Глава 15


Диармайд находился словно во сне. Он не видел, куда идёт; ориентироваться в густом, непроницаемом тумане, было попросту невозможно. Вытянув руку вперёд, парень ещё мог разглядеть кончики своих пальцев и даже немного дальше, но область обзора была просто смехотворной. Это же и касалось области контроля.

Что-то пронзительно запищало. Вытянутые, как змеи, чёрные личинки, полетели к Элизабет. Девушка создала иглы из кровавого тумана, окружающего её; они пронзили агрессивных существ, распустившись внутри их тел кровавым цветком. Ошмётки от личинок продолжали шевелиться, даже превратившись в конфетти из плоти.

— Вот почему они летят только на меня!? — как-то по детски топнула ногой Элизабет, рассерженно зыркнув на Диармайда.

— Не думаю, что магия тьмы — это вкусно, — пожал плечами парень. Его окутывала чёрная дымка, не такая густая, как туман, но всё же. Охлаждённый воздух, высвободившись из лёгких парня, стелился у него под ногами.

— … — злая Элизабет хотела было ответить, но сдержалась, сделав глубокий и медленный выдох.

— Зато ты, можешь лечить сломанные кости за считанные мгновения, — к собственному удивлению приободрил её Диармайд.

— Да хватит ныть уже из-за сломанной руки! — прорычала Элизабет, — тоже мне, большой ребёнок. Руку он сломал… Немного потерпишь и заживёт.

— Никак не привыкну к изменениям, пришедшим с новым рангом… — Диармайд раздавил голой пяткой огромный цветок, с шляпку спелого подсолнуха. Растение оскалило на парня крестообразные челюсти, утыканные крючьками шипов. Из чудного цветка хлынул насыщенно-яркий сок, жёлто-зелёного цвета.

— Обычно маги с лёгкостью привыкают к новообретённому рангу, но ты прогрессируешь слишком быстро и не успеваешь толком привыкнуть к новым возможностям.

Элизабет исчезла и появилась рядом с Диармайдом, парень едва ли мог разглядеть её размытый силуэт в движении. Девушка хлопком раздавила огромного комара, размером с куропатку. Диармайд почувствовал на затылке холодную вязкую жижу, медленно стекающую ему за воротник рубашки.

— Спасибо, — обернулся парень к Элизабет.

— Не за что, — девушка медленно стёрла с лица вязкую серую жидкость. Глядя на неё Диармайд подумал — ещё чуть-чуть и его соратница просто взорвётся от злости.

Диармайд зарычал. Серая жидкость начала обжигать его кожу. Он отбросил рюкзак, содрал с себя рубашку и потянулся к воде, но туман, окутавший все руины Вавилона, отказывался ему подчиняться, а флягу с тяжёлой водой он использовать не хотел. Тогда Диармайд потянулся к пузырькам с зельями, которые сварил им Ричард. Он достал зелье нейтрализации магического воздействия. Концентрат чёрной жидкости вызывал неприятные воспоминания, но он мог ему помочь.

— Постой, давай лучше я сотру слизь. Если воспользуешься очистителем Брахмана, хоть и на поверхности кожи, можешь частично нарушить ток маны в своем теле. Потерпи, я быстро.

Элизабет начала ладонями вытирать серую массу. Она делала это внимательно и бережно, почти не обращая внимания на жижу, стекающую с её лица. Девушка только протёрла глаза, чтобы не лишать себя возможности видеть. Потом она взяла обрывки чистой рубашки Диармайда и вытерла ими досуха кожу. Рюкзак парня пришлось выбросить, так как он весь покрылся этой субстанцией. Элизабет переложила часть поклажи в свой, собранный Далией. Там же и был контейнер, в котором они собирались переносить ветвь остролиста.

— Возьми бутылку воды, — Диармайд указал на отброшенный в сторону рюкзак.

— Мало ли что случится.

