Глава 2 Алрина: Конец детства


Алрина сидела в саду на скамейке, ровно, как и положено леди, и как примерная леди, вышивала цветочки и бабочек. Из-за куста послышался свист. Алрина отложила вышивание и предусмотрительно оглянулась по сторонам. На аллее никого не было, и она с радостью нырнула в кусты.

Грен, сын конюха, ждал её там с оструганным сучком, который она сказала ему взять вчера вечером, рассказав свою новую задумку игры.

Недавно Алрина стащила из библиотеки отца очередную книгу — «Сагу о Замке Малфир». Роман ей очень понравился, она не понимала, почему отец запрещает читать книги из своей библиотеки. Вовсе она для них не маленькая, ей уже исполнилось семь лет на прошлой неделе!

Ей очень понравилось, как лорд Марлин спасал леди Айелену от мерзкого князя Кагара. Только непонятно, почему он не украл эту самую леди у обручённого с ней короля, ведь ясно же, что они любили друг друга.

Алрина стащила из-под кровати матери лежавший там кинжал, украшенный маленькими алмазами и большим рубином в навершии. Она спрятала его под платьем, прежде чем идти сюда. Непонятно, почему в прошлый раз, когда она взяла кинжал со стены в кабинете отца, её так наказывали. Она же не глупышка, чтобы снять ножны — так можно и поранить кого-нибудь. Во всяком случае, под кровать матушка раньше ночи заглядывать не станет.

Конечно же, Алрина будет лордом Марлином, а Грен — Кагаром. Алрина крепко примотала золотые, разукрашенные драгоценными камушками ножны к рукоятке, чтоб не соскочили, как в прошлый раз, и заявила:

— Кагар, твои мерзкие ноги недостойны попирать эту землю! — как-то в этом роде выражался лорд Марлин в книге. — Защищайся, но знай: я избавлю мир от такой гадюки, как ты!

— Попробуй, шпана недобитая, я тебя живо выпотрошу! — якобы грозно воскликнул в ответ Грен и стал в стойку.

Алрина поморщилась. Князья так не выражаются, но Грен ведь всего лишь сын конюха, откуда ему знать приличную речь?

Девочка кинулась в атаку. Она любила подглядывать, когда отец тренировался на конюшенном дворе с мечом, и старалась имитировать его движения. Ей часто удавалось отбить суматошное размахивание Грена палкой, а вот ему — не очень. Но в конце концов, лорд Марлин ведь и должен победить. Хотя в платье не очень-то удобно сражаться.

— Получай, злодей! — крикнула она, ткнув противника острием в живот.

Грен изобразил умирающего, и Алрина поспешила нагнуться над ним, чтоб спровадить его в могилу красивыми словами о том, что восторжествовала справедливость, но оказалось, что платье изрядно запуталось вокруг ног, и последний шаг ей не удался. Потеряв опору, Алрина повалилась сверху на Грена и они расхохотались.

Внезапно она подскочила от окрика нянюшки, прозвучавшего на полянке:

— Леди Алрина!

Алрина вскочила на ноги и быстро отряхнулась. Прятать кинжал было поздно. Вот ей попадёт сейчас! А отец, небось, снова запрёт в комнате, да даст не кадку, а мешок крупы разбирать, как обещал — он всегда держит обещания.

Но нянюшка, не заметив оружия, схватила девочку за руку и потащила с полянки, крикнув Грену на ходу:

— Живо к отцу! Нападение!

У Алрины заколотилось сердечко. На них напали! Вот это приключение! Однако перепуганная нянюшка так бежала, что Алрина чуть не падала, пытаясь поспеть за ней, и упала бы, не держи та её так крепко за руку. Рожок пропел тревогу и оборвался, не доиграв третий раз… Значит, два первых сигнала дети не услышали, заигравшись.

Когда они добежали до террасы, их встретила матушка, а где-то рядом, за домом звенели мечи. И слышался ещё какой-то негромкий, но частый перестук, будто там плясало целое кладбище скелетов. От этого пробирала жуть.

Матушка подхватила Алрину за вторую руку, и они с няней подняли её, припустив пуще прежнего ко входу для слуг. В доме было тайное подземелье, специально, чтобы прятаться в таких случаях. Конечно же, они спешили туда, а пройти можно было через коридор перед кухней.

