Интермедия. Смерть и Разрушение

В последний момент Кевин заявил, что пойдет с ними. Разумеется, они отказались, сообщив, что уже воевали раньше вдвоем, и кончилось все довольно-таки неплохо, и нефиг лезть в их сработанную команду, и вообще, у императора должны быть дела и поважнее, чем за сумасшедшими искусственными интеллектами охотиться.

Кевин нехотя согласился и предложил телепортировать их поближе к зоне поисков, но они снова отказались и решили воспользоваться стационарной сетью порталов. Не то, чтобы они не доверяли темному властелину… Просто Гарри заявил, что начинать поиски с центра города было бы куда удобнее, а Артур не стал спрашивать, чем.

Магистр сказал, что это отличный выбор, и они отправились в здание мэрии, чтобы променять один подвал на другой.

— Как ты думаешь, это когда-нибудь кончится? — спросил Артур.

— Что это?

— Ну, вот это все, — сказал Артур. — Сейчас мы отправляемся на войну, после которой нас уже ждет другая война, и когда мы это все выиграем, наверное, нарисуется какая-нибудь третья война, а за ней будет еще какой-нибудь конфликт, наверняка вооруженный и наверняка нас опять попытаются в него втянуть… Ты не находишь, что в местном геймплее как-то недостаточно вариативности, и это довольно странно, если помнить про общий бюджет.

— Просто мы зашли слишком далеко и на слишком высоком уровне сложности, — сказал Гарри.

— И от этого возросла линейность?

Гарри пожал плечами.

— Нет, я все понимаю, — сказал Артур. — Если ты стрелок, то ты везде будешь видеть коридорный шутер. Но стрелок у нас — ты. Выходит, мы играем по разработанному для тебя сценарию?

— Скорее, для физрука, — сказал Гарри. — Ведь по идее именно он должен был отправиться на это задание.

— Но он выбрал другое, — констатировал Артур. — И это тоже довольно странно. Физруки этого мира не уклоняются от хорошей драки.

— Если только не видят возможность устроить лучшую, — заметил Гарри.

— А говорят, что старый враг лучше новых двух.

— Нет, с врагами это правило не работает, — сказал Гарри. — Новый враг опаснее уже тем, что ты практически ничего про него не знаешь, а неизвестность пугает.

— Тебя правда пугает неизвестность?

— Не меня, а вообще, — сказал Гарри. — С тех пор, как я закончил частную школу для мальчиков, меня запугать практически невозможно.

— Понимаю, — сказал Артур, хотя на самом деле он ничего не понимал. Знакомство с английскими частными школами закончилось для него там же, где и началось.

На серии фильмов о Гарри Поттере.

Они спустились в подвал мэрии — очереди к телепорту не было, Кевин об этом позаботился — и Гарри вбил нужные координаты в портальный камень.

— Готов? — спросил он.

— Нет, — сказал Артур. — Но разве это что-то меняет?


***


Местный подвал, конечно, отличался от подвала в столице империи. Один портальный круг вместо нескольких десятков, каменные стены, поросшие мхом, тусклый свет коптящих факелов. Но телепорт сработал, и их никто не попытался убить прямо на точке входа, что Артур расценил, как хороший знак.

Впрочем, вполне могло оказаться и так, что их заманивали в ловушку…

— Ты не думаешь, что нас заманивают в ловушку? — спросил Артур.

— Может быть, тут и есть ловушка, но вряд ли на нас, — сказал Гарри. — По идее, тут должны ждать физрука, а наши способности несколько отличаются.

— А ты не думаешь, что если тут ждут самого физрука, то они могут быть готовы куда лучше, чем мы?

— Всякое может быть, — сказал Гарри. — Но, сам подумай, в худшем случае у тебя включится пассивная абилка “убить всех”, и мы все равно победим?

— А ты?

— А я уйду эвакуационным телепортом.

— А если не успеешь?

— У меня есть некоторые основания полагать, что я успею, — сказал Гарри. — К тому же, не думаю, что физрук попросил бы меня тебя сопровождать, если бы не был уверен, что мы справимся.

— Не стоит делать из физрука культа, — сказал Артур. — Физрук тоже ошибается. И одно время его спутники мерли, как мухи.

