Глава 4 Рози

Мои зубы постукивают по нижней губе, как медиатор по гитарной струне. Я сжимаю руль, не отрывая взгляда от дома моего брата, где прошло наше детство.

После двух недель уныния, без работы, без цели и преисполненный жалости к себе, я официально вернулась в Роуз-Хилл. В город, где я выросла. В город, в который я редко возвращаюсь. В город, по которому я не скучала, пока не осознала, как сильно мне не хватает дома. Безопасное место, где я могу залечить свои раны и разобраться в своей жизни.

Я только что подъехала по крутой гравийной подъездной дорожке, по которой я падала в детстве. С ободранными коленями и кровью на новеньких белых кроссовках я плакала, пока брат поливал меня из шланга, как лошадь. Я была в отчаянии, но сегодня, вспоминая об этом, я усмехаюсь.

Забавно, что момент, который казался таким унизительным, в итоге заставляет тебя улыбнуться.

Мой взгляд скользит по ферме, которая находится на западной окраине города. Скалы над участком отделяют нашу землю от шоссе. Эта главная магистраль была буквально прорублена в горах давным-давно, и теперь сетчатый забор, прикреплённый к скале, не даёт отколовшимся кускам упасть на дорогу — или на нас.

Слева я вижу живописное озеро. Оно напоминает мне о том, как мы целыми днями катались на надувных лодках и устраивали вечеринки с пивом на его берегах летом, катались на коньках, ловили рыбу подо льдом и катались на снегоходах зимой.

Я смотрю направо и вижу дом моих родителей, который находится гораздо выше на холме. Из-за деревьев выглядывает только верхушка крыши. Когда Уэст выкупил ферму, они «уехали», по крайней мере, так они утверждали.

По правде говоря, они всю жизнь беспокоились о Уэсте, и я не уверена, что они смогут смириться с тем, что он будет слишком далеко от них.

Оглядываясь на дом моего брата, я делаю глубокий вдох, чтобы набраться смелости и войти туда, притворяясь, что у меня всё отлично.

Прямо перед тем, как спросить, можно ли мне ненадолго остаться.

— К чёрту всё, Рози. Забирай свою задницу и иди сюда, — бормочу я, прежде чем распахнуть дверь машины и направиться к крыльцу. Я не запираю машину. Если у кого-то хватит смелости забраться на нашу территорию, чтобы украсть моё барахло, то я аплодирую его стойкости.

Честно говоря, я бы спросила, откуда у них это, потому что я только что приехала.

Не думаю, что я сделала хоть один вдох с тех пор, как глубоко вдохнула на переднем сиденье. Теперь я просто задерживаю дыхание, поднимая руку, чтобы постучать и покончить с этим. Как только костяшки моих пальцев касаются двери, она распахивается, и весь воздух, который я задерживала, вырывается из моих лёгких.

Форд Грант.

У меня подгибаются ноги, и я чувствую, как меня качает.

Мне приходится запрокинуть голову, чтобы встретиться с его изумрудным взглядом. Он всегда был высоким, но теперь он просто… огромный.

— Форд.

Он смотрит на меня, и от тяжести его взгляда моё сердце начинает бешено колотиться.

— Привет.

Его тёмные брови хмурятся, и я не могу не заметить, что его волосы, которые раньше были более каштановыми, потемнели с возрастом. Теперь они тёмно-каштановые, а рыжеватый оттенок проявляется только при определённом освещении.

Аккуратно подстриженная щетина обрамляет его высокие скулы. Загорелая кожа на его шее натягивается, когда кадык подпрыгивает над V-образным вырезом футболки цвета хаки.

Боже. Должно быть, прошло по меньшей мере десять лет с тех пор, как я видела его в последний раз. Можно было бы подумать, что за это время он стал менее неуклюжим, но, видимо, нет. Потому что он стоит как вкопанный и смотрит на меня так, будто никогда раньше не видел.

Итак, я протягиваю руку и приподнимаю уголок рта.

— Не уверена, что ты меня помнишь. Меня зовут Розали Белмонт. Мы проводили июль и август, переговариваясь друг с другом, пока ходили за моим братом Уэстоном Белмонтом.

Он качает головой с бесстрастным выражением лица, когда выходит на крыльцо и протягивает мне руку, его тёплая ладонь обхватывает мою.

— Верно. Розали. Должно быть, я так хорошо научился не обращать на тебя внимания, что совсем забыл о тебе.

Из моей груди вырывается смех, и на глаза наворачиваются непрошеные слёзы.

Дразнить меня никогда не было так приятно. Так успокаивающе.

— Ах, старые добрые времена. — шепчу я, опуская его пронзительный взгляд и потирая кончик носа.

Я не хочу смотреть на него, потому что, несмотря на его язвительные слова и скучающий вид, я знаю, что Форд — хороший человек, и он видит меня насквозь.

Он был рядом, когда Трэвис Линч разбил мне сердце. Забрал меня с вечеринки на другом берегу озера и отвез домой, бросая взгляды в мою сторону, пока я строчила мерзкие, незрелые вещи о Трэвисе в своем дневнике. А потом молчал, когда я опустила стекло со стороны пассажирского сиденья и выбросила его в деревья на темной извилистой дороге.

Мы так и не поговорили о той ночи. Сказать было особо нечего. Лучший друг моего старшего брата, который постоянно меня провоцировал, стал свидетелем того, как я расклеилась из-за парня, который бросил меня в десятом классе, а потом без единого слова отвёз меня домой к родителям.