Вдруг ступни Алрины оказались на земле, и она, запутавшись в платье, упала, потому что одна рука оказалась свободной, а за другую матушка продолжала тащить её. Мать остановилась, чтоб подхватить дочку на руки, и Алрина увидела, что няня повалилась на землю, а из спины её торчит оперённая веточка… Стрела!

Поодаль из-за куста вывалился человек с луком в руке и брякнулся на землю ничком. Множество костяшек, покрывавших его одежду, громыхнули в последний раз и затихли. Так вот откуда тот стук! Ну хоть не скелеты, а люди. За ним выскочил с окровавленным мечом в руке Барел, десятник их гарнизона. Потом Алрина оказалась на руках у матери и спрятала лицо у неё на плече. Тот человек убил нянюшку? Так поступать некрасиво: она женщина, да ещё и пожилая! Хорошо, что Барел убил его.

Мама взлетела по ступенькам и, оказавшись на кухне, опустила Алрину на пол. Она прикрикнула на причитавшую кухарку и заторопила слуг в подземелье. Госпожи поспешили туда же, замыкая суетливую цепочку. «Кочевники… Наёмники… С ними лорд Мигран…» — неслось в беспокойном гуле среди слуг.

Вдруг впереди послышались крики, и кто-то упал. «Они здесь! Стрелы!» — завопили слуги и подались назад. Леди Иолана развернулась и потащила дочурку в обратную сторону. Они метнулись в зал, к лестницам, ведь в подземелье можно было попасть и из спален наверху. Но в главные двери уже ввалились сражающиеся воины: отец с тремя солдатами гарнизона и Гаретом, их начальником, а за ними десяток людей в так жутко стучащих костяных доспехах.

Мать, обменявшись отчаянным взглядом с отцом, всё-таки рванулась к лестнице, но в этот миг вошли ещё несколько человек в чёрной чешуйчатой коже с длинными волосами, заплетёнными на висках в косицы, и прозвучал окрик: «Стой!» На них нацелили лук.

Среди вошедших людей был лорд Мигран, двоюродный дядя Алрины. Она никогда не любила его визитов, но хорошей будущей леди не полагалось показывать чувства на приёмах. Правда, сейчас был не приём, и лицо Миграна искажала злоба.

Мать спрятала Алрину у себя за спиной, и та принялась распутывать шнурок кинжала, чтобы освободить его от ножен. Теперь-то точно не надо бояться кого-то поранить. Она так и сделает, пусть только этот Мигран попробует дотронуться до её мамочки. Алрина один раз видела, как он схватил её за руки в коридоре, пытаясь прижать к стене, но мамочка вывернулась и дала ему хорошенькую пощёчину. А потом в коридор вышёл папочка, и Мигран удрал.

Распутав кинжал, Алрина выглянула из-за маминой юбки и увидела, что все солдаты и Гарет неподвижно лежат на полу вместе с несколькими «костяными» людьми. Остался только папочка, на боку у него была кровь. Мама сунула дочку назад за юбку, удерживая обеими руками, а Мигран грубо сказал:

— Он мой, — в гостях-то он говорил совсем другим голосом, таким притворно слащавым…

Послышался звон мечей. Алрина изо всех сил старалась выглянуть, переживая за папочку. Удалось ей это лишь, когда мама вскрикнула: «Дарлен!» — и вскинула руки к лицу.

Правая рука у папочки висела вся в крови и совсем не двигалась, а сам он стоял на коленях. Мигран замахнулся мечом сверху, но отец крутанул свой левой рукой, отбивая его клинок в сторону и вверх. Потом папин меч резко сменил направление и вошёл глубоко в шею противного дядюшки.

— Дурак, — сказал кто-то из людей в чешуе.

И в следующий миг отец повалился назад. Из горла его торчал кинжал.

Мать вскрикнула, и, схватив Алрину за руку, почти швырнула её вперёд себя, устремившись под лестницу. Но вдруг упала прямо на споткнувшуюся девчурку, и та запуталась под мамиными юбками.

Папочку убили?.. Губки у Алрины затряслись. Она хотела немедленно спросить маму — это ведь неправда? Этого не может быть! Но мама почему-то не спешила подняться. Алрина толкала её ногу, но мама не шевелилась. Под широкими юбками было нечем дышать, и Алрина забилась в панике, громко зовя маму. Вдруг совсем рядом раздался хриплый голос:

— Посмотрим, что это у нас тут барахтается, — и мама скатилась с Алрины.

