Глава 17


Каменные скелеты древних построек были совсем обычными. Диармайд даже не представлял, что ожидал здесь увидеть; реальность оказалась… разочаровывающей. Разве что руины, неопределённой древности, сохранились слишком хорошо, город был мёртвым как минимум полторы тысячи лет, если верить попавшим в руки парня историческим хроникам.

К сожалению фреска из керамики, встреченная Диармайдом у входа в город, была единственным уцелевшим изображением. От остальных остались только неразборчивые фрагменты. Парень прикоснулся к шероховатому неровному камню. Он ощутил борозды на обветренной стене.

— Это отметки от резца. Похоже кто-то уничтожил почти все изображения на стенах домов… — пробормотал Диармайд. Туман отступал перед его взглядом, сейчас он видел немного больше двух с половиной метров и смог рассмотреть хотя бы часть этих древних руин. Все бесценные образцы искусства древнего Вавилона, были безжалостно уничтожены.

— Хватит лапать стену, — проворчала Элизабет.

— Камень уже подвергся воздействию времени, — продолжал бубнить Диармайд, не обращая внимания на соратницу, — зарубки на камне сглажены — изображение были уничтожены более сотни лет назад… Кто-то проделал столь значительный труд, в этом опасном месте…

— Думаю кто-то очень сильно хотел скрыть информацию, изображённую на этих фресках, — Элизабет осторожно прикоснулась к стене, словно ожидала, что прохлада камня расскажет о своём прошлом.

— Этот вывод напрашивается сам, правда? — хмыкнул парень. — Или кто-то ненавидел изображённое на этих стенах настолько сильно, что не побоялся рискнуть жизнью, дабы это стереть.

— Точка зрения отражает личность человека, — съязвила Элизабет.

Диармайд в ответ только едва заметно дёрнул плечами, продолжив свой путь. Внезапно он замер, почувствовав чьё-то магическое присутствие. Враждебность этого существа не вызывала сомнений. Одно… два, семь! Семь существ, с похожей аурой, которую не подавлял дурманящий туман! Диармайд, к сожалению, был неспособен определить стихию.

— Ты как, готов к новому сражению. Не дадут тебе спокойно на руины поглазеть, — ощерилась Элизабет. Она уже призвала новую порцию собственной крови из кольца, готовясь к бою.

Диармайд взмахнул копьём в правой руке, а вокруг левой начали вращаться крохотные водяные капли, призванные парнем из бутылки. Вода, пропитанная магией смерти, начала чернеть и источать густой чёрный дым.

Послышались громкие обезьяньи крики. Они были настолько мощными, что камни звонко завибрировали в ответ. Диармайд открыл рот, чтобы смягчить звуковой удар. Рёв обезъян оказался слишком громким, даже изменённая плоть мага не смогла избежать этой атаки. Барабанные перепонки парня лопнули, из ушей потекла кровь. Но он не дрогнул, у Диармайд ещё оставались глаза и он был готов сражаться. Элизабет же, чтобы избежать атаки, превратилась в кровавый туман.

Диармайд расслабился, специально замерев на месте. Животное — всегда останется животным. Когда хищник видит возможность атаковать и считает, что может застать жертву врасплох — оно атакует. Его беззащитная спина выглядела слишком лёгкой мишенью. Парень отреагировал, как только почувствовал, что что-то нарушило пределы его области контроля. Он немного отклонился в сторону, из-за чего голубое мохнатое тельце, окружённое паром, промахнулось и пролетело мимо. Мартышка, лишённая возможности маневрировать в воздухе — была лёгкой мишенью. Диармайд взмахнул копьём разрубив тонкую шею животного.

Снова раздались громкие выкрики, но Диармайд ощущал только вибрацию и слышал непрекращающийся громкий писк.

Кровывые клинки Элизабет уже сразили двух обезьян, Диармайд только сейчас смог разглядеть противников. Небольшие, сантиметров тридцать в высоту, со светлой голубой шерстью и красной кожей. Вокруг зверьков постоянно клубились облака горячего пара.

В противодействие Диармайд охладил своё тело, его лёгкие начали выдыхать охлаждённый белый воздух, стелющийся ковром по земле. Этого хватило, чтобы защититься от высокой температуры.

