

Там, на дальнем берегу, из леса выбегала и обрывалась к кромке воды узкая тропинка. Может быть, ею пользовались приходившие к реке олени, кабаны или лисицы. Где-то там, ближе к рассвету, мигнет фонарик, и тогда Ройвен даст ответный сигнал.

Что же это за груз, ради которого такой авторитет приехал в богом забытый уголок на самом краю Польши? Что может стоить таких денег? Наркотики? Нет, их переправляют на больших грузовых автомобилях. Девушки? Тоже нет, они приезжают из Украины на автобусах. Конечно, не поддельные паспорта и не фальшивые «ролексы». Не контрабандные сигареты и не компьютерные чипы. Ни одно, ни другое, ни третье не заняло бы приоритетного места в списке покупок Ройвена Вайсберга.

Тогда оружие? Приклеившись взглядом к тропинке на другом берегу, Кэррик перебрал в уме то оружие, с которым успел познакомиться в Ираке. Самодельное взрывное устройство, из-за которого он едва не лишился ноги, могло быть собрано каким-нибудь инженером или автомехаником, или электриком где-нибудь в гараже на окраине Басры. Минометы после балканской войны расползлись по всей Европе. Рынок вооружения переполнен. Достать ракеты земля-воздух, если кому-то вздумается сбить самолет над крупным международным аэропортом — Шарля де Голля, Фьюмичино, Скипхоллом или Хитроу — будет потруднее, но три или четыре, если транспортировать в защитном кожухе, заняли бы слишком много места. Да и для переправы через реку нашли бы более надежный способ, чем на лодке.

Сомнительно, что Ройвен Вайсберг отправился бы сюда ради ракет. И уж наверняка бы он не потащил с собой Иосифа Гольдмана. Бывший десантник с больной ногой — не тот человек, которого можно внедрить в мусульманскую общину. Его кандидатуру не стали бы даже рассматривать. Он вспомнил, как года два назад побывал на лекции в Скотланд-Ярде. Лектор, бывший разведчик, имя которого не назвали, говорил о триаде массового поражения: химическом, биологическом и ядерном оружии. Слово если он не употреблял, использовал только когда. Тогда это все показалось Кэррику чепухой, и, вернувшись в Пимлико, он взялся за биографии Джеда и База, владельцев клуба.

Он подумал об Иосифе Гольдмане. О его милой жене, детях, шикарном доме. О том уважении, которым русский пользовался в Сити, о приемах, галереях, клубах. Вытащить его из того мира сюда, на берег этой чертовой белорусской реки, могло только оружие массового поражения. Тот безымянный шпион говорил что-то о взрыве, после которого огромные территории заражаются смертельными микробами, об облаках нервно-паралитического газа, о радиации…

Думать об этом Кэррик не мог. Даже не пытался. Блокировал эту мысль. От человека, сидевшего рядом на песке, исходило ощущение тепла и силы.

* * *

Продукты привезли в двух бумажных пакетах. Купили булочки, фрукты, кока-колу. Полдень давно миновал, а группа еще не завтракала.

Лоусон понял.

Передать плохую новость по телефону Стрелок не решился. Плохие новости всегда сообщают лично, глядя в глаза. Они въехали на территорию кемпинга, осторожно, стараясь не стучать, закрыли за собой дверцу и неспешно, словно на прогулке, направились к микроавтобусу. Лоусон выбрался им навстречу. Эдриан и Деннис последовали за ним. Подтянулись и Дэвис с девушкой, сидевшие за столиком.

Продукты передали Кэти.

И только оказавшись лицом к лицу с шефом, Стрелок повернулся к Багси и кивнул. Вид у Багси был несколько растерянный, словно он побывал на неизведанной территории и не смог сохранить в голове ее карту. Сунув руку под куртку, он вытащил коробочку со свисающими с нее матерчатыми полосками и креплениями-липучками.

— Он ее выбросил, — сказал Стрелок.

— По крайней мере кто-то ее выбросил, — поправил его Багси. — Может, он. Может, кто-то другой. Меня там не было, поэтому сказать, что случилось, не могу. Может, он сделал это под давлением обстоятельств. Может, добровольно. И я не могу сказать, был с ним кто-то при этом или нет. Вряд ли он сделал это открыто, потому что в последний раз координаты изменились ночью. Вот такая ситуация.

— Следов там немного, две пары, — вступил Стрелок. Голос у него всегда звучал одинаково ровно — шла ли речь о триумфальной победе или провале с катастрофическими последствиями. — Полагаю, с агентом был «объект». Мы нашли прибор в нескольких ярдах от того места, где находилась лодка. Думаю, агент избавился от маяка в одиночку, и «объект» при этом не присутствовал.