Но как она сделала это, не пошевелившись? Глаза девочки широко открылись, увидев застывшее мамино лицо и торчащее из её груди острие стрелы со здоровенным пятном крови вокруг. Крик застрял в горле.

Алрина подняла глаза и увидела ухмыляющегося чернявого дядьку в чешуйчатом костюме с треугольным золотым медальоном, вплетённым в одну из косичек.

Он убил мамочку?.. Губки её затряслись ещё сильнее, но уже не от слёзок, а от злости. «Рази! Убей этого подонка!» — пришла откуда-то мысль. Алрина дёрнула за ножны, легко соскользнувшие с кинжала, и с размаху пырнула разбойника куда попало. А попала она между ног.

Дядька оглушающе взвыл, обеими руками хватаясь за рану, и повалился вперёд. Алрина испуганно отскочила. Её тут же кто-то поймал. Она барахталась, но ей вывернули руки, и большая грубая ладонь без труда обхватила оба её запястья за спиной. Теперь не подёргаешься — больно.

Алрина стукнула державшего пяткой, но он быстро зажал её ноги между своими, так что уже и не шевельнуться. Она гневно подняла взгляд и увидела над собой смуглое усмехающееся лицо, обрамлённое такими же двумя косицами, только у этого в каждой было по золотому ромбу.

— Вот змеиное отродье, — зло сказал третий дядька и резко взмахнул рукой, из которой вылетело что-то чёрное.

Державший её бандит сделал быстрое движение свободной рукой и поймал предмет всего в ладони от её шеи. Алрина испуганно замерла. В неё чуть не врезался ножик! Но как этот дядька поймал его? Он же летел так быстро, что Алрина и моргнуть не успела. И зачем он спас её?

— Не глупи, — послышался над ней басистый голос.

— Но она убила Дибра! — крикнул метатель ножа.

Она убила того разбойника? Алрина покосилась в сторону упавшего. Чужак с луком присел рядом с ним, перевернул. Между ног у злодея торчал кинжал её мамы, и он действительно не двигался, с таким же застывшим, как у мамочки лицом. Так ему и надо!

Державший её мужик усмехнулся.

— Такой зверёныш — то, что надо для нашего клана. Ручаюсь, мы из неё сделаем отличную Ходячую Смерть.

— Но Мигран заказал убить всех до одного в этом замке, и заплатил более, чем щедро, — спокойно сказал поднявшийся на ноги стрелок.

Бандит с двумя золотыми бляхами в волосах расхохотался:

— Мигран — идиот, к тому же мёртвый идиот. Ему требовалось истребить это семейство, и мы истребили. Хоть он и корчил из себя невесть что, не желая говорить, зачем, да только тут и гадать нечего — зарился, небось, на их владения. Теперь его сыночек сможет всё заполучить, коли ему угодно. Девчонка-то с нами всё равно, что умерла. Никто ему не помешает, да и знать никто не будет. А для нас каждый воспитанник с таким характером — на вес золота.

— Но она укокошила Дибра! — упрямо сказал дядька, метнувший в неё ножик.

— Значит, Дибр того заслуживал, коли его к праотцам сумело отправить несмышлёное дитя, — отрезал державший её человек. — Кончай болтать! Лучше дай верёвку, не держать же мне её так весь день.

Алрину связали и утащили на двор. В раззбитые ворота въехали несколько пустых телег и пара больших фургонов. С ними пришли ещё люди, не все военные — видимо, сопровождение обоза — и начали потрошить замок. Гады!

Девочку сдали на руки пожилой женщине, похожей на узловатую корягу с глубоко посаженными горящими глазами. Точнее, прислонили к стене, как куль, у её ног. Страшная баба прямо-таки впилась в Алрину взглядом, казалось, прожигающим душу насквозь, и долго-долго смотрела, не мигая. Только зрачки медленно пульсировали, то сужаясь, то расширяясь.

Алрина сперва уставилась на старуху в ответ, но играть с ней в гляделки было всё равно, что пытаться остановить разъярённого сарлука. Очень скоро пришлось перейти в глухую оборону. А злой взгляд всё давил и давил, пока девочке не показалось, что она больше и вздоха не может сделать от навалившейся тяжести. Она хотела отвести взгляд, но не получалось — жестокие глаза цепко держали её. Во взгляде Алрины появилась мольба прекратить эту пытку. Тогда старуха, довольно ухмыльнувшись, перестала прожигать её взглядом.