На поляне столкнулись два облака: одно обычное — горячее настолько, что листья варились за считанные мгновения, попадая под его воздействие, а другое красное, непроглядное, закрывающее свет блеклой луны.

Диармайд действовал стремительно. Он, используя мгновенный шаг, приблизился к противнику и пронзил крохотное тельце изменённого животного. Пропитанное маной смерти копьё без труда разрезало шейные позвонки. Некроз, как в ускоренной перемотке, начал распространяться по телу обезьяны, превращая его в гниющую массу. В нос ударил тошнотворно-сладкий запах разложения. Диармайд, при этом, никакого отвращения не испытал.

Начало проясняться. Кровавый туман прекратил заслонять обзор, приняв форму Элизабет. Все изменённые животные уже были мертвы.

— Я убила больше, — нарочито горделиво сказала она, вздёрнув подбородок.

Диармайд увлечённо изучал тела мартышек и не прочитал по губам сказанные Элизабет слова, а все звуки ему заменял противный комариный писк, усиленный в сотни раз.

— Любопытно, никогда ещё не доводилось встречать животных с аспектом пара, а тут целый выводок. Заметила, как они сдержанно атакуют? Мартышки филигранно контролируют силу так, чтобы не вызвать трещины в пространстве из-за большой концентрации магической энергии. А ведь они все ранга восьмого, не меньше, — громко заговорил Диармайд. Поглощённый своими размышлениями он не обращал внимания на Элизабет.

— Эти обезъяны меньше, чем обычные представители их вида, а ведь обычно изменённые животные больше своих нетронутых магией предков. Наверное это результат приспосабливания к особенностям местности. Чтобы избегать трещин в пространстве — выгоднее иметь маленькое ловкое тело, — Диармайд присел возле зверька, убитого Элизабет. Кончиком копья он вырезал из груди голубой кристалл. Если бы он не видел, как животные используют пар — предположил бы, что это кристалл воздуха.

Диармайд почувствовал толчёк в плечо. Он поднял голову и увидел разозлённую девушку.

— Ты долго ещё будешь меня игнорировать!? — сердито спросила она.

— Прости, — нервно улыбнулся Диармайд, — у меня барабанные перепонки лопнули. Я тебя не слышал. Погоди немного, они скоро восстановятся.

— Тогда как ты понял, что я от тебя хочу? — спросила Элизабет, недоверчиво сощурив глаза.

— Во первых, одного твоего вида хватает, чтобы обо всём догадаться, ну а во вторых — я умею читать по губам, — Диармайд улыбнулся, продемонстрировав клыки.

Слух вернулся внезапно, как будто кто-то нажал на переключатель. Мерзкий писк ещё остался, но был едва различимым. Диармайд поковырял мизинцем в ушной раковине, зуд внутри уха очень раздражал.

— Ну естественно. Хренов шпион, — закатила глаза Элизабет, — оно ещё и по губам читать умеет, — сказала девушка повернувшись так, чтобы Диармайд не мог видеть её губы.

— Я тебя слышу, — Диармайд продолжил собирать кристаллы из мартышек. Яркие голубые овалы, размером с тыквенное семя, приятно грели кожу. От соприкосновения с ними пальцы покалывали.

— Тск, — раздражённо цокнула языком Элизабет. — Чего застыл?

— Просто… впервые вижу обезьяну вживую. Странные создания, — удивительно было видеть животных, с такими антропоморфными телами.

— Ты долго ещё будешь пялиться на них? — громко вздохнула Элизабет, — когда выберемся отсюда, свожу тебя в ночной зоопарк.

Диармайд поёжился и последовал за Элизабет. Обезьяны, по какой-то причине, вызывали у него иррациональную неприязнь. Это не укрылось от внимательных глаз Элизабет, девушка предвкушала открывающиеся перспективы для шуток и розыгрышей. Только какой смысл использовать такую великолепную возможность, если никто не оценит её юмора.

Идти вперёд становилось труднее. Воздух казался плотным, как патока, замедляя движения. Спина Диармайда гнулась под невидимым бременем, дыхание участилось, голова начала кружиться. Чтобы сопротивляться воздействию магической среды, Диармайду пришлось напитать всё свое тело маной, заставив её равномерно циркулировать по всему организму.

