Интермедия. Смерть и Разрушение 2

Они обогнули гору.

— Вот, — удовлетворенно сказал Артур. — Это уже больше похоже на Мордор. Черная земля, мертвые деревья, зловещие развалины.

— Не буду спорить, — не стал спорить Гарри. — Но все это выглядит, как будто Мордор уже проиграл свою Войну Кольца. Земля не просто черная, она выжженная и до сих пор кое-где дымится. Да и развалины выглядят довольно свежими, как будто их развалили совсем недавно.

— Уж не пытаешься ли ты намекнуть, что нас кто-то опередил? — поинтересовался Артур.

— Пока все очень на это похоже, — сказал Гарри, закуривая сигарету.

— Но кто?

— Как ты должен понимать, у меня нет точного ответа на этот вопрос, — сказал Гарри. — Однако, исходя из характера наблюдаемых нами повреждений, можно предположить, что это был либо физрук, либо орбитальная бомбардировка.

— Но физрука здесь быть не могло.

— Резонно, — согласился Гарри. — Среди его божественных умений до сих пор не значилось способности быть одновременно в двух местах.

— Однако, насчет второй версии у меня тоже есть сомнения, — сказал Артур. — Это же фэнтези мир, а насколько мне известно, высокотехнологичное оружие в фэнтези мирах не работает.

— Насколько известно мне, это правило недавно отменили, — сказал Гарри.

— Ну и кто, по-твоему, это был?

Гарри пожал плечами.

— Система довольно велика, и в ней есть много сил, способных сотворить подобное.

— Но зачем?

— Я все это время был вместе с тобой, — напомнил Гарри. — И доступа к каким-либо сторонним источникам информации у меня нет.

— Нет, я все понимаю, — сказал Артур. — Элронд тут тоже довольно давно и наверняка успел нагадить многим и помимо нас, и эти многие тоже могли на него затаить, но то, что прорвало их прямо перед нашим приходом, наводит на определенные размышления.

— Иногда совпадение это просто совпадение, — заметил Гарри.

— Но чаще всего — нет, — сказал Артур. — Спустимся?

— Ну, не просто же так мы тащились в такую даль, — сказал Гарри.

Они спустились.

Вблизи долина выглядела еще печальнее, чем сверху.

Она выглядела так, как будто тут была не просто стычка. Она выглядела так, как будто кто-то вел здесь войну на уничтожение. Земля была покрыта слоем черного пепла, в котором ноги вязли по щиколотку.

Вся местность была испещрена следами от взрывов. В некоторые воронки мог бы провалиться и танк.

— Что за силы тут столкнулись? — вопросил Артур. — Ну, то есть, про одну-то силу нам кое-что известно, но кто же был вторым?

— Может быть, мы этого вообще никогда не узнаем, — сказал Гарри. — Посмотри интерфейс, у тебя там дебаф “радиация” случайно не появился?

— Нет, — сказал Артур после небольшой паузы. — А у тебя?

— А у меня иммунитет, — сказал Гарри.

— И когда ты успел им обзавестись?

— Это долгая история, — сказал Гарри.

— Ладно, — сказал Артур. — Похоже, что хотя бы пепел не радиоактивный.

Посередине долины была огромная воронка. Видимо, замес был настолько мощный, что возведенные еще гномами перекрытия не выдержали, и часть местности просто провалилась внутрь.

— Если там что-то и оставалось, без хорошей археологической команды мы вряд ли сможем узнать, что именно, — заметил Гарри.

— Позвонить Индиане Джонсу?

Гарри покачал головой.

— А вот это похоже на пусковую шахту, — сказал он. — Только ствол частично обрушился.

— Может быть, это просто вентиляционное отверстие, — сказал Артур. — А тебе лишь бы жути нагнать.

— Да, наверное, — Гарри присел на корточки, зачерпнул горсть земли, растер ее в ладони, а потом осторожно понюхал пальцы. — Здесь работали боевой магией. Уровня примерно божественного или что-то вроде того.

— А по-моему, ты меня лечишь, — сказал Артур. — Как можно унюхать остаточные следы магии?

— Есть многие абилки, друг Горацио, что и не снились вашим игрокам, — сказал Гарри.

— Магистр? — предположил Артур. — Пока мы тряслись в дилижансе, он мог телепортироваться сюда и… ну, ты понимаешь.

— Магистр больше похож на человека, который загребает каштаны из огня чужими руками, — сказал Гарри. — С чего бы он явился сюда, да еще и попытавшись нас опередить?

— Да, сомнительно, — согласился Артур. — Кевин?

— Мне кажется, Кевин сработал бы элегантнее, — сказал Гарри. — Кевин — это, скорее, чем, а тут как будто боевым молотом по местности лупили.

— Но физрук же…

— Физрук не здесь, — согласился Гарри. — И он не мог здесь быть.

— Федор?

— Ты выдвигаешь версии по мере возрастания их безумия? — поинтересовался Гарри. — Даже если допустить, что Федор владеет такой мощью…

— Он утверждает, что владеет.

— … то вряд ли они с Виталием уже решили проблемы на Земле, — закончил Гарри. — К тому же, любой член нашей команды наверняка согласовал бы свои действия с другими. Или хотя бы поставил других в известность, чтобы они случайно не попали под удар. Или ты так не считаешь?

— Ну, у меня здесь не так много знакомых, — сказал Артур.

— Скорее всего, здесь поработал персонаж, с которым мы еще не встречались, — сказал Гарри.

— Новая напасть?

— Почему сразу напасть? Враг нашего врага.

— Не факт, что окажется нашим другом, — сказал Артур. — Хотя, черт его знает… Все эти игры будят во мне параноика.