— Маяк работал хорошо, — словно предвидя возможные обвинения, сказал Багси. — И сигнал был четкий. Свое дело он делал.

— Парень и словом не обмолвился, что не хочет его носить. Принял спокойно, не возражал. Для меня это как гром среди ясного неба.

Лоусон задумался, ни словом, ни жестом не выдав обуревавших его чувств.

— Берег там глинистый, и следы остались четкие, — продолжал Стрелок. — Их было двое. И еще полоса — как будто от берега к дороге тащили лодку. Маскировки никакой, следы даже не потрудились уничтожить. Потом они вышли на дорогу. Шоссе Влодава — Хелм. Дальше двигались по ней. Разумеется, никаких следов. Могу лишь высказать предположение, что лодка небольшая. Мы потому и задержались, что прошли по дороге около мили. И ничего не обнаружили. Предвижу вопрос, мистер Лоусон, и отвечаю: нет, машиной не пользовались. Говорю это с почти стопроцентной уверенностью. Если бы машина ждала их, на обочине остались бы свежие следы покрышек. Если бы машину вызвали, остались бы следы ног и от лодки — они ведь не могли стоять на самом шоссе. Думаю, они пронесли лодку по дороге, а потом свернули в лес, к реке. Это логично — лодка нужна на воде. Мы искали то место, где они сошли с дороги, но не нашли. Мне неприятно это признавать, но таковы факты.

— Почему он это сделал? Почему выбросил маяк?

Прежде чем ответить, Лоусон обратился к собственному опыту. В свое время им с Клипером Ридом довелось пережить немало трудных моментов, но сейчас положение складывалось по-настоящему отчаянное. Как поступил бы Клипер? Какой была его реакция? Ну, перво-наперво техасец закурил бы трубку и, разумеется, не выказал бы ни малейшей паники. Сохранил бы полнейшее спокойствие.

— Вы как? — спросил Лоусон.

— Я в порядке, — сказал Багси.

Стрелок пожал плечами.

— Говорите, мистер Лоусон. Что надо сделать?

Операция приближалась к критической фазе, а они потеряли «объект» и лишились контакта с агентом. Хуже и представить трудно.

Он поблагодарил их за хорошую работу и предложил пройти к реке, к тому месту, где Вайсберг и вся его группа находились накануне. Ничего лучшего он предложить не мог. Новость сразила наповал, и Лоусон чувствовал себя беспомощным стариком.

Он широко улыбнулся, демонстрируя полную и непоколебимую уверенность.

— Да, отправляйтесь к реке. Найдите их и держите под наблюдением. Они должны быть там — у реки, с лодкой. Ступайте.

* * *

Стрелок и Багси ушли. Он проводил взглядом отъехавшую машину и даже не заметил Шринкса, позволившего себе, в нарушение установленного порядка, заговорить первым.

— Хочу поделиться с вами кое-какими выводами, мистер Лоусон.

— Вы бы делились своими выводами, когда вас об этом попросят.

— В прошлый раз я рискнул предположить, что агент переживает сильный стресс. Думаю, его поведение указывает на утрату интереса к поставленной перед ним задаче. Проще говоря, бедняга не выдержал свалившегося на него бремени.

— Если ваше экспертное заключение, — Лоусон позволил себе нотку сарказма, — остается невостребованным, то, может быть, потому, что оно ничего не стоит.

— Вы взвалили на него неподъемный груз. Вы слишком многого от него хотите.

— Неужели?

— Последствия в форме вызванного стрессом нервного расстройства могут проявляться в течение многих лет.

— И что?

— Черт возьми, это же результат ваших действий. — Шринкс повысил голос, чего раньше никогда не случалось. Он, наверно, и сам бы себя не узнал. — Это же вы, вы загнали его на самый край. По вашей вине у него развился синдром, от которого, не исключено, он никогда полностью не оправится. Даже если ему окажут самую лучшую психологическую поддержку и помощь, процесс реабилитации может растянуться на долгие годы, и успех вовсе не гарантирован. При этом, будучи ответственным за причинение человеку долговременного вреда здоровью, вы не выказываете ни сожаления, ни понимания того, что сделали. Вас не мучит совесть, вы не лишились сна. И вот теперь он подвел вас. Какая ирония. Вы толкнули его в объятья этих чудовищ и получили по заслугам: он отвернулся от вас. Как говорится, кто сеет ветер, тот пожинает бурю. Это про вас, мистер Лоусон. Посмотрите, чего вы достигли. Вы изображали из себя Бога, вы делали с ним, что хотели, играли с его психикой, убеждениями и чувствами, сами, вероятно, не отдавая себе в этом отчет.