— В таком случае даже неплохо, что его здесь нет, — заметил Гарри, но Артура это не успокоило.

Они поднялись по лестнице и оказались в холле. Он был старым, обветшавшим и по нему гуляли сквозняки, но, по крайней мере, это произошло не из-за выбитых окон или того, что остальная часть здания была разрушена. Мэрия вполне функционировала, тут были люди, и даже дежурный стражник, который лениво поинтересовался, какого лешего они забыли в этой дыре.

— Мы — составители туристического справочника “Любопытные архитектурные решения”, - сказал Артур. — Хотели посмотреть на местные шпили. Может быть, сделать пару фотографий. Если мы правильно преподнесем информацию нашим читателям, готов биться об заклад, что народ к вам просто валом повалит.

Стражник скептически ухмыльнулся и махнул рукой.

Они вышли на улицу и осмотрелись.

— Средневековое фэнтези, — уныло констатировал Артур. — Опять гребаное средневековое фэнтези. Самый распространенный шаблон.

— Мы знали это и раньше. Или ты до последнего надеялся, что за последние пару часов они превратят свой мир в высокотехнологичное нечто?

— Не надеялся, конечно. Но мне просто интересно, почему большая часть миров создана именно по этому шаблону?

— Может быть, таков запрос потребителя, — сказал Гарри.

— Кто этот потребитель, которому нравится кишащий вшами мир без комфорта, где ночные горшки выливают прямо в окно, на головы ничего не подозревающим прохожим?

— Вообще-то, если это самый распространенный шаблон, то прохожие должны о чем-то подозревать, — заметил Гарри.

Мимо как раз прошел очередной такой прохожий, на автопилоте обогнувший подозрительно выглядящую лужу, в которую Артур чуть было не вляпался несколькими секундами раньше. Прохожий носил походную кожаную броню, а на поясе у него висел длинный кинжал.

— Зачем мы здесь? — трагическим тоном вопросил Артур.

— Чтобы уничтожить угрожающий нам и нашим друзьям искусственный интеллект, — напомнил Гарри.

— Это я понимаю, — сказал Артур и обвел взглядом местные архитектурные решения, в которых не нашел ровным счетом ничего любопытного. Хотя пара шпилей тут все же наличествовали, но они были вполне заурядными. — Но зачем мы здесь?

— Потому что это ближайшая точка входа.

— Кевин мог бы перебросить нас ближе к тому месту, о котором говорил физрук.

— Я предпочитаю подойти издалека и с меньшей помпой, — сказал Гарри. — А порталы, которые открывает император темной империи могут привлекать излишнее внимание.

— А за ближайшей стационарной точкой входа тут, типа, никто и не следит?

— Вот тут сложно сказать, — задумался Гарри. — С одной стороны, вроде бы, должны и следить, а с другой — этот искусственный интеллект уже неоднократно показывал, что страдает тактическим кретинизмом. Может быть, он и не ожидает, что если его тайное местонахождение будет раскрыто, армия вторжения будет состоять из двух человек, которые придут через стационарный портал. Он вообще вряд ли ждет армию вторжения из двух человек. Я имею в виду, скорее всего, он выбирает из двух возможных вариантов: либо это будет атака сразу с нескольких направлений, масштабная настолько, насколько ее будут способны организовать Кевин с Первым Игроком, либо это будет один человек. Но все мы знаем, что физрук ходит своими путями.

— Блестящий анализ ситуации, из которого следует только то, что мы ни хрена не знаем, — сказал Артур.

— Ну, если в ближайшие минуты нас попытаются каким-нибудь способом убить, мы получим точный ответ на вопрос, наблюдал ли кто-нибудь за порталом, — сказал Гарри.

— Очередная операция в стиле “высокоуровневые отморозки спасают мир”, - пробормотал Артур. — Ты не находишь, что физрук плохо на всех нас влияет?

— Возможно, — сказал Гарри.

— И это все? Возможно? Только возможно? — удивился Артур. — А раньше тебе часто доводилось лезть в потенциально опасное место, сломя голову и не проведя хотя бы какой-нибудь разведки?

