Глава 17 Форд

Я устал. Устал после ночи, проведённой за изучением информации о Стэне Камберленде и Apex Construction Materials — всё это я нашёл в профиле Рози в LinkedIn. После того, как я включил на полную громкость в своих AirPods песню Rage Against the Machine «How I Could Just Kill a Man», я отправился на охоту, чтобы узнать о нём всё, что смогу.

Я только что отвез Кору в школу. Сегодня утром она снова поговорила по телефону с мамой. Она узнала, что мы скоро сможем навестить её, и эта новость сразу же улучшила её настроение. Потом она всю дорогу до школы говорила о Рози. В буквальном смысле поток сознания. Я никогда не видел, чтобы она так много говорила.

Это подтвердило тот факт, что мы оба, вероятно, одержимы Розали Белмонт. Единственная разница в том, что сегодня утром я не ношу её ярко-розовую резинку для волос.

А Кора носит.

Я не могу сдержать улыбку, наблюдая, как она вбегает в школу. Чёрное и серое с головы до ног, но с ослепительно-розовой лентой, перевязывающей толстую косу, спускающуюся по спине.

Я думаю о том, как Рози возвращается, чтобы оставить эту резинку для волос Коре. Это знак чего-то, чего я не знаю. И мне не нужно знать. Достаточно было увидеть, как Кора улыбалась, когда спустилась сегодня утром с этой резинкой в волосах, чтобы понять, что она что-то для них значит.

По дороге на работу я просматриваю список электронных писем, на которые мне нужно ответить. Календарь, который мне нужно составить для студии звукозаписи, где постоянно меняется дата завершения работы. Мне нужно наладить отношения с разными лейблами, чтобы музыка, которую я продюсирую, не пылилась здесь, в горах. Мне нужно составить контракты, подписать заказы, оплатить счета за студию и бар.

Короче говоря, я провожу время в дороге, переживая из-за всего, что не могу контролировать в своей жизни. Поэтому, естественно, когда я прихожу на работу, первым делом я смотрю на стол Рози. Он пуст, и это хорошо. Ей не нужно, чтобы я бегал за ней, когда у неё плечах и так много хлопот. Надеюсь, она выспалась.

Но когда я подхожу к своему столу, я понимаю, что она этого не сделала. Потому что на моём столе лежит ещё одна вырванная страница из её дневника. Я не могу сдержать смех, когда беру её в руки и читаю жёлтую записку, приклеенную сверху. В ней написано:

— Спасибо за вчерашний вечер. Ты всё равно был мне должен.

Сбитый с толку, я убираю липкий клочок бумаги и продолжаю читать.

Дорогой дневник,

сегодня я сломала большой палец о лицо какой-то отпускной сучки. Уэсту пришлось отвезти меня в больницу, потому что мама и папа были на работе.

Можно было бы подумать, что он беспокоится обо мне, но нет. Он сказал мне, что разочарован тем, что я не умею правильно сжимать кулак. Он сказал мне, что вместо этого я должна была схватить её за волосы. Судя по тому, как он разглагольствовал о том, что большой палец никогда не должен быть внутри кулака, я предвижу в своём будущем несколько сомнительных уроков борьбы.

Откуда мне было знать? Я никогда никого не била. Счастливая, хорошая девочка Рози не бьёт людей. По правде говоря, до сегодняшнего дня я никогда не испытывала такого желания.

Мне грустно, потому что я уверена, что мой предстоящий волейбольный сезон будет испорчен.

Но мне не грустно из-за того, что я её ударила.

Я солгала и сказала всем, что она оскорбила семью Табиты, высказавшись об Эрике. Я сказала это только потому, что знала: никто не станет об этом говорить. Эта история — одна из тех историй о маленьких городках, о которых шепчутся только за закрытыми дверями.

По правде говоря, она сказала, что Форд мог бы быть привлекательным, если бы снял очки и обрёл индивидуальность.

Должно быть, она дура, потому что Форд выглядит отлично, и характер у него хороший. Наверное, она просто смутилась, потому что он сказал что-то смешное, и ей понадобилась помощь её пустоголовой подруги, чтобы нарисовать карикатуру и объяснить ей это.

К тому же, я могу подшучивать над ним. Но мне не нравится, когда это делают другие.

Слышала, что она в порядке. Это значит, что я снова ударю её, когда увижу в следующий раз. Но большим пальцем наружу.