В горле пересохло. Больше всего Шринкс расстроился из-за того, что его эмоциональный порыв не возымел на Лоусона ни малейшего эффекта, совершенно его не тронул. Ни угроз — «ну, приятель, больше вы с нами работать не будете», — ни успокоительных заверений — «давайте-ка сядем, выговоримся и посмотрим, как нам дальше быть» — не последовало. Ничего. Лоусон молча смотрел сквозь него, словно ничего не видел и ничего не слышал.

Шринкс обратился за поддержкой к другим, но все только отводили глаза. Потом Люк Дэвис взял за руку Кэти и потянул за собой. Похоже, Дэвису не было до происходящего ровным счетом никакого дела.

* * *

Люк крепко сжал ее руку.

— Можешь придумать что-нибудь полезное, что можно сделать прямо сейчас?

— Нет.

— А где бы ты хотела сейчас оказаться?

— Где угодно, только не здесь.

— Вот туда мы и отправляемся.

— Почему?

— Потому что здесь попахивает провалом. Очень сильно попахивает.

— В запахах я разбираюсь. Как и любой констебль. Был такой случай. Старушка пропала, и никто не видел ее целый месяц. Никто и не доложил. Спохватились только тогда, когда пошел запашок. Пришлось ломать дверь. Мы были первыми, если не считать крыс и червяков.

— Идем. — Он потянул ее за собой.

Она уперлась.

— По-твоему, это достаточно веская причина?

Он вздохнул, потом выпалил:

— Держаться подальше от неудачника — это только часть программы. Другая — быть с тобой.

Она широко открыла глаза и насмешливо улыбнулась. Ему нравился ее рот — никакой помады и множество мелких вен на губах. Кэти не ответила, но упираться больше не стала. Он провел ладонью по темно-рыжим вихрам, благодаря которым выделялся в любой толпе. Большого опыта в общении с женщинами у него не было. В Сараево он сошелся с американкой по имени Федерика, но та связь диктовалась скорее соображениями удобства. Были и другие, женщины и девушки, работавшие в ДВБ, знакомство с которыми включало кино и ужин, но ничего такого, что предполагало бы продолжение. Дэвис достал из кармана мобильный и поднял повыше, чтобы его увидели Деннис, Эдриан или Шринкс.

Они шли по разбитой трактором лесной дороге, не зная, куда приведет колея. Где-то далеко впереди пронзительно завывала бензопила. Кэти ничего не говорила, но позволяла ему держать ее за руку.

Солнце опустилось, птицы притихли, и их шаги приглушал сырой грунт. С обеих сторон проселок обступали деревья, березы и сосны. Иногда, когда на них падали лучи, они как будто вспыхивали и оживали, но чаще отступали в тень, словно оберегая какие-то свои секреты. Когда-то здесь жила та женщина. Дэвис помнил картину в кухне, фотографию, на которой она, с белыми, как снег, волосами, держала на руках ребенка. Будь он один, вдалеке от всех, наверно бы испугался, но с Кэти Дженнингс ему было не страшно. Она молчала, но продолжала улыбаться — не усмехаться, а улыбаться, — и в этой ее улыбке было что-то авантюрное, бесшабашное.

— Скажи что-нибудь.

— Я думаю о Лоусоне.

— Лоусон — мерзавец. Он…

— Позволь закончить. Так вот… Я никогда не бывала в вашем заведении, только стояла однажды на тротуаре, под окнами. Но я представляю, как он входит, и все, кто там есть, поворачиваются и смотрят на него. Все знают, что он провалил операцию. Я не мстительна, Люк, но признаюсь, когда думаю об этом, мне хочется смеяться. Как он переживет такое унижение?

— Не знаю. Ему же подсказывали, советовали, но он никого не желал слушать. Ну и вот… погорел.

— Думаю, попытается как-то оправдаться.

— Но только без меня. Я вместе с ним идти ко дну не намерен.

Она нахмурилась. Улыбка исчезла.

— Ничто не вечно. Верно, Люк?

Он понял, что она имеет в виду.

— У тебя все впереди. И там тебя ничто не держит. Собрала вещички и ушла.

— Верно.

— Кто знает, может, ты еще попадешь в такое место, о котором и не думала. Такое случается. Может, тебе там понравится. Может, ты еще встретишь кого-то.

