Чарли прилетел в Финикс в два часа дня. Как обычно, стояла жара. Арендовав в аэропорту машину, он добрался до мотеля, принял душ и позвонил Маровицу.
— Ах, Чарли Партанна! — запел в телефон Маровиц. — Какая честь! Вы в городе? Где мы можем встретиться?
У Чарли в голове не укладывалось, как можно считать за честь знакомство с мафией, но, судя по голосу в трубке, для Маровица так оно и было. Невольно вспомнилось, как Хамфри Богарт изображает в кино опасных бандитов.
— У меня к тебе разговор, Маровиц, — процедил Чарли сквозь зубы, чувствуя себя полным идиотом. — Жди меня у офиса через двадцать минут.
Чарли надел черную футболку, черные слаксы и большие черные очки. Проверив по карте маршрут до «Счастливого кредита», он отправился на встречу. У офиса стояли целых четыре человека. Чарли коротко просигналил, и один — маленький и пухлый — широко улыбаясь, бросился вперед.
— Мистер Партанна? — пронзительно воскликнул он. Чарли кивнул. — Я Вирджил Маровиц. — Он открыл дверь и сел в машину. — Ах, как я рад, мистер Партанна! Могу я называть вас Чарли? — Маровиц от восторга схватился за голову. — О боже! Я счастливчик! Просто не верится, что я еду по Финиксу в компании самого Чарли Партанны! Это потрясающе!
На миг Чарли даже растерялся. Как разговаривают с такими извращенцами? Ну и дела! В фильмах Богарта, кажется, нет ничего подобного.
— Слушай, приятель, — просто сказал он. — Я примчался за две тысячи миль, чтобы сообщить тебе, что твой человек, Маркси Хеллер, украл у нас семьсот двадцать две тысячи баксов.
— Маркси? А я думал, что в банде его кличка Мокси.
— Заткнись! Ты сейчас выпишешь мне чек на семьсот двадцать два куска ноль восемьдесят пять, и мы поедем в твой банк, чтобы чек подтвердили. Ты понял? Вижу, что понял. Спрашиваю первый и последний раз: где Маркси Хеллер?
— Мистер Партанна! Я четыре года его не видел и не слышал. А куда мы едем?
— Никуда, — зарычал Чарли. — Мы будем так ездить, пока не стемнеет. А потом ты возьмешь лопату, что лежит сзади, выроешь себе могилу, я тебя прикончу и закопаю.
Маровиц покосился на заднее сиденье — там лежала новая лопата.
— Есть ли у меня хоть один шанс, Чарли? Боже, как интересно! Я всю жизнь мечтал присутствовать на такой казни, но никогда не думал, что сам стану жертвой гангстеров. Так есть ли у меня выбор?
— Целых два. Гони бабки и Хеллера, и сегодня ночью будешь спать в своей постели.
— Хорошо, — согласился Маровиц. — Поедемте тогда сразу в банк. Там я выпишу чек, и вам тут же его подтвердят.
— Идет. А где Хеллер?
— Честное слово, Чарли, я не знаю. Но только могу с большой степенью уверенности предполагать. Но позвольте мне прежде сказать вам кое–что. Я просто не верю, что вы меня убьете, потому что мы с вами крепко повязаны. Прицци владеют шестьюдесятью пятью процентами из сорока миллионов долларов инвестиций в кабельную сеть, лишь пока я жив и могу возобновлять кредит, поступающий на текущий операционный счет. Я нарочно так устроил. Если со мной что–то случится, кредит отменят. Так что, убрав меня, Прицци потеряют гораздо больше в плане денег и репутации, чем та смешная сумма, на которую вас якобы нагрел Хеллер.
— Ну ты даешь, Вирджил! — воскликнул Чарли со смесью злости и восхищения.
— Чек я вам, конечно, выпишу, — добавил Маровиц. — Эд Прицци никогда не позволит своим людям его обналичить, но знаете что? Вот если бы ваш дядя Винсент смог доставить мне такое удовольствие… Если бы он смог устроить так, чтобы я предстал перед вашим Большим советом или хотя бы перед Советом семей Нью–Йорка и Чикаго — потому что я рекомендовал Маркси Хеллера на работу в Вегас, — и они наложили бы на меня штраф, я бы с преогромной радостью его заплатил.
— Вирджил…
— Да, Чарльз?
— А черт! — Чарли резко развернулся и поехал обратно. — Возвращаемся в мотель, мне нужно позвонить в Нью–Йорк и перевести дух от вашей проклятой жары.
Винсент Прицци велел ему оставаться на месте и ждать звонка. Через семь минут он перезвонил.
— Ну что, Чарли, — сказал Винсент, — поздравь парня и угости его выпивкой.
Чарли спустился в прохладный бар, где за столиком в углу ждал его Маровиц, и заказал два «Хуго де пинья кон Бакарди».
— Как там дома? — спросил Вирджил, лучезарно улыбаясь.
— Сказали, что ты пока поживешь, — ответил Чарли. Официант принес заказ.
— Послушайте, это удивительно освежающий напиток, — снова заверещал Вирджил, — я должен узнать рецепт.
— А ты не педик, Вирджил? — догадался Чарли.
— Ну… немного, — просиял тот, — а вы?
— Нет.
— Ничего, не беспокойтесь об этом.
— Где Маркси Хеллер?
— Поразительная настойчивость! Знаете, будь я одним из топ–менеджеров вашей организации, я бы не стал тратить время на поездки в Финикс, где его четыре года как нет, а пошел по единственному следу, который Маркси Хеллер регулярно освежает, сколько я его знаю.
— По какому следу?
— К его жене.
— В Лос–Анджелесе?
— Ну да. Чарли, это просто напиток богов. Надо повторить. — Он махнул бармену. — Маркси убрался из Финикса, потому что его жене тут было не по нраву. Да и он говорил, что местный воздух слишком сух для астматика. Я даже не хотел его отпускать, уж больно ценный работник. Он попросил пристроить его в Вегас с помощью моих многочисленных друзей–гангстеров. Тогда я позвонил Сирилу Блустоуну. Он уехал, и с тех пор я его не встречал.
— У тебя есть его фотографии?
— Да, три или четыре очень хороших снимка. Я держу что–то вроде полицейского архива и буду вам чрезвычайно признателен, если вы согласитесь позировать для меня перед камерой.
— Мой отец против фотографий, — сказал Чарли.
— Я понимаю, Чарли.
Когда бармен принес напитки, Вирджил попросил у него телефон. Сняв трубку, он набрал номер и сказал:
— Привет, Киллер, это я. Киллер, дорогой, возьми тетрадь номер шесть каталога галереи, открой в конце содержание, найди страницу с фотографиями Маркси Хеллера и привези их сейчас на стойку мотеля «Джон X. Джексон Гушер». На регистрацию, я сказал. Пожалуйста, Киллер, не зли меня. — Маровиц положил трубку. — На самом деле он не киллер, — объяснил он Чарли, — мне просто нравится его так называть.