Я должен перечитать это три раза. С каждым разом смысл становится всё менее очевидным. Судя по дате, Рози было семнадцать, а мне девятнадцать с небольшим, когда она это написала. Это была наша самая бурная эпоха ссор. Её родители много работали, и Уэст всегда брал её с собой. Она повсюду ходила за нами по пятам. Я бы так же вёл себя с Уиллой, если бы мы были ближе по возрасту, но разница в пять лет изменила ситуацию. А летом она часто участвовала в конных выставках, пока я бездельничал в Роуз-Хилл.

Бездельничал в Роуз-Хилл и изо всех сил старался не влюбиться в Розали Белмонт.

Я до сих пор стараюсь.

Вот почему я загоняю все чувства, связанные с этой записью в дневнике, глубоко внутрь, где им и место, и бросаю страницу в верхний ящик стола.

Я пришел сюда, полный решимости дать ей пространство и уважение, в которых она нуждается, чтобы пережить этот сложный этап своей жизни. Поддерживать ее всеми возможными способами. И улыбаться, когда она расправит крылья и снова взлетит.

Потому что я взрослый мужчина. Отец. Я могу быть взрослым.

Именно поэтому я откидываюсь на спинку стула и делаю телефонный звонок, который откладывал слишком долго.

Один взмах, и мой телефон звонит. Однажды. Дважды.

— Форд! — мамин хриплый голос звучит у меня в ушах, и я улыбаюсь.

— Привет, мам.

— Как мой мальчик?

— Ну, как оказалось, у меня есть дочь.

Я решил, что лучше сразу сорвать пластырь.

— И у тебя такой талант сообщать важные новости, — говорит она.

Я знал, что мама будет первой, с кем я поговорю. Если папа вспылил и, в конце концов, успокоился, то мама — уравновешенный Эдди. Это всегда отличало нас друг от друга. К тому же, чем старше я становлюсь, тем меньше хочу, чтобы они вмешивались в мои дела. Я знаю, что они хотят как лучше, но меня это все равно раздражает.

— Решил, что лучше всего просто сказать об этом.

— Думаю, если бы ты так поступил, мы бы не вели этот разговор. — Она смеется, удивленная собственной остротой. Я привыкла к тому, что моя мать — сексопатолог.

— Я сдавал сперму, когда мне было девятнадцать.

— Ты всегда был милосердным, несмотря на свой сварливый характер.

— Мам.

— Прости. Никто не готовил меня к этому разговору. И это действительно что-то значит, учитывая то, что я слышу каждый день. Не хочешь рассказать, почему ты сдавал сперму? Судя по тому, сколько раз я заставала тебя за стиркой с ярко-красным лицом, я предположила, что в основном ты сдавал сперму дома.

— К чёрту мою жизнь. — Я провожу рукой по лицу, желая, чтобы половицы провалились и я упал в тёмную дыру. — Мне нужны были деньги, чтобы купить билет на концерт Rage Against the Machine. Папа не дал бы мне денег.

Мама тяжело вздыхает.

— Ну, ты ему точно показал.

У меня дергается щека. То же самое сказала и Кора.

— Верно. Ну, в любом случае, сейчас она живет со мной. И будет рядом в обозримом будущем. Так что, если бы мы могли не говорить о ней так, будто она обуза, я был бы вам признателен.

Наступает тишина. Как будто реальность начинает доходить до тебя.

— Прости. Я не это имела в виду. Ты… ты всё обдумал?

Я знаю, что это её деликатный способ спросить, несу ли я ответственность с юридической точки зрения. Сейчас мне нужно учитывать множество факторов, как неоднократно напоминал мне мой адвокат.

— Да. Её зовут Кора. И, ну, она хочет с тобой познакомиться. И с папой.

— Да, это будет особенная новость, которую я сообщу твоему отцу. — В её голосе слышится веселье. — Ты удачно позвонил мне в то время, когда, как ты знаешь, он тренируется. Мне нужно сообщить ему? Использовать свою мать в качестве щита, когда тебе за тридцать, как-то дёшево.

— Ты же знаешь, какой папа. Он как Уилла. Они оба выходят из себя, а потом успокаиваются и берутся за работу. Ты же знаешь, что через несколько дней он приедет сюда в футболке «Лучший дедушка в мире». Мне просто не нужно, чтобы он вызывал подкрепление, чтобы спасти меня, хорошо?

Теперь она смеётся.