Она сжала его пальцы.

Дорога уводила их дальше и дальше.

Телефоны молчали. Никто не звонил.

А потом они оказались рядом с железной дорогой. Люк Дэвис ощутил смерть. Она обступала плотной стеной, как деревья. Солнце скользнуло вниз, тени вытянулись, но Кэти держала его за руку.

— Может, вернемся? — спросил он.

— Не хочу об этом даже думать.

* * *

Дверь открылась еще до того, как она успела среагировать на стук.

Она подняла голову. И попыталась вспомнить, когда директор появлялся здесь, в кабинете Кристофера Лоусона, в последний раз — то ли два, то ли три месяца назад.

— Здравствуйте.

— Люси, да? Здравствуйте.

— Думаю, мне не надо напоминать, что мистер Лоусон в отъезде и…

— Не надо.

Так зачем же он все-таки пришел? Стол, за которым сидела Люси, служил своего рода барьером, блокировавшим вход в кабинет шефа. Никто не мог проскользнуть скрытно мимо и ворваться к мистеру Лоусону Привратницей и защитницей она служила более двадцати лет.

— Чем могу помочь, сэр?

Директор подошел к окну. Ее начальника, мистера Лоусона, может быть, и недолюбливали, а то и откровенно ненавидели на всех этажах ДВБ, но влияние его никто отрицать не мог. Из окна, у которого остановился директор, открывался вид на реку и набережную Миллбанк. Взгляд его, скользнув по Темзе, остановился на башенках Парламента.

— Я разговаривал с ним сегодня утром. — Директор повернулся и посмотрел на нее.

— Разговаривали?

— Да. По безопасной линии.

— А вот я не разговаривала с ним с тех пор, как он уехал. Уже пять дней. Хотите кофе?

— Спасибо. Не откажусь.

Люси поднялась и шагнула к стоявшему за спиной электрическому чайнику. Придется воспользоваться личной чашкой мистера Лоусона, той, что со спаниелем.

— Видите ли, сказал он немного.

— Вот как?

— Я ожидал большего… каких-нибудь подробностей. Но он только ответил на мои вопросы. Сухо и коротко.

Она положила в чашку две ложечки «нескафе», достала молоко из маленького холодильника.

— Я предложил прислать кавалерию. Понимаете? Он там, на берегу Буга. С одной стороны лес, с другой — Беларусь. Команда у него небольшая, профессионалов мало. Я спросил, когда, по его мнению, это может случиться, и он ответил, что в ближайшие часы. Вот я и спросил, не требуется ли ему поддержка.

Чайник закипел. Люси налила воды. Взяла пакет с молоком, вопросительно взглянула на гостя. Тот кивнул. Она помешала ложечкой и подала чашку директору. Тот старомодно склонил голову в знак благодарности.

— О чем это я? Да… Так вот, я предложил прислать подкрепление. Видите ли, мы с ним давно знакомы. Когда-то, в молодости, наставником у Кристофера был один американец, а потом и он сам был уже моим ментором. Научил он меня многому и, помимо прочего, показал, как важно иметь хороший нюх и уметь им пользоваться. Я привык доверять его чутью. Отличный кофе…

Директор уже расхаживал по комнате, меряя шагами ковер. Люси наблюдала за ним, но помалкивала. Со стороны могло показаться, что он разговаривает не с ней, а со стенами, дверью, окном. В отсутствие мистера Лоусона она занималась бумажными делами, приводила в порядок файлы — он предпочитал работать с бумажными документами, и компьютерная память лишь служила в качестве резервного варианта, — так что ни от каких срочных заданий гость ее не отрывал. У нее сложилось впечатление, что он чем-то встревожен.

— Знаете, Кристофера понять трудно. И тем не менее я собираюсь предложить ему помощь. Это займет не больше двух часов. Привлечем лучшие польские спецслужбы, может быть, военных, даже американских спецназовцев. В любом случае туда можно перебросить нашу группу из Варшавы. Если Кристофер прав, если его оценка угрозы верна… Я сказал ему, что провал неприемлем. Спросил, требуется ли поддержка. Он поблагодарил и отказался. Вот я и спрашиваю себя, почему Кристофер не готов разделить бремя ответственности.

Директор допил кофе и поставил пустую чашку на стол.