Глаза больше не разгоняли туман, он становился плотнее. Тёмные силуэты зданий казались монументальными. Чтобы взглянуть на них приходилось запрокидывать голову. Влага в воздухе наполняла лёгкие, было очень жарко, благо для магов это было только незначительным неудобством. Из одежды у Диармайда уцелели только брюки и те уже были порваны в нескольких местах, а Элизабет выглядела также безупречно, как и прежде.

Теперь впереди шла де Пейн. Диармайд двигался слишком медленно, парень мог просто не успеть отреагировать на угрозу.

Элизабет пристально вглядывалась вперёд, остерегаясь неизвестной опасности, сокрытой в густом тумане и из-за этого не заметила подвоха у себя под ногами. Когда де Пейн наступила на белый мох, он ослепительно засверкал. Её кожа начала стремительно краснеть, покрываясь пузырями от ожогов. Она закричала, не в силах выдержать воздействие яркого света.

К счастью Диармайд отреагировал невероятно быстро, хоть и пришлось пожертвовать значительным запасом своих сил, ради мимолётного усиления. Иначе передвигаться на привычной скорости, в переполненной маной среде, он был неспособен.

Светящийся мох слепил парня и пришлось закрыть глаза, чтобы не лишиться зрения. Зажмурившись он подхватил Элизабет и унёс прочь. Девушка кричала до хрипоты, как безумная, до крови вцепившись ногтями в его руки. Такой боли она не ощущала уже несколько сотен лет, с тех самых пор, как в последний раз воочию увидела солнечные лучи.

Диармайд укрыл её в ближайших руинах. Кожа Элизабет покрылась волдырями и стала ярко-красной, словно её ошпарили кипятком. Когда её конвульсии закончились, Элизабет превратилась в кровавый туман.

— Это… не рассказывай никому о случившемся, пожалуйста, — неожиданно смиренно попросила Элизабет. Она воплотилась в человеческую форму не сразу, Диармайд прождал минут десять, прежде чем красный туман принял форму его язвительной компаньонки.

— Не беспокойся. Клянусь, я никому ничего не расскажу, — без издёвки ответил Диармайд. Он видел, в каком состоянии была Элизабет, попав под воздействие света. Это не та вещь, о которой можно шутить.

— Ты не представляешь, как это больно… — после длительного молчания заговорила де Пейн. Она крепко сжимала кулаки, не в силах смотреть Диармайду в глаза.

— Я думала, что смогу одолеть эту слабость, когда стану сильнее, — Элизабет прикусила губу, алая капля потекла по её фарфоровой коже, — но чем сильнее я становилась, тем губительнее становилось для меня солнце. Эта слабость… она как яд разрушала мою душу, отбирая всё, чем я дорожила. Если бы не ты, сегодня — я была бы мертва. Спасибо. Ты не колебался ни секунды, когда поспешил ко мне на помощь. Я… спасибо тебе, Ди.

— Мы же соратники, — улыбнулся Диармайд, — мы обязаны помогать друг другу. Иначе какой от нашей хм… ну наверное нас можно назвать командой или группировкой или организацией. Если честно, я не знаю какое определение нам подходит.

Элизабет стерла влагу, проступившую в уголке её глаз и улыбнулась. Не язвительно, не лукаво, без издёвки, искренне и в этот момент мало кто из женщин мог сравниться с её красотой.

— Ты можешь продолжать путь? Обойдём мох, мы не можем позволить себе длительный отдых здесь. Мне становится трудно сдерживать воздействие внешней среды на организм. Я уже выпил одно зелье маны, осталось ещё три… — Диармайд выбросил пустой флакон от зелья. Упав на землю стекло разлетелось на куски.

— Да… пойдём. Чёрт, я думала что для меня этот поход будет немного труднее, чем прогулка в горах. Я недооценила этот город…

— А я наоборот ожидал от него слишком многого. Нет, не подумай, тут невероятно опасно. Без тебя я бы уже давно умер. Но… не знаю, когда Нико рассказывал о городе, который находился в Карпатах — он говорил, что никому не известно о тайнах, сокрытых за его высокими стенами. Я до сих пор помню трепет, испытанный от вида стен из чёрного камня и громады башен, пронзающих пушистые облака. Мне так любопытно было, что это за чёрный человеческий силуэт мелькнул между бойницами, — разочарованно заговорил Диармайд.

