Солнце начало садиться, и дом начал оживать перед маскарадом. Гостиная была заполнена зажженными свечами, мерцающими в затянутой тучами комнате. Тыквы и осенние букеты покрывали каждую поверхность, окрашивая комнату в палитру глубоких, теплых тонов и окутывая ее пряным осенним ароматом. Музыка, звучавшая после того, как патефон был заменен небольшим, но живым струнным квартетом, задавала настроение.
Взглянув на преобразившийся дом, никто бы никогда не догадался, что «Дом Шепота» работает как бордель. Он выглядел почти по-королевски, отражая устоявшийся бизнес, в который можно забрести в Бедвилле, а не дом греха и плоти.
Мадам Чепи вошла в гостиную, и вся комната потемнела от ее присутствия. Я попыталась избежать зрительного контакта, но потерпела неудачу, поскольку ее темные радужки тут же нацелились на меня. Мадам Чепи выглядела поразительно красивой, напоминая истинное воплощение грозной ведьмы. Несмотря на то, что маскарад был официальным балом, она была одета в готический черный корсет с тугой шнуровкой, шелковые юбки черного и ванильного цветов ниспадали на пол, прикрывая босые ступни. Корсет и юбки были украшены ванильной вышивкой, кристаллы цвета оникса ниспадали с ее талии, сверкая в свете свечей. На ней были кожаные манжеты выше локтей, шелк ванильного цвета свободно струился по бокам. Вокруг шеи был обернут черный шарф, а уши украшали серьги с ониксами в тон. Ее волосы были зачесаны назад и увенчаны головным убором, напоминающим изогнутые бараньи рога, с золотым листом, натертым по краям, который выцветал на коже ее лица. На ней был темный макияж для глаз и рубиново-красная помада для губ. Она была абсолютно пугающей.
— Дорогая Мин, — заговорила она, опустив взгляд на поднятую руку и изучая свои черные пальцы, — есть какие-нибудь признаки присутствия твоей никчемной сестры? — Мой рот слегка приоткрылся, в ответ из меня вырвался только воздух. Мадам Чепи размахнулась, сильно ударив меня рукой по щеке. Я боролась со слезами, так как моя щека горела от удара. Она заставила меня посмотреть ей в лицо, пока говорила. — Ты должна немедленно сообщить мне о ее возвращении. — Наши взгляды оставались прикованными, пока она трясла меня за плечо, требуя ответа.
— Да, мадам. — Я всхлипнула.
— Хорошо. — Она отпустила мою руку. — Похоже, ее пребывание в этом доме подошло к концу. И с уходом твоей сестры, — злая усмешка расползлась по ее лицу, — никто не помешает мне продать тебя. — Мадам Чепи усмехнулась, отходя от меня и входя в гостиную. Мое лицо горело от ее силы, и слезы текли по моим щекам, когда я выпорхнула в коридор за ней.
Держи себя в руках, Мин. Я прислонилась к стене и тихо заплакала про себя. Пожалуйста, где бы ты ни была, Каспер… Пожалуйста, просто вернись домой.
Справившись со своими чувствами, я оттолкнулась от стены, когда мои крылья с силой понесли мое тело обратно в подвал. Мне нужно было продолжить стирку, прежде чем готовиться к маскараду. Пока я окунала постельное белье в корыто для стирки и оттирала многочисленные загадочные пятна, мои мысли блуждали, яростно сосредоточившись на Каспер и ее местонахождении. Я искренне надеялась, что она появится перед балом, потому что без нее мы были обречены.
По крайней мере, если сегодняшняя ночь провалится, я знала, что мы с Натье сможем сбежать.
Порхая по коридору, я искала Чесму. Я наконец-то закончила все свои дела по дому и оделась для маскарада, оставив только задачу подготовить Каспер к сегодняшнему вечеру — за исключением того, что она все еще отсутствовала. Я надеялась, что Чесму уже что-нибудь знает, поскольку прошло несколько часов, и Дом вот-вот должен был открыть свои двери для жителей Бедвилля.
Повернув за угол, задняя дверь борделя распахнулась, впустив всепоглощающую волну холодного осеннего воздуха, а вместе с ней и устрашающее зрелище. В дверях стояла Каспер. Она была одета, как я предположила, в ту же одежду, что была на ней в день исчезновения. Все выглядело нормально, за исключением выражения, застывшего на ее бледном лице. Ее фиалковые глаза, казалось, светились ярче, чем обычно, и безучастно смотрели перед собой.