— Всё, — отступила Элизабет и принялась чистить своё лицо, — тебе придётся потерпеть, пока регенерация не вылечит кислотный ожог.

— Ерунда, — Диармайд поднялся с земли, — уж что-что, а кислотные ожоги я умею терпеть, — оскалился он. Даже смешно… внутренности комара, вьедаясь в его кожу, напомнили о детстве на скотобойне. Только тогда страдали его руки, а не спина.

Диармайд поднял копьё из чёрной кости, отполированной до блеска, с золотыми узорами на гладкой поверхности. Его руки… когда-то они были белыми как бумажный лист и отличались по цвету от остального тела, а сейчас всю его кожу словно искусственно выбелили, до такого состояния.

— Что такое? — Спросил Диармайд, заметив как Элизабет начала растерянно оглядываться по сторонам.

— Куда нам идти? Я… потерялась, — обречённо сказала девушка, поникшим голосом. — Мы вроде шли всегда прямо, а сейчас я запуталась.

— Мы не шли всегда прямо, — поправил её Диармайд, — иногда петляли, обходя препятствия, нам туда, — указал направление он. — Если не можешь ориентироваться по звёздам или заметным недвижимым объектам, но знаешь примерное направление и имеешь исходную точку отправки — тогда от неё ориентируйся по окружению и прокладывай в уме карту с временными, но очевидными отметками, чтобы если что — всегда могла вернуться обратно.

— Теперь понятно, зачем ты постоянно надламываешь ветки и делаешь борозды в земле…

Диармайд фыркнул и срезал кончиком копья ветку с соседнего куста, поправив её так, чтобы толстым концом она указывала на путь назад.

— Ты, конечно, невероятно силён, но и твои навыки выживания ничуть не уступают боевым навыкам, — Элизабет превратила кровавый туман вокруг себя в клинок. К ней подползла змейка, фарфорово-белого цвета. Её чешуя переливалась как перламутр отражающий яркий солнечный луч. Скорость ползучего гада ничуть не уступала мгновенному шагу Диармайда.

Алый изогнутый клинок Элизабет, обрушившийся на противника, столкнулся с невидимым щитом змеи. Во все стороны полетели снопы жёлтых искр. Змея начала извиваться и шипеть, щит под давлением клинка треснул и исчез в яркой золотой вспышке, как взорвавшийся фейерверк. Разрубленная пополам змея продолжала жить.

Элизабет уже расслабилась, но её противник не собирался сдаваться. Змеиное тело срослось так, словно это был какой-то пустяк. Из вертикальных зениц выстрелили два белых луча света, слегка повредив щеку Элизабет; рана тут же затянулась.

Диармайд воткнул копьё в землю. Используя мгновенный шаг он появился рядом с монстром. Его левая рука почернела от маны смерти, скопившейся в ней. Густой дым поднимался от неё, словно его рука была сделана из подожжённой резины. Жуткая боль сильно нагружала нервную систему мага.

Диармайд увернулся от броска змеи и ещё в полетё схватил её, как профессиональный ловец змей. Клыки маленького чудовища сверкали как солнечные лучи. Диармайд сдавил её, терпя боль от термического ожога, змея шипела и извивалась. Её тело начало ярко сверкать, слепя Диармайда. Она долго сопротивлялась воздействию магии смерти, пока ногти Диармайда не разрезали её кожу. От ненесённых ран началось распространение некроза. Парень сжимал её и терпел ожоги до тех пор, пока змея не умерла. Осталась только уцелевшая кожа и кости.

— Нужно было тебе приносить в жертву уцелевшую руку? Я бы и сама справилась, — Элизабет выбросила клинок из отравленной крови в кусты. Растения на глазах засохли и загорелись белым огнём.