— В этом я не сомневаюсь. Только мы пробудем в Португалии ещё несколько недель. Потом мы проведём лето в Роуз-Хилл… Знаешь, я очень рада с ней познакомиться. Почему бы тебе не рассказать мне о ней побольше?

Я готов начать, уже чувствуя облегчение от того, что разговариваю с мамой.

— Так она…

— Нет. Сначала как ты? Мой мальчик. Как ты держишься?

Я пожимаю плечами в пустом кабинете, и это напоминает мне о Коре. Как я?

Я как Рози. Я в полном раздрае. Но я держусь. Однако я не говорю ей об этом. Я говорю: «Я в порядке, мам».

А потом я рассказываю о своей дочери.

* * *

Мистер Грант,

просто предупреждаю, что я помогаю Себастьяну закупать материалы и скоро вернусь в офис. Но я хотела с вами связаться, пока жду в хозяйственном магазине (так скучно!).

Я много думала о возможностях для продвижения товаров и решила кое-что придумать. К письму прилагается возможный дизайн фирменного спортивного костюма.

Судя по количеству электронных писем, которые "Инфо аккаунт" получает от поклонниц, я думаю, что это может стать отличным предложением, когда новый веб-сайт заработает. У нас есть множество возможностей для продвижения товаров, но, как женщина, я могу сказать вам, что я бы не отказалась от этого. Художникам они тоже могут понравиться! Мы могли бы даже подарить их на Рождество или еще что-нибудь.

Пожалуйста, дайте мне знать, если у вас появятся какие-либо мысли или пожелания.

Всего наилучшего,

Розали Бельмонт

Бизнес-менеджер в Rose Hill Records

Розали,

эти спортивные костюмы розовые. На логотипе изображены цветы. А название компании даже не указано.

Счастливого дня!

Форд Грант

Генеральный директор и продюсер Rose Hill Records

Мистер Грант,

розовые и цветочные принты симпатичные и женственные и ориентированы на людей, которые будут их покупать. Может быть, мы можем сделать для вас мужественную версию с большим грузовиком с поднятым кузовом и стальными шарами, которые некоторые мужчины любят подвешивать на задний бампер? Если вам интересно, я буду рада сделать такой образец! Вы будете выглядеть просто сногсшибательно в синем.

И я так рада, что вы упомянули название компании. Его там нет, потому что я думаю, не хотите ли вы вернуться к чертежной доске в Rose Hill Records? Мне кажется, что в этом городе всё так или иначе называется Роуз Хилл. Это очень прямолинейно, понимаете? Как-то… не вдохновляет.

С нетерпением жду ваших мыслей по этому поводу. Если по возвращении вы будете хмуриться, я пойму, что зашла слишком далеко. Но это нужно было сказать.

Не за что,

Розали Белмонт

Бизнес-менеджер Rose Hill Records, расположенной в Роуз-Хилл, Британская Колумбия (ну, очевидно)

Розали,

я ценю твою предприимчивость. Ты можешь оставить себе спортивный костюм. Особенно мне не терпится получить свой мужской костюм на Рождество. Звучит изысканно.

Но я не буду переименовывать свою компанию.

Счастливого дня!

Форд Грант, генеральный директор и продюсер Rose Hill Records (и это окончательно).

* * *

— Я здесь! И я привела Себастьяна! — объявляет Рози, врываясь в старый амбар, а за ней следует мой товарищ по боулингу.

Там, где она улыбается, он хмурится.

Но он хмурится не так сильно, как вчера вечером, когда смотрел на Стретча.

Баш кивает мне и говорит: «Пойду осмотрюсь», — закатывает рукава своей толстой клетчатой рубашки и уходит, словно в поисках кого-нибудь, с кем можно подраться.

— Он очарователен, правда? — заговорщически шепчет Рози, подходя к моему столу.

Я откидываюсь на спинку стула, как будто дополнительное расстояние между нами поможет мне меньше хотеть её.

Спойлер: не поможет.

Я складываю руки под подбородком и смотрю на неё. Она делает то, что всегда делала, когда притворялась более жизнерадостной, чтобы сгладить любые шероховатости. Я наблюдал, как она делала это с Уэстом, когда был подростком, а теперь она делает это так естественно, что я сомневаюсь, замечает ли она это вообще. Как будто она считает, что её проблемы не стоят внимания и решения, потому что они могут быть неудобны для других людей.

И в этом она была бы неправа.

Её сияющая улыбка не скрывает опухшие от слёз глаза. У меня щемит в груди при мысли о том, что она плачет в одиночестве в той старой грязной казарме. И я даже не могу заставить себя нахмуриться из-за её предложения переименовать компанию.