— Отказался наотрез. Почему он отклонил помощь? Почему не воспользовался шансом, чтобы подчеркнуть свою роль? Дело в том, что я вижу только одну причину. Несколько дней назад он пришел ко мне. Рассказал о своих подозрениях, предчувствиях. Ничего конкретного, никаких прямых улик, только догадки и предположения. Откровенно говоря, будь на его месте другой, я бы отказал. И вот теперь, размышляя над тем, почему Кристофер не хочет принимать помощь, я начинаю склоняться к простому выводу: а верит ли он сам в эту угрозу? Верит ли в существование заговора, о котором говорит?

От изумления она даже открыла рот и не сразу смогла взять себя в руки.

— Не знаю, сэр.

— Что если заговор — всего лишь плод его воображения? Изучил ли я все обстоятельства с должной тщательностью? Не потому ли он отказывается от помощи, что не хочет увеличивать число свидетелей своего провала? Что ж, скоро узнаем. Если Кристофер потерпит неудачу, его поднимут на смех. Если никакого заговора нет, он станет объектом издевок, и тогда даже я не смогу ему помочь. Должен признаться, я уже начинаю сожалеть, что доверился Кристоферу.

Директор вышел. Дверь закрылась.

Сама же Люси никогда не сомневалась в Кристофере Лоусоне. Слегка приподнявшись, она выглянула в окно. Темная, бурая, угрюмая Темза спокойно несла свои воды. Интересно, а какой этот Буг? Такой же тихий или бурный, злой? До сего момента Люси намеревалась игнорировать полученное утром предложение встретиться в назначенном месте в указанный час, но теперь посмотрела на часы и поняла, что опоздает по крайней мере на четверть часа. Она поднялась, привела в порядок бумаги на столе, заглянула через стеклянную дверь в пустой кабинет мистера Лоусона и решительно выпятила подбородок. Люси заперла за собой дверь и прошла по коридору к лифту через зону открытой планировки. Многие смотрели на нее, но никто не сказал ни слова, никто даже не кивнул. У нее не было и не могло быть друзей в ДВБ — ведь она работала на Кристофера Лоусона.

* * *

Поблагодарив Люси, Элисон рассказала, зачем просила о встрече. Ожидание затянулось; она выпила два эспрессо, перечитала газету и уже собиралась уходить из кафе.

Люси состроила гримасу.

— Чужих секретов я вам не выдам, ценной информацией не поделюсь. Я пришла только потому, что уважаю Кристофера Лоусона и восхищаюсь им. Мне выпала честь работать на него два десятка лет. Я пришла потому, что он хорошо отозвался о вас. Сейчас для него наступает нелегкое время, над ним будут смеяться, и начальство не верит ему больше.

Невольная улыбка скользнула по губам Элисон — в словах Люси прозвучала та нотка верности и преданности, которую она слышала в голосе собачки, жившей в доме ее родителей.

— Вы назвали имя агента, работавшего под прикрытием, и сейчас мистер Лоусон идет по его следу со своей командой, а вас одолевают сомнения. Вы думаете, что если бы держали рот на замке, то мы не узнали бы имя агента, и тогда он — человек, который для вас всего лишь имя из файла, — не оказался бы в опасности. Вам неспокойно, вы спрашиваете себя, имели ли право рисковать чужой жизнью. Вы спрашиваете себя, можно ли полагаться на мистера Лоусона.

Элисон кивнула — Люси назвала именно то, что не давало ей покоя. Они сидели в кафе, хозяином которого был грек. За соседними столиками отдыхали механики, водители автобусов и свободные от смены почтовые работники. Не самое подходящее место для людей ДВБ, и, значит, ее собеседнице не придется поминутно оглядываться через плечо.

— Он упрямый, надменный, грубый, иногда жестокий, но при этом и самый эффективный офицер во всей этой чертовой конторе. Вот на кого работает ваш агент. Мистер Лоусон — человек чести, а это слово, вы уж поверьте мне, звучит в наших коридорах не так уж часто. Не знаю, зачем я пришла…

В усталых глазах секретарши блеснули подступившие слезы. Элисон подалась вперед и положила руку на дрожащие пальцы. С незнакомцами разговаривать легче.

— Наверное, затем, чтобы защитить его. Кто-то наверху, кто-то могущественный и всезнающий, пришел к выводу, что операция провалилась. Кто-то все решил за мистера Лоусона. Он отказался принимать помощь, и они заключили, что он уже не в состоянии оценить и спасти ситуацию, что он ошибался с самого начала. Но мистер Лоусон нисколько не сомневался относительно характера доставляемого груза. Как не сомневался и в необходимости использования агента. Самое главное для него — вера. Он не верит, что проблему можно решить помощью со стороны. Он — смелый человек, и смелость позволяет ему брать на себя ответственность. В том числе и ответственность за агента, которого вы ему дали.