— Каспер? — Я подлетела и захлопнула за ней дверь, в то время как она, почти как в трансе, двинулась к потайной лестнице. Казалось, она не слышала и не видела меня, сосредоточившись только на том, что делала. — Каспер? — Я схватила ее за руку. Мое прикосновение не смутило ее, и она продолжила идти, высвобождая свою руку из моей хватки. Она проигнорировала мой голос, двигаясь, казалось, автоматическими движениями.
Спустя столько времени она просто исчезла и появилась снова, ведя себя так, как будто ничего не произошло. Как будто она даже не замечала моего существования? Гнев обжег мои щеки, когда я рванулась к ней, поворачивая ее лицом к себе.
— Каспер! — Я сильно встряхнула ее, ее пустые фиалковые глаза смотрели сквозь меня. — Ответь мне. Сестра, ответь мне. — Каспер затрясла головой, когда я яростно попыталась разбудить ее от того наркотического сна, в котором она, казалось, пребывала. Расстроенная, я навязчиво ударила ее, задыхаясь при этом. Она схватилась за щеку, когда я закрыла рот руками, потрясенная агрессией, которую я только что проявила. — Прости меня! — Ее лицо, казалось, изменилось. — Мне так жаль.
Каспер несколько раз моргнула, потирая щеку, когда оглядела зал, а затем посмотрела на меня.
— Мин? — Ее взгляд смягчился, подернутый страхом. — Что случилось? Где я?
Что бы ни терзало ее разум, оно ослабило свою власть над ней.
— О, Каспер. — Мои руки крепко обхватили ее тело, крепко сжимая, пока она оставалась озадаченной. — Тебя не было несколько дней.
— Несколько дней? Каким образом?
Отстранившись, чтобы посмотреть на нее снизу вверх, я наклонила голову:
— Ты что, понятия не имеешь, какой сегодня день? — Каспер покачала головой. — Сегодня вечером праздник Самайн. Бал-маскарад у мадам Чепи может начаться с минуты на минуту. Пойдем, — я схватила ее за руку и повела вверх по потайной лестнице. — мы можем обсудить все позже, прямо сейчас мы должны подготовить тебя. Сегодня вечером мы положим конец этой смертельной игре.
Каспер позволила мне отвести ее вверх по лестнице и провести в ее комнату. Я изо всех сил старалась оставаться незамеченной. Мадам Чепи не должна была знать, что она вернулась, иначе она бы сама убила Каспер. Нам нужно было, чтобы этот план сработал, ради всех нас.
Когда я открыла дверь в комнату Каспер, Чесму достиг верха главной лестницы, и увидел ее.
— Каспер? — он позвал. Она повернулась, чтобы посмотреть на него, но я втолкнула ее в комнату прежде, чем они смогли встретиться взглядами. У нас не было времени, чтобы они догнали нас; двери борделя скоро должны были открыться, и Каспер нужно было подготовиться. Чесму бросился к нам по коридору, когда я попыталась нырнуть в ее комнату. Я быстро попыталась закрыть дверь, но его нога преградила мне путь, оставив дверь достаточно приоткрытой, чтобы он мог говорить. — Мин, дай мне взглянуть на нее.
Мои руки ослабли, когда я пыталась дать ему отпор, пытаясь силой захлопнуть дверь.
— Я не могу, Чесму, — выдавила я. — Ей нужно подготовиться.
— Ты же не думаешь, что я действительно собираюсь просто игнорировать тот факт, что ее нет уже несколько дней, не так ли? А теперь дай мне увидеть ее. — Он прорычал эти слова.
— Чесму, я не могу! — Я с силой захлопнула дверь, немедленно заперев ее. Чесму забарабанил кулаками в дверь, требуя, чтобы я впустила его. Чувства, которые он испытывал к Каспер, были сильными. Он глубоко заботился о ней, и я чувствовала себя ужасно, мешая ему подбежать к ней. Я повернулась лицом к двери, когда он снова ударил в нее кулаком.
— Пожалуйста, просто позволь мне подготовить ее. Потом ты сможешь поговорить с ней.
Стук прекратился. Я слышала, как он тяжело дышит, привалившись к двери с другой стороны.
— Пожалуйста, — прошептал он, — с ней все в порядке?
Мое сердце болело, разлучая их. Я оглянулась на Каспер, которая теперь сидела на кровати, обхватив голову руками и слабо постанывая. Она пыталась сама понять, что произошло, но физически она казалась в порядке. Я повернулась обратно к двери, солгав:
— Она в порядке. Самое главное, что она вернулась и находится в безопасности.
От двери донесся вздох облегчения.
— Я думал, что потерял ее, Мин.
Я тоже.