— Ты удивишься, — сказал Гарри. — К тому же, разведка может спугнуть противника раньше времени. И где его потом искать?

— Спросить у физрука очередную наводку.

— Чтобы получить предыдущую наводку, ему пришлось умереть, — напомнил Гарри. — Так что вряд ли мы можем назвать это рабочим методом.

Они дошли до городских ворот, и на них так никто и не напал. Артур решил, что будет считать это хорошим знаком, хотя понимал, что на самом деле это вообще никакой не знак.

Может быть, противник просто затаился.

Оказавшись за городскими стенами, Гарри оперся на стоявший на обочине километровый столб и закурил сигарету.

Артур снова осмотрелся по сторонам в поисках чего-то подозрительного.

За городом царило лето, цвели цветы и пели цикады, с полей доносился запах скошенной травы. По грунтовой дороге тащилось несколько повозок, на ближайшей речушке несколько человек удили рыбу.

— Не совсем то, что я ожидал увидеть, — сказал Артур.

— Чего же ты ожидал увидеть? — поинтересовался Гарри.

— Ну, не знаю, — сказал Артур. — Фабрики по производству оружия судного дня. Черное небо, затянутое дымом, и марширующие под кровавыми знаменами легионы орков. Одним словом, Мордор.

— Как раз логичнее всего спрятать фабрики под типичной пасторалью, — сказал Гарри. — А орки, насколько мне известно, тут вообще не при делах, Элронд теперь делает ставку на механизмы, которые сам и клепает на коленке.

— Что ставит под вопрос его статус Вычислителя.

— Скорее всего, у того, что он него осталось, уже нет этого статуса, — сказал Гарри. — А что касается Мордора, то пусть тебя не обманывает эта пастораль. Чаще всего Мордор скрывается именно там, где ты меньше всего рассчитываешь его встретить.

— Весьма философская сентенция, — сказал Артур.

Гарри выпустил из легких клуб дыма и затушил окурок ботинком.

— А иногда Мордор — это мы.


***


Они дождались дилижанса, купили билеты и теперь в относительном комфорте катили по дороге к самой, возможно, грандиозной драке в их общей карьере, и их до сих пор никто не попытался убить, что ничуть не беспокоило Гарри, но выводило Артура из себя. Конечно, может быть, всему виной то, что они изначально нацепили на себя амулеты анонимности и плащи пилигримов (плюс пятьдесят к умению проповедовать и изрекать прописные истины), но Артур полагал, что искусственный интеллект, не гнушающийся открывать сезон охоты на богов и императоров, такими фокусами не обмануть.

И с каждым намотанным на колесо дилижанса безопасным километром пути он все тверже убеждался, что они едут в ловушку.

— Не стоит недооценивать врага, — сказал Гарри после того, как Артур поделился с ним своими сомнениями. — Но не стоит и его демонизировать. Вряд ли кто-то может ожидать, что смертельная угроза катит к нему в рейсовом дилижансе.

— Но он же искусственный, блин, интеллект, — напомнил Артур.

— Ну да, — согласился Гарри. — Поэтому нам и нужно поступать нелогично.

— Но почему нас не ждали на входе? Или ты думаешь, что он на самом деле нас не опознал?

— Может быть, не опознал, — сказал Гарри. — А может быть, все его вычислительные мощности сейчас уходят на то, чтобы придумать план по противодействию внезапно воскресшему физруку, которого он уже успел сбросить со счетов. А это, как ты понимаешь, задача не из простых.

— Как насчет того, что не стоит демонизировать физруков? — осведомился Артур.

— Он, между прочим, бог, — сказал Гарри.

— Ты тоже без пяти минут бог, — фыркнул Артур. — Божественности тут такие запасы, что ее раздают всем подряд.

— Тебе тоже поступали такие предложения?

— Чур меня, — сказал Артур. — Учитывая мой класс, это ж миры разрушать придется, нафига мне такая морока?

К вечеру их дилижанс вкатил в ворота постоялого двора, и кучер объявил, что лошадям нужен отдых, а уж ему и подавно. Хилый поток пассажиров неспешно и немного кряхтя выполз на траву, а Гарри закурил сигарету и решил приступить к опросу местного населения. Под это описание как раз подходил столетний дед, который помогал кучеру распрягать лошадей и задавать им корма.