Элисон предложила взять кофе и пирожное. Собеседница покачала головой, но зато рассказала, как мистер Лоусон не принял предложения возглавить резидентуру в одной из стран Ближнего Востока или занять высокий пост в новообразованном отделе, занимающемся исламистскими террористическими группами в Европе.

— Спасибо, что пришли, Люси.

Элисон поднялась и взяла лежавшую на свободном стуле сумочку. За соседним столиком какой-то мужчина безжалостно травил себя холестерином. Она подвинула детскую коляску, за которой присматривала вполглаза болтавшая с подругой молоденькая мамаша с сигаретой.

— Если позволите, еще один вопрос. Вы считаете, что угроза действительно велика?

Они уже вышли из кафе и стояли на тротуаре в быстро сгущающихся сумерках.

— Другие, может быть, так не считают, но я знаю, что угроза реальна и велика. В противном случае мистер Лоусон не отправился бы туда сам и не стал привлекать вашего агента.

Они попрощались, и каждая пошла своей дорогой. Все, что делала офицер по связи, Элисон, она делала ради человека, которого не знала, но в чью жизнь вторглась.

* * *

Зяблик слетел к воде, но не вернулся. Кэррик долго отыскивал его глазами. Высоко над рекой пролетали аисты, но зяблика видно не было. Не находя никакого занятия, он думал о том, что хотел сделать.

Мысли ходили по кругу и постоянно возвращались к одному и тому же, как будто требуя найти некий объект, на котором он мог бы выместить накопившуюся злость и обиды. Объектом этим, что не удивительно, стал Михаил. Прикрыв глаза, Кэррик представлял, как все будет: он бесстрашно подходит к русскому, бросает вызов, видит удивление в его глазах и, когда Михаил поднимается, затевает драку — по своим правилам.

И плевать, чем все закончится. Плевать на последствия. Последствия трогали его не больше, чем помощь Ройвену Вайсбергу, которому он обещал переправить через разлившуюся реку некий груз. Кэррик ощущал себя другим человеком и вовсе не нуждался в признании и благодарности тех, кого знал раньше. Ему требовалось уважение, положенное лидеру, вожаку, в конце концов человеку, носящему в кобуре нелегальное оружие.

Солнце пригревало спину и плечи последними лучами. Михаил снова закашлялся. Может быть, какие-то слова сорвались с его губ, потому что Ройвен Вайсберг вдруг вскинул голову, пристально, с недоумением посмотрел на него, потом взглянул на часы и снова уставился на реку.

Кэррик опустил руки на землю, оперся и рывком поднялся. Теперь он стоял спиной к Ройвену Вайсбергу, лицом к тем троим, Гольдману, Михаилу и Виктору. Правая рука ушла назад и сжалась в кулак. Он никогда не дрался вот так, без правил, но знал, что в такой драке на первое место выходят внезапность, решительность и быстрота. Он знал, что намерен сделать, знал, что хочет это сделать, и ощущал приятное волнение.

Не сводя глаз с Михаила, Кэррик шагнул к нему. Русский сидел на корточках и курил, словно и не замечая ничего. Неподалеку дрожал от холода Иосиф Гольдман. Виктор, прислонившись спиной к дереву и закрыв глаза, казалось, спал.

Хочу показать тебе кое-что. Вон там. Идем.

Он произнес это мысленно. Повторил. И приготовился сказать вслух.

Михаил поднял голову и равнодушно, без всякого интереса, посмотрел на него.

Кэррик повторил. Громче и, как ему показалось, тверже.

Михаил поднялся. Иосиф Гольдман повернулся, и в глазах его мелькнуло любопытство. Виктор спал.

Русский направился к нему неспешной, расслабленной походкой, но его лицо скрывала тень, и Кэррик вдруг засомневался. Еще пара шагов и надо будет бить.

Он набрал в легкие воздуху. Сжал пальцы в кулак. Но не услышал движения за спиной. Запястье словно сжали стальные тиски. Руку дернули вверх. Острая боль пробила плечо и локоть. Беспомощный, он не мог не только сопротивляться, но даже просто шевелиться. Его развернули, отвели к берегу и заставили сесть. Тиски разжались. Мимо, кружась, мчалась река. Михаил с бесстрастным видом опустился на землю рядом с Гольдманом.

— Он сломал бы тебе шею, — негромко сказал ему на ухо Ройвен Вайсберг. — А со сломанной шеей ты мне не нужен.