— Если бы ты начала сражаться всерьёз — уничтожила бы оставленные мной ориентиры. Как бы мы потом определились, где находимся? — Диармайд посмотрел на свои потрепанные руки. Кожа на левой почернела и ссохлась, из трещин начала течь кровь. Благодаря естественной склонности к холоду он смог защитить её, но полностью избежать повреждений не удалось. Правую опухшую руку парень прижимал к себе, он уже сам закрепил её с помощью веток и ткани из разрезанной лямки рюкзака.

— Чёрт… давай используем зелье заживления, ты не можешь ходить с такими руками, — де Пейн потянулась к поясу с зельями.

— Нет, погоди, — Диармайд поднялся и взял копьё. Он спрятал его в кольцо. С такими руками сражаться проще всего будет используя магию.

— У нас ограниченное количество зелий, не стоит тратить их из-за ран, которые скоро заживут. Да уж, подготовились мы на славу…

— Угу… снаряжение как у настоящих профессионалов — врученные Ричардом зелья, один уцелевший рюкзак с несколькими контейнерами да бутылка воды, которую нельзя пить… — Элизабет корила себя за беспечность.

— Мы тут тринадцать минут, а я уже обжёг спину и левую руку, да ещё и правую сломал. Но мы же сильные маги, что не справимся с каким-то городом древних? — съёрничал Диармайд.

— Не передразнивай! — от негодования выкрикнула Элизабет, — думаешь я не понимаю, что совершила ошибку?

— Да я тебя и не обвиняю… сам себя за эту ошибку корю не меньше, чем ты. Оба хороши… вот теперь придётся выпутываться…

— Может вернёмся обратно? Подготовимся? — задумался Диармайд.

— Нет! — упрямо заявила де Пейн, замахав головой, — давай уж постараемся. Не хочу откладывать!

— Лиз, — вздохнул Диармайд, вытряхивая чёрную жижу из змеиной шкуры, — мы не подготовлены, поспешим — можем умереть.

— Давай рискнём, я… прошу тебя, — взмолилась девушка. — Не хочу откладывать. Я так устала уже ждать…

Диармайд громко вздохнул, показывая своё отношение к этой затее. Парень сдался. Да что там, его интерес к этому городу, даже подавлял инстинкты самосохранения. Он жаждал узнать, что ещё скрывает в себе этот белёсый туман.

— Хочешь забрать с собой змеиную шкуру и кости? — спросила Элизабет, видя как Диамрайд начал прятать трофеи к Элизабет в рюкзак.

— Моя магия смерти её даже не поцарапала. Чтобы навредить ей, пришлось разрезать кожу ногтями, наполненными маной, — Диармайд показал разрезы на коже, — поковырявшись в гнилом месиве из чёрной массы, он выудил кристалл, сияющий как солнечный луч.

— Ну… магия света — твоя слабость. Похоже змея была низкого ранга, в ином случае некроз мог на неё просто не сработать, — размышляла вслух Элизабет, разглядывая перламутровые чешуйки.

— Да уж, впервые встречаю нечто подобное… А ведь я изучил почти все общеизвестные бестиарии. Только Томаса Хэмма пропустил, наглый плагиатор, не знающий чувства меры, — Диармайд, неожиданно для Элизабет, показал яркие эмоции негодования. Вполне себе обычная, человеческая эмоция, каков контраст, с его гримасой перед битвой…

Почва под ногами сделалась мягкой и пружинистой, словно они шли не по земле а по желейной массе. Ершистая травка под ногами с хрустом ломалась, как еловые иглы.

— Mallachd, — выругался Диармайд.

— Чего проклятиями бросаешься? — Элизабет ступала за Диармайдом аккуратно, след в след.

— Под нами болото, — осторожно ступая по земле сказал Диармайд, — сейчас неглубокое, судя по тому как мало деформируется земля под нашим весом. Дальше, скорее всего, будет ещё хуже.

— И? — развела руки в стороны Элизабет.

— Забыла уже, сколько живности в болотах водится? А ведь нас обычные комары да змеи до чего довели…

— Чёрт, я слишком беспечно отношусь к этому городу, — Элизабет прикусилу губу от досады, — до чего доводят столетия спеси и доминирования над всеми… прости Ди. Думаешь этой водой у тебя тоже не получится управлять? Я заметила, что ты не можешь собирать влагу из воздуха.