— А что, отец, — обратился к нему Гарри. — Ничего странного в последнее время в округе не происходило?

— Как не происходить, когда происходило, — ответил дед, отвлекаясь от своего занятия и меряя Гарри оценивающим взглядом. Борден повертел в пальцах золотую монету.

— Аккурат этой ночью и происходило, — сказал дед. Гарри кинул ему монетку, старикан ловко поймал ее одной рукой, попробовал на зуб, удовлетворенно хмыкнул и спрятал в карман. — Гремело страшно почитай, что полночи, и огненные всполохи во все небо.

— А где это происходило? — поинтересовался Гарри.

— Аккурат в соседней долине, — сказал старикан и махнул рукой. — Там, за горой.

— И что это был за грохот?

— Как будто боги лупили своими божественными колотушками в гигантские пустые демонические кастрюли, — фыркнул старикан. — Откуда мне, старому крестьянину, знать, как правильно описывать грохот? Это было громко, да и все.

— А что находится в соседней долине? — спросил Гарри.

— Раньше там гномы жили, — сказал старикан. — Нормальные ребята, работящие, хотя и низкорослые и пива пьют не в меру, а как напьются, так и начинают бородами мерятся. Нормальные соседи, кстати говоря, никогда мы с ними горя не знали. Но пару лет назад свалилась на них страшная напасть…

— Чума? — попытался угадать Артур.

— Хуже, — мрачно сказал старикан. — Политика. Явились к ним посланники из другого гномского поселения и разнесли эту страшную заразу, так что гномы всем кланом снялись с насиженных мест и отправились мировую системную революцию совершать. Ну, или еще какую гадость, я в эти подробности особливо не вникал.

— Значит, там остались разветвленные подземные коммуникации, — констатировал Гарри. — И кто же пришел в долину после гномов?

— А шут его знает, — сказал старикан. — Как гномы ушли, торговля, стало быть, с ними прекратилась, а без торговли нам в той долине делать нечего.

— Неужели ж у вас в округе любопытных не нашлось? — спросил Гарри.

— Любопытные у нас долго не живут, — мрачно сказал старикан. — Любопытные в другие миры уходят, там, говорят, жизнь совсем иная и много всяческих диковин встретить можно. Конечно, кто-то из местных в долину ходил, но…

— Никто не вернулся? — попытался угадать Артур.

— Тебя что, в детстве оглоблей ушибло? — ласково и немного сочувственно поинтересовался крестьянин. — Ежели бы оттуда никто не вернулся, таким делом бы сразу местные власти заинтересовались, и тогда бы все точно знали, что там, в той долине, обитает. Все они вернулись, просто рассказывают разное, но сходятся в одном. Ничего интересного там нет.

— И это ни у кого никаких подозрений не вызвало? — поинтересовался Гарри. — В смысле, что показания очевидцев расходятся?

Теперь старикан с сочувствием посмотрел уже на него.

— А ведь сначала казался нормальным, — пробормотал он. — Ты что, забыл, в каком мире живешь? Тут же постоянно кто-то возвышается, а кто-то падает, и нормальному человеку след держаться от всего этого подальше, чтобы возвысились не за его счет и упали не ему на голову. Не мешает жить, и ладно.

— Тоже позиция, — согласился Гарри.

— Доживешь до моих лет, поймешь, что это единственно правильная позиция, — сказал старикан.

— И сколько ж тебе лет?

— Почитай, что уже сто двадцать.

— И что, все время тут торчишь? — поинтересовался Артур. — Неужто даже в молодости тебя не манила дорога приключений?

— Манила, как не манила, — сказал старикан. — Но потом мне прострелили колено.

— Да, это многих останавливает, — сказал Гарри и посмотрел на Артура. — Вот тебе и Мордор.

— Только он какой-то очень скромный и локальный, — сказал Артур.

— Опасность истинного Мордора определяется не длиной его границ, — сказал Гарри. — Сними нам номера, что ли, а я пока покурю и скажу кучеру, что дальше мы с ним не поедем. Завтра с утра мы начнем обходить гору.

Загрузка...