* * *

— Куда оно уходит?

— Куда что уходит?

— Жизнь. Мы.

— А надо куда-то уходить? — Кэти посмотрела Люку в глаза.

Заготовители его не тронули. Огромный дуб, случайно затесавшийся в компанию берез и сосен, стал жертвой стихии — много лет назад зимняя буря вырвала его с корнем. Верхушку отпилили и увезли, ветви отрубили, но большая часть ствола осталась на месте. Возле него пара и устроилась. Он держал ее за руку, а может, это она держала его — так или иначе никто свою не убирал.

— Было бы неплохо.

Она закатила глаза.

— Неплохо. Отличное слово. Такое романтическое. Только скажи его, и любая девушка сразу почувствует себя особенной.

— Думаю, было бы хорошо, — осторожно, словно переходя минное поле, сказал Люк. — Очень даже хорошо, если бы все как-нибудь рассосалось и двинулось куда-нибудь дальше.

— Так мы говорим о будущем? — Она сделала большие глаза и открыла рот — получилось смешно и совсем не зло. — Мы туда двинемся?

— Я бы хотел.

— Если имеется в виду совместное проживание, то было бы неплохо выражаться яснее. Давай просто поговорим. Без обещаний. Ты где живешь? Что у тебя там?

— Комната. Дом в Камдене. Жуткая дорога, отвратительный домишко. Комнату снимаю один. Соседи — полные ничтожества. Ничего лучше позволить себе не могу. С моим резюме на многое рассчитывать не приходится. Я живу там, потому что зарплата не позволяет надеяться, как говорится, на улучшение жилищных условий. Машины нет, до работы добираюсь на мотоцикле, питаюсь в нашей столовой, потому что там дешевле, по вечерам постоянно задерживаюсь. Мне двадцать восемь, я первоклассный специалист по Восточной Европе, у меня за спиной пятилетний стаж, я думаю, что занимаюсь важным делом, и…

— Твоя зарплата на уровне прожиточного уровня и, наверно, меньше моей.

— …большинство знакомых парней и девушек идут вверх при финансовой поддержке родителей. У меня такой поддержки нет — отец моет стекла в офисах, мама подает обеды в школе. Да еще чертов акцент… Пришлось ходить на курсы коррекции речи. Короче говоря, работа с утра до вечера и никаких связей с домом. Перспектив по службе — никаких. Я, в общем-то, одинок, и мне это не нравится.

Кэти усмехнулась.

— Ты и твоя трагическая жизнь.

— Извини, я не хотел…

— Боже. У меня квартирка не лучше: спальня, гостиная, кухонька и ванная, в которой и кошке не повернуться. Живу на юго-западе. Платят неплохо, так что не жалуюсь. Помнишь баржу?

— Помню.

— Это отцовская. Я могу пользоваться ею, когда хочу. Просыпаешься утром — на берегу коровы, где-то крыса шуршит. Тихо…

— Я помню, потому что он был там.

— Что я сказала?

— Ничто не вечно.

Нога Кэти Дженнингс прижималась к его плечу. Люк ощущал ее тепло. Ее глаза плясали.

— Я сама решаю, кто туда приходит. Только я. И никто больше.

— Не думаешь, что мы им нужны?

— Будем нужны, позвонят.

Он поцеловал ее. Точнее, она поцеловала его.

* * *

Тадеуш Комиски видел их. Видел, как сомкнулись тела. Поиски дров для отца Ежи затянулись и завели его слишком далеко.

Он остановился. Проклятие настигло его там, где были сейчас они. Там родилась его вина. Невидимый для них, он стоял за деревьями, прислушиваясь к пробуждающимся детским воспоминаниям.

* * *

Лоусон слушал.

Багси помалкивал, но Стрелок выпалил сразу.

— Мы побывали на реке. На том месте, где они были вчера. Следы остались, окурки и все такое, но их самих там сегодня нет, и лодки тоже нет. По-моему, логично. Вчера они только проводили рекогносцировку, а сегодня ушли к тому месту, где будут ждать людей с той стороны. Мы прошли и вверх, и вниз по течению, но никого не нашли. Потом обшарили лес, думали найти машины. Без особых, в общем-то, шансов, мистер Лоусон, потому что к тому времени уже стемнело. Итог, мистер Лоусон, таков: мы их потеряли. Мы не знаем, где они. Мы не знаем, где их искать. Они затаились где-то и отсиживаются. Ждут условленного часа, чтобы забрать груз. И я не знаю, откуда начинать поиски.

— Что нам сейчас нужно, — быстро сказал Лоусон, — это чуточку удачи.