— Тут столько магии в окружающей среде, что даже заиндевение начинает работать при куда более низких температурах, чем обычно.

Мимо пролетел светлячок. Маленький жучок излучал столько света, что рассеял туман метра на два больше, чем видел Диармайд.

— Ничего… — обречённо сказала Элизабет, смотря вслед улетевшего с невероятной скоростью светлячка.

— А ты чего ожидала, что он пролетая морду монстра осветит, или что? — хмыкнул Диармайд.

— Ну… вроде того, — пожала плечам Элизабет.

— Как-то я удивился… — Диармайд смотрел в сторону, где исчез светлячок.

— М?

— Не ожидал встретить не агрессивную живность.

— Точно! Я как-то и не подумала об этом, — выкрикнула Элизабет, прислонив указательный палец к щеке.

— Кстати, а ты почему не отмечаешь наш путь? — насторожилась Элизабет.

— Присмотрись, — Диармайд указал пальцем на траву. Она была негибкой, под весом человека ершистая травка ломалась, оставляя след в форме ступни. Просто идеальные отметины на земле, только растение было настолько острым, что рвало штаны из изменённой ткани в клочья. Сейчас нижняя часть брюк Диармайда, у самих ступней, была похожа на пушистую бахрому.

— Хорошо, что у тебя тело сильнее, чем у большинства представителей твоего же ранга, — хмыкнула Элизабет. — Будь ты обычным магом девятого ранга, уже не мог бы ходить.

— Будь я обычным магом девятого ранга — я бы уже здесь умер, — справедливо заметил Диармайд.

— Эх, я бы без тебя тут точно пропала, — громко вздохнула де Пейн, — и не только из-за того, что ты маг смерти.

Диармайд замер и громко хлопнул себя по лбу и тут же об этом пожалел. Парень забыл об израненных руках, уже начавших заживать. На коже остались блестящие следы липкой сукровицы, от уже начавших затягиваться ожогов. Было больно.

— Я понял! — выругался он. — Я нужен был тебе, чтобы срезать ветку дерева! Я маг смерти и у меня иммунитет к магии разума, потому срезать ветку для меня будет не проблема.

— Дошло наконец, — левый уголок алых губ Элизабет приподнялся, получилась очень лукавая ухмылка.

— Если бы не ты — пришлось бы искать сильного мага тьмы. А такие, между прочим, на земле не валяются. За подобную услугу он бы стребовал с меня просто нереально много, или ещё услугу какую-то, а с тобой я и так уже обещанием связана. А я всегда исполняю свои обещания! — пафосно заявила Элизабет де Пейн, ткнув указательным пальцем в Диармайда.

— Кроме тех, которые даёшь великому визирю, — криво ухмыльнулся парень, припомнив её разговор с Далией.

— Именно! — утвердительно кивнула Элизабет.

— Кстати, а в чём разница между магом тьмы и магом смерти. Вроде стихия одна, а называют её двумя терминами… — этот вопрос уже долго мучил парня, но он, почему-то, постоянно забывал об этом спросить.

— Ничем. Это как название магов огня — иногда их ещё пиромантами обзывают. Старое наименование, ещё до чумы. То же и с магами смерти. До исхода магократических государств, магов, использующих разложение, называли властителями смерти. Только после чумы на них строили значительную часть пропаганды и устроили настоящие гонения. Они считались абсолютным злом, первыми среди худших. А термин изменили на магов тьмы, потому что над смертью властен только Бог, вот и всё.

Диармайд замер, прислушиваясь. Он услышал странное клацанье под ногами. Впереди показались высокие заросли папируса. Сочный гибкий стебель заканчивался пушистой кисточкой. Растение росло только у водоёма, а значит дальше передвигаться станет ещё труднее. Похоже худшее было только впереди.