— Параноик в тебе вообще никогда не спит, — сказал Гарри.

— Ну ладно, я, — сказал Артур. — Признаться честно, я не слишком во все это вовлечен и отстал от местных трендов. Но ты, со всем своим опытом и умением… По идее, ты должен знать всех хоть сколько-нибудь значимых игроков, способных сотворить такой вот армагеддон.

— С чего бы? — удивился Гарри. — У меня такие же перерывы в игровых сессиях, как и у тебя. А игроков здесь — несчитанное количество.

— Ну да, — согласился Артур. — Просто все непонятно, а я не люблю, когда со мной вот так.

— Жизнь постоянно ставит перед нами вопросы, — назидательно сказал Гарри. — И не на все из них мы может найти ответы прямо сейчас. А на некоторые вообще не можем найти.

— Это и бесит.

— Давай спустимся в воронку и попробуем попасть внутрь.

— Как?

— Ты же разрушитель, — сказал Гарри. — Ну так разрушь чего-нибудь и сделай нам проход.


***


К вечеру они выбрались обратно на поверхность.

— Ладно, — сказал Артур. — Я это скажу или ты это скажешь?

— Ты это скажи, — решил Гарри. — Потому что если я это скажу, ты все равно продолжишь говорить.

— Хорошо, я это скажу, — Артур почесал подбородок грязной рукой. — Мы ни черта не знаем, кто здесь победил.

— Зато нам известно, то, что было тут под землей, смогло вылезти наружу, — сказал Гарри.

— Где либо нашло свой бесславный конец, либо одержало победу над тем, кто его атаковал, — сказал Артур.

— Либо бежало, — добавил Гарри третий вариант.

— При этом мы понятия не имеем, что именно это было и кто его атаковал.

— Судя по останкам производственных помещений, это было что-то высокотехнологичное, но не слишком большое, — сказал Гарри. — Так что Звезду Смерти и огромных человекообразных боевых роботов можно исключить.

— Это здорово сужает список вариантов, — согласился Артур. — И каков твой дальнейший план? Задержимся здесь на пару месяцев, чтобы провести полноценные раскопки и расспросить местных?

— Нет, — сказал Гарри. — Думаю, мы узнали достаточно.

— Но мы же практически ничего не узнали.

— Тем не менее, этого достаточно, — сказал Гарри. — Ты откроешь портал или я открою портал?


***


— И кто из вас в итоге открыл портал? — поинтересовался Магистр.

— Я, — сказал Артур.

— Отличный выбор, — сказал Магистр. — Значит, Элронд все еще жив?

— Мы этого не знаем, — сказал Артур.

— Но вы его не убили, — сказал Магистр, одарив их одним из своих любимых обвиняющих жестов. — И его большого жирного холодного цифрового трупа вы тоже не видели. А логи?

— Логи затерты, — сказал Гарри.

— Это ни о чем не говорит, — сказал Кевин. — Мы знаем, что Элронд умеет тереть логи, но, возможно, его противник тоже это умеет.

— В инфосфере нет никаких следов битвы, — сказал Гарри.

— А убрать эти следы сложнее, чем тереть логи? — уточнил Кевин.

— Намного. Фактически, я понятия не имею, как это вообще можно сделать, чтобы совсем ничего не осталось, — сказал Гарри. — И это значит, что они бились только в этом пласте реальности.

— Ну, то, что Элронд, возможно, уже не Вычислитель — это не новость, — сказал Магистр. — А вот то, что в истории появилось еще одно действующее лицо с неизвестными нами мотивами — это новость. И я не думаю, что хорошая.

— Есть такие люди, которые не заметят хорошую новость, даже если она подкрадется к ним сзади и ударит пыльным мешком по голове, — сказал Артур.

— В любом случае, мы должны исходить из того, что Элронд жив, — сказал Магистр. — И продолжает вынашивать свои гнусные планы. Не стоит забывать, что он долгое время считал себя военным искусственным интеллектом, и пусть сейчас он всего лишь обломок того искусственного интеллекта, он все равно может быть опасным. Вот хоть у физрука спросите, когда он вернется.

— К тому моменту, когда он вернется и узнает, что мы не выполнили его просьбу разобраться с Элрондом, нам неплохо хотя бы выяснить, разобрался ли с ним вообще кто-нибудь, — сказал Кевин. — И если да, то кто. А если нет, то нам надо готовиться к новой войне.

— Но возможно, нам сначала придется разбираться с той войной, которую физрук притащит с собой, — заметил Артур. — То есть, как ни крути, а какая-нибудь война все равно будет.

— Таков путь, — сказал Магистр, который отнюдь не выглядел расстроенным.

Здесь вообще никто не выглядел особо расстроенным, и это Артура особенно напрягало.

У него иногда даже возникало ощущение, что они играют в какие-то разные игры. Или что от него утаили часть правил.

— К возвращению физрука нам надо иметь хоть какой-нибудь ответ, — сказал Артур. — Иначе все это будет выглядеть… нелепо.

— Непрофессионально, — сказал Гарри.

— Я все же буду настаивать на нелепости, — сказал Артур. — Ну, потому что я, в общем-то, никакой не профессионал, а всего лишь любитель, и, в отличие от вас, даже ни одного мира толком не разрушил. Но у вас же тут структуры, связи, контакты, организация, веками отработанные методы и такой же опыт совместной работы…

— У нас все это, конечно, есть, — согласился Магистр. — А теперь объясни нам, как это лучше применить. Какой у тебя план?

— А, план… сказал Артур. — Если ты думаешь, что у меня есть хоть какой-нибудь план, то черта с два ты угадал. Это совсем не такая история.

Загрузка...