Помимо этого, она идеальна с головы до ног. Прямые, уложенные волосы. Широкие брюки верблюжьего цвета, поверх которых надет мягкий кремовый свитер. На шее у нее висит золотое ожерелье, и я вспоминаю, как ее пальцы сжимали мою цепочку прошлой ночью на причале.

Моя рука машинально тянется к нему, и я повторяю ее движение, осознавая, как близко она подошла к кулону.

Когда она опускает взгляд на мою руку, я останавливаюсь. Я прочищаю горло.

— Себастьян? О да. Само очарование.

— Если он плохо с тобой обращается, дай мне знать. Я его ударю. Большим пальцем наружу. — Она подмигивает и поднимает кулак, прежде чем переступить с ноги на ногу. Кажется, нам обоим неловко после прошлой ночи, но мы не будем говорить об этом. Мы не можем об этом говорить.

По крайней мере, я не могу. Или я скажу что-нибудь, чего не должен говорить. Мне придётся действовать.

Ей не нужен ещё один босс, который будет на неё пялиться. И я не хочу быть извращенцем-папочкой-боссом.

Поэтому я прибегаю к старому доброму способу — дразню её.

— Ты уверена? Похоже, ты всё ещё не умеешь правильно сжимать кулак. И со сломанной рукой ты мне не нужна.

Она закатывает глаза.

— А вот и он. Форд, мудак, вернулся.

Я ненавижу быть мудаком по отношению к ней, но я просто не знаю, как еще себя вести. Итак, я беру конверт, лежащий передо мной, и протягиваю его.

— Что это? — Кончики ее пальцев касаются моих, когда она берет его, и я, чтобы скрыть дрожь, пробегающую по спине, ерзаю на стуле.

— Бонус при подписании. Трудовой договор в твоём электронном письме. Мне понадобится информация о твоём банковском счёте для будущих платежей.

Когда она открывает конверт, её губы приоткрываются, а глаза расширяются.

— Нет.

— Я не спрашивал твоего разрешения, Рози.

Быстро взглянув на меня, она говорит:

— Позволь мне прояснить: чёрт возьми, нет.

— Чёрт возьми, да, — невозмутимо отвечаю я.

Она качает головой, но не отрывает взгляда от чека, зажатого в её пальцах.

— Нет. — Теперь она смотрит на меня в упор. — Это слишком много.

— Нет, это не так. Я хорошо плачу своим сотрудникам. Всегда платил.

Она качает головой.

— Это стартап. Этого нет в бюджете. Я работала над этими электронными таблицами. Я знаю.

Я наклоняю голову и бросаю на нее свой самый лучший взгляд ты-что-блядь-издеваешься-надо-мной.

— Розали. Это входит в бюджет.

— Людям с нулевым опытом не дают такой бонус за подписание контракта. У меня даже нет рекомендаций.

Мои зубы сжимаются при упоминании ее гребаных рекомендаций.

— Да.

Ее ресницы быстро трепещут, как будто она пытается сдержать слезы. И, боже, я надеюсь, что она не заплачет. Если она заплачет, я встану и выйду из этого кресла быстрее, чем вы успеете сказать: «Стэн Камберленд умер».

— Я этого не заслуживаю. — Её губы дрожат, когда она снова смотрит на чек.

— Розали. — Я говорю, и она делает глубокий вдох. Наши взгляды встречаются, и я даю ей время прийти в себя.

Затем я говорю ей простую правду.

— Ты стоишь каждого пенни.

Её челюсть сжимается, когда она стискивает зубы, а плечи слегка подрагивают, когда она выпрямляется и становится на сто тысяч долларов богаче.

Я подумал, что этого достаточно, чтобы помочь ей, не показав, что это подачка.

По правде говоря, мне показалось, что это не так уж много. Это странно и совершенно неуместно, если я позволю себе об этом подумать.

Рози кажется, что это может стоить больших денег. Но, с моей точки зрения, она заслуживает гораздо большего.

— Форд, я...

Я наклоняюсь вперед, ловя каждое ее слово.

Но в этот момент Баш возвращается, громко топая, и объявляет:

— У тебя плесень.

Рози одними губами произносит беззвучную, но тщательно продуманную благодарность, прижимая чек к груди и вытирая уголок глаза.

И я провел весь день, гадая, что же она собиралась сказать.

Загрузка...