— Ты слышал щёлкающие звуки? — взволновано спросила Элизабет.

— Угу.

— Впереди болото, — насторожился Диармайд.

— Нужно остерегаться насекомых, они могут незаметно нанести колоссальный урон. Но и о других опасностях забывать не стоит, если мы хотим выбраться отсюда, — Диармайд повернулся, чтобы глянуть на тревожное лицо Элизабет.

— Я кстати удивлена — думала у тебя куда лучше работает критическое мышление, — ехидно сказала девушка.

— Ты о чём? — нахмурился Диармайд.

— Ну как, ещё не понял? — приподняла уголок губ она, — я разочарована. Разве ты ещё где-то видел изменённых насекомых?

— Видел, — победно ухмыльнулся ей в ответ Диармайд, — когда Нико отвёл меня к руинам древнего города, что в Карпатских горах. Помню как я засмотрелся на бабочку, что пролетая оставляла за собой радужный шлейф. Я только спустя годы заметил, что изменённых насекомых, в обычном мире — не бывает. Правда меня удивляет факт, что они не имеют кристалла. Наверное это как-то связано ареалом их обитания — среды с высокой концентрацией маны.

— Пф, — Элизабет, как ребёнок, надула щёки и скрестила руки под грудью.

Диармайд скривился, раны на левой руке жутко зачесались. Он выждал несколько минут, под вопросительным взглядом Элизабет и содрал ногтями корку из крови и сукровицы. Раны уже заросли новой кожей.

— Как я уже говорила, регенерация у тебя — выше всяких похвал, — прекратила дуться Элизабет.

— Хватит насмехаться надо мной, — прорычал Диармайд.

— Нет, я серьёзно, — без толики насмешки сказала Элизабет. — Конечно твоя регенерация не сравнится с моей, но как для мага стихии воды или смерти — ты весьма быстро регенерируешь.

— А, — Диармайд запнулся, не ожидая такой внезапной похвалы.

— Как спина?

— Тоже уже начала чесаться, думаю повреждённая кожа скоро начнёт отслаиваться. Да и правая рука немного чешется, — прислушался к своим ощущениям Диармайд.

— Славно! — бодро заявила Элизабет.

Диармайд призвал копьё из кольца и срубил его длинным лезвием высокий папирус, чтобы без сюрпризов подобраться к воде, после чего сразу же спрятал копьё в кольцо. В воде оружием пользоваться будет сложнее, проще будет использовать магию воды или смерти.

Парень присел у кромки болота. Под его весом желеобразный берег немного утоп в сверкающей изумрудной воде. Наверное именно она окрашивала туман перед ними в этот цвет. И, судя по изумрудному туману вокруг них, обойти болото будет невозможно.

— Невероятно… — Диармайд провёл рукой по поверхности воды, гладкой как зеркало, — такое огромное количество маны и при этом она абсолютно нейтральна.

— Что удивительного? Эта мана не имеет хозяина, потому и не обладает никакими свойствами, — Элизабет выглянула из-за плеча Диармайда.

Он поднял каплю воды из болота, стараясь чтобы его энергия на неё не повлияла. Маны на это уходило просто огромное количество, потому, как только он прекратил, капля распустилась как хрустальный цветок, сверкая острыми иглами.

Снова раздалось странные клацающие звуки. Диармайд отпрянул от воды, ощутив движение под поверхностью болота. Раньше он её не ощущал, так как слой земли, наполненный маной, блокировал его область контроля.

— Сзади! — выкрикнула Элизабет.

Диармайд обернулся. Позади их уже окружили сколопендры по метру-два в длину. Чёрные бусинки глаз казались жуткими, сегментированное тело покрытое чёрным, блестящим как эмаль хитином, казалась прочным, а мощные жвала издавали странный цокающий звук. Диармайд достал копьё и напитал его маной смерти, пришло время веселиться.


Загрузка...