— Как тебя зовут? — спросила она скрипучим голосом.

— Алрина Мариндер ан ан — приставка, обозначающая наследника, употребляется перед именами отца и матери, а также перед названием имения. Иолана ан Дарлен ан… — нет, теперь она единственная владелица имения. Сквозь ком в горле гордо выдавила: — ал ал — приставка, обозначающая «господин, госпожа», употребляется перед названием имения либо фамилией супруга: да Сарендом.

Узловатая женщина фыркнула.

— Нет больше для тебя Сарендома! — и вновь прожгла её взглядом.

Алрине хотелось возразить, но она обнаружила, что у неё не осталось на это сил — эта живая коряга высосала из неё все… Даже голова вдруг разболелась. Алрина обмякла, как тряпичная кукла, когда старуха отвернулась и ушла прочь, приказав какой-то паре солдат сделать клеть.

У девочки сильно болела голова и от неподвижности затекло всё тело, но пошевелиться она не могла. Её бросили здесь, как пленницу, и никому нет до неё дела. Злые дяди выносили из Сарена мешки и грузили их в телеги, а ей ничего не оставалось, кроме как бессильно наблюдать всё это. Маму с папой убили, и теперь она одна на целом свете, с ней могут делать всё, что угодно, и злая старуха будет пытать её своим ужасным взглядом.

От чудовищной безысходности у Алрины из глаз закапали слёзы. Где-то рядом стучали топоры, и голова от этого болела ещё больше. Впрочем, через несколько часов, когда эти грабители уже вынесли всё, включая картины и музыкальные инструменты, Алрина совсем отупела от усталости, боли во всём теле и горя по погибшим родителям. Ей было уже всё равно, что с ней сделают. Она не могла больше даже плакать.

Когда два наёмника принесли большую клетку, состряпанную из жердей да кожаных ремней, и развязав Алрине руки, втолкнули её туда, она не сопротивлялась. Клетку подняли на крышу фургона, и Алрина увидела, что на соседнем стоит похожая клетка, в которой сидит мальчик в лохмотьях с безумными глазами, обхватив руками колени и раскачиваясь. Он даже не заметил её! Да ну его. Алрину затошнило от какого-то отвратительного дыма, поднимавшегося из-за замковой стены. Она легла на дно клетки, свернувшись клубочком, и не шевелилась.

Когда фургон выкатил из стен замка и перевалил мост, она увидела гигантский костёр. Между обломками мебели лежали люди. Так вот откуда так воняет! Под пеленой огня мелькнуло тело Грена с перерезанным горлом. Ведь только пару часов назад они играли вместе, а теперь… нет, так не должно быть! Да что же это за звери такие? Оказалось, что Алрина может испытывать ещё какие-то чувства — а именно злость, ужасную, невообразимую злость на своих пленителей.

А потом прямо на уровне её клетки в поле зрения вплыли два деревянных шеста, на одном голова папочки, на другом — мамочки! У Алрины чуть не выскочило сердце, и всё её маленькое существо затряслось от нового чувства — ненависти. Оно было таким сильным, что Алрина не выдержала, и её вывернуло наизнанку. Она сунула голову между прутьев, и её рвало, пока она не зашлась икотой.

Когда Алрина вновь подняла глаза, то увидела небольшой курган из камней на возвышенности. Вокруг него стояли всадники в коже, скрестив руки на груди и опустив головы. Значит, мерзкие дядьки тоже погибли! Хоть эта кучка и была намного меньше, Алрина всё равно ужасно, по-злому обрадовалась.

Увидев своих, всадники покинули холм и пристроились в конец обоза, к тому моменту пополнившегося ещё немалым количеством телег и фургонов, во время нападения разбросанных по полям вокруг Сарена. Разбойников оказалось очень много!

Замок неумолимо отдалялся, и Алрина смотрела ему вслед, пока лес не скрыл высокие башни, на которых больше не вилось голубое знамя Сарена с золотым орлом в зелёном треугольнике. Но девочка ещё долго не отводила взгляд, отпечатывая в памяти место своего внезапно закончившегося детства. Когда из виду скрылся даже дым от чудовищного костра, она дала себе первую в жизни серьёзную клятву — не на жизнь, а на смерть — и словно кто-то подсказывал ей слова: вырасти сильной и отомстить за гибель своей семьи. Отомстить этим разбойникам и семейству да Болирдом!

Загрузка...