— Пф, — прыснула Элизабет, — ожидал он большего. Ты маг девятого ранга, твой объём маны примерно раза в два больше, чем у других представителей этого же ранга, а сам уже едва стоишь на ногах здесь. У тебя завышенные ожидания, я понимаю из-за чего, как я уже не раз говорила — ты слишком быстро набираешь силу и думаешь, что остальные прогрессируют в том же темпе. А что касается теней… Город древних в Карпатских горах значительно больше, да и давление от нейтральной маны там куда выше. Не повторяй мою ошибку, не относись слишком легкомысленно к этим руинам. Уверена, они ещё хранят тайны, так сильно манящие тебя, — Элизабет похлопала Диармайда по плечу, подбадривая его. Самой девушке этот город казался удивительным. Человеческие тени? Этого им ещё не хватало…

Её мысли прервала рябь в воздухе, совсем рядом с Диармайдом. Элизабет использовала мгновенный шаг, чтобы оттащить парня от возникшей в воздухе трещины. Даже ей, магу тринадцатого ранга, было трудно здесь передвигаться.

— Не отходи от меня далеко, — девушка отстранилась от Диармайда, — иначе я могу не успеть тебя спасти.

На узких улочках Вавилона было невероятно тесно. По размерам древний город не уступал некоторым современным. Высокие каменные руины скрывали извилистые улочки в своей тени. Только обилие изменённых растений делало всё вокруг похожим на выставку магических светильников. Диармайд еле шёл, ему пришлось выпить ещё одно зелье маны, дабы восполнить запас потраченной энергии. Печень мага начинала болеть а из недр желудка вырывалась неприятная отрыжка в виде голубого пара.

Пробравшись через завал из каменного крошева Диармайд и Элизабет наконец-то выбрались на более менее просторную улицу.

Громада Висячих садов Семирамиды, как сказочная гора, возвышалась над древними руинами. Они сияли разноцветными бликами, подобно мареву, украденному из красочного сна. Свет всех изменённых растений в городе мерк, в сравнении с утраченным чудом света. Трапециевидная гора сияла так ярко, что разгоняла часть дурманящего разум тумана. Но, к сожалению, чётко её разглядеть было нельзя.

Словно вторя изумлению парня, из его глаз начала течь кровь. Тело Диармайда больше не могло сдерживать разрушительное воздействие магической энергии.

Элизабет заботливо покрыла парня своей маной, защитив его.

— Держись. Я помогу. Нам ещё чуть-чуть осталось до подножия садов Семирамиды. Остролист должен быть где-то у входа, — Элизабет вела Диармайда под руку. Защищать их обоих было трудно, её громадный запас маны начинал понемногу истощаться.

— Слишком долго, — прорычала вампирша. Элизабет подхватила Диармайда и понесла его на руках.

Парень захохотал.

— Не дёргайся, принцесса, мне и так не просто, — Элизабет пыталась говорить серьёзно, но уголки губ предательски тянулись вверх.

— Так девушки ко мне ещё не приставали, — сквозь слёзы сказал парень.

— Не привыкай, — Элизабет начала бежать, как тень мелькая между деревьями.

Только оказавшись у подножья садов Семирамиды Диармайд осознал, насколько величественно было это сооружение. Даже безжалостное время не смогло до конца одолеть этого колосса древности. Плотный слой тумана вокруг Висячих садов окрашивался во всевозможные цвета. Просторные террасы заросли одичавшими растениями, густыми кронами окружившие стены из тёсаного гранита. Вершина садов скрывалась в рябящем от плотности маны тумане. Трещины в пространстве тут были не редкостью. Элизабет то и дело приходилось избегать их, переходя на мгновенный шаг.

— Насколько я знаю: Остролист Сноходцев растёт где-то на первом ярусе, возле ступеней, — Элизабет подбросила Диармайда, удобнее устроив его на руках.

— Ты как, держишься? — Элизабет глянула на заворожённое лицо Диармайда. Парень не мог отвести взгляда от садов Семирамиды.

— Невероятно… — заворожённо произнёс Диармайд, — жаль, я не могу разглядеть его в полном великолепии. Насколько же величественно было государство, способное построить такое в древние времена…

— Пойдём, мечтатель, тебе ещё садоводством нужно заняться. Пришла пора обрезать ветви на деревьях.


Загрузка...