Но. Я знаю, что в тот вечер он увидел в моих глазах отчаяние — знаю, что он смотрел на меня слишком долго. И я знаю, что если сейчас встречу его взгляд, то увижу его снова.

— Тётя Рози!

Спасибо тебе, Господи. Голос ангела. Спасена адскими колёсами со светлыми косичками.

— Эмми!

Она протискивается мимо Форда и набрасывается на меня с такой силой, что во второй раз выбивает из моих лёгких весь воздух, а из глаз — одну жирную слезу. Я быстро смахиваю её. Но через плечо Эмми я вижу, как Форд смотрит на предательскую слезу, словно она чем-то его обидела.

Я закатываю глаза, глядя на него, и переключаю всё своё внимание на маленькую девочку у меня на руках. Тёплая и подвижная.

— Чёрт, девочка, перестань расти. — Я с кряхтением поднимаю её. — Скоро я буду недостаточно сильной, чтобы тебя поднимать.

Она хихикает и оставляет на моей щеке липкий поцелуй. Я стараюсь не морщиться. Я люблю свою племянницу, но не выношу грязных лиц и насморка. Мне хочется смыть с них грязь, как Уэст смыл грязь с меня.

Наверное, я всё ещё жду, когда проявится материнский ген.

— Что ты здесь делаешь? — Эмми отстраняется, чтобы посмотреть на меня, и кладёт по пухлой липкой ладошке мне на щёки.

— Это и мой вопрос, — заявляет мой брат, пугая меня, когда выходит из-за спины Форда.

Я крепче прижимаю Эмми к себе. Я не прочь использовать шестилетнюю девочку в качестве щита против этих двоих мужчин.

— Сюрприз? — пискнула я, глядя на своего брата с совершенно неподражаемой ухмылкой на лице.

К счастью, Уэст не из тех, кто копается в прошлом. Он не любит делиться чувствами — разве что кулаками, — поэтому он улыбается и идёт вперёд, пока тоже не обнимает меня, зажав свою маленькую девочку между нами.

— Тебе нужно искупать эту хулиганку, Уэст. Она липкая и пахнет апельсиновым соком.

— Апельсиновый фризи.

— Перед ужином?

— Эй, эй, Рози Поузи. Ты не можешь просто так появиться и осуждать мои методы воспитания. Это моя неделя. Миа всегда меня достаёт, так что мне не нужно, чтобы ты тоже присоединялась.

Я приподнимаю бровь.

— Может, Миа имеет в виду что-то большее, чем твою задницу?

Эмми маниакально хихикает, явно забавляясь тем, что мы так небрежно бросаемся словом «задница».

Теперь настала очередь моего брата закатить глаза. Возможно, их брак и не сложился, но они с Мией отлично ладят как родители, и я чертовски восхищаюсь ими за это.

Уэст игнорирует мой выпад и продолжает расспрашивать.

— Ты просто заехала в гости или останешься ненадолго?

Прежде чем ответить, я опускаю Эмми на землю и наблюдаю, как она бежит обратно в дом, крича своему брату Оливеру, что я здесь. Я снова перевожу взгляд на Форда. Скрестив руки на груди и опустив подбородок, он смотрит на меня так пристально, что я начинаю нервничать.

— Кто ты? Его телохранитель?

— Ха! — Уэст издаёт смешок. — Мне не нужен телохранитель. А если бы и был, я бы не нанял самого горячего миллиардера в мире.

У меня округляются глаза, и я сжимаю губы, чтобы не рассмеяться. Я видела статью — взяла её и даже прочитала, — но не хочу доставлять Форду удовольствие, сообщая об этом.

— Форд Грант — миллиардер? Они имеют в виду младшего или старшего?

Уэст смеется, но Форд стонет и качает головой.

— Я возвращаюсь в дом. Вы, два придурка, развлекайтесь здесь.

Я смотрю ему вслед, наверное, слишком пристально.

Определенно, слишком близко, судя по тому, как мой брат легонько хлопает меня по плечу.

— Тебе лучше не пялиться на него.

Я издаю игривый смешок.

— Неважно. Не каждый день получаешь четкое представление о… что это было? Самый сексуальный миллиардер в мире? — Я произношу это достаточно громко, чтобы Форд меня услышал.

Уэст усмехается.

— Играешь с огнем, сестренка. Что бы сказал Райан?

Я напрягаю плечи и сглатываю, прежде чем снова поднять взгляд на брата, который смотрит на меня такими же голубыми глазами, как и мои.

Затем я четыре раза наклоняю голову из стороны в сторону.

Уэст кивает три раза.

И это, пожалуй, весь разговор, который у нас будет на эту тему.

Это именно то, чего я хотела. Именно то, в чём я нуждалась. Я не готова ничего решать насчёт Райана, пока не приведу мысли в порядок и не смогу принять рациональное решение.

— Итак, ужин? — спрашивает мой брат. — Свободная комната или общежитие?

— Да, ужин, и я бы предпочла общежитие, пожалуйста.

Он поворачивается, и я следую за ним. Меня переполняет облегчение. Я знал, что могу рассчитывать на Уэста, который спасёт меня от самой себя. Чего я не ожидала, так это Форда грёбаного Гранта с его орлиным взглядом и задницей на миллиард долларов.

Загрузка...