Он подумал, что произнес это с достаточной уверенностью и твердостью. Откуда приходит удача? Они стояли полукругом, на некотором отдалении от него, и он видел — они верят в него безгранично. Он улыбнулся им, каждому по очереди — Шринксу, Стрелку и Багси, Эдриану и Деннису, — и они смотрели на него так, словно ожидали, что вот сейчас получат от него четкие указания, где именно можно взять чуточку удачи. Лоусон уже заметил, что двоих, Люка Дэвиса и девушки, нет, но это ничего не значило. Двое ничего не решали.

Он отвернулся — не надо, чтобы они видели на его лице выражение беспокойства.

В одном не было сомнений: все произойдет здесь, рядом с местом, где стоял когда-то лагерь Собибор. Сюда доставят груз. Это он знал точно.

— Подождем ровно час. Потом снимаемся. Сейчас еще слишком светло. — В животе уже сплетались узелки беспокойства, но ему еще удавалось сохранять внешнее спокойствие и уверенность. — Держу пари, они придут не раньше, чем стемнеет.

* * *

В двух километрах отсюда они застопорились на целых два часа. Проселок перегородило здоровенное дерево в три метра длиной и полметра в диаметре. Ничего не поделаешь, другой дороги на юг из Малориты не было. Вместе — сопя, пыхтя, проклиная все на свете и обливаясь потом — они все-таки сдвинули вмерзшее в землю дерево ровно настолько, чтобы Яшкин сумел протиснуться по самой обочине. Потом препятствие вернули на прежнее место, на этом настоял Моленков. Закончив, они, обессиленные, упали друг на друга и обнялись. Никто не знал, кто кого поддерживает. Потом они стерли оставленные «полонезом» следы и набросали для верности веток. Яшкин въехал в лес. Моленков развернул на коленях карту. Стрелка бензометра прочно застряла внизу красной зоны, и каждый метр воспринимался как незаслуженный бонус.

Километр назад «полонез» угодил в глубокую рытвину. Яшкин попытался добавить газу, но мотор заглох. Сдать назад тоже не получилось. Провозились еще час. Решение предложил Моленков. Они собрали все ветки и сучья, какие только смогли найти, заложили под все четыре колеса, утрамбовали. Яшкин повернул ключ. Моленков налег сзади. Из-под колес полетели комья грязи. Изрыгая проклятия и выдавливая из себя последние силы, он уперся плечом и… машина прыгнула вдруг вперед. А Моленков, грязный с головы до ног, рухнул на четвереньки.

С проселка пришлось свернуть. Машина запетляла между деревьями. Моленков, рискуя удариться о лобовое стекло, пытался читать карту. Быстро темнело, и он с трудом различал лишь темно-зеленые пятна леса и синюю ленту реки. Грунт здесь был тверже, и, хотя скорость упала, они уверенно двигались вперед. Моленков даже позволил себе расслабиться. Почти забыть.

А потом машина вдруг затарахтела, двигатель закашлялся, словно зашелся в предсмертном хрипе. Примерно так умерла его жена — захрипела, задергалась и затихла. Все заняло секунды три или четыре. «Полонез» тоже затих. Мотор сдох.

Кругом лес, в бензобаке пусто. Яшкину оставалось только одно: поставить машину на ручной тормоз.

Они вылезли. Каждый в свою сторону. Обошли «полонез» и встретились сзади. Не говоря ни слова, взялись за брезент, потянули. Казалось, ими руководил какой-то инстинкт. Каждый положил руку на контейнер с полустершимся серийным номером. То, что лежало внутри, не отозвалось. Не вздохнуло, не икнуло. Не подало ни малейшего признака жизни. Не сговариваясь, не споря, они взялись за ручки, стащили контейнер на землю. Яшкин запер дверцы.

Подняли. Постояли, привыкая к весу.

— Далеко? — спросил Яшкин.

— Чуть больше трех километров, — ответил Моленков. — Послушай…

— Да?

— Зачем нам это?

Яшкин выпятил подбородок.

— Зачем? Чтобы доказать, что можем. Чтобы сдержать обещание.

И они потащились через лес — на закат.

* * *

Кэррик смотрел на реку. Кое-где поток наталкивался на препятствие, и там возникал небольшой водоворот. Он ждал, когда взойдет луна, когда на другом берегу мигнет свет. Ройвен Вайсберг сидел рядом, держась за рукав его куртки. Они были вместе, вдвоем. Другие, те, что были позади, уже раскололись.

Загрузка...