62

В гараже Рик Грант и Дино слушали по радио, как открывались и закрывались двери лифта, как люди входили и выходили. Потом они услышали, как Стоун произнес:

— Я здесь.

— Господи, — сказал Дино, — вот это техника! Я хочу что-нибудь в этом роде для моих людей.

— Ш-ш-ш-ш, — прошептал Рик, — он в приемной.

Они услышали, как Стоун представился в приемной, как секретарша пригласила Стармака зайти в офис Ипполито, потом услышали, как Стоун обратился к секретарше. Потом послышались мягкие шаги, а затем — ничего, кроме статики низкой частоты.

— Они обнаружили микрофон, — встревожился Дино, открывая дверь машины. — Давай, быстрей!

— Нет, погоди. Его никто не обыскивал. Мы бы это услыхали. Он попал в место, где передача блокируется. Жди и слушай.

Они слышали лишь обрывки слов, ничего особенного, отдельные слова.

— По крайней мере, он их разговорил, — сказал Рик. — У нас потом будет кассета с записью.

Они продолжали слушать статику с вкраплениями отдельных слов.

— Может быть, проблема между нами и вэном, — сказал Рик. — Давай-ка, выйдем отсюда. — Он вылез из машины и вместе с Дино направился к выходу из гаража.

Рик пересек улицу, обошел вэн и громко постучал. Дверь приоткрылась.

— Это Грант и Бачетти, — сказал Рик. — Впустите нас.

Дверь заскользила по направляющей, Рик с Дино забрались в вэн, и дверь бесшумно закрылась.

— Есть что-нибудь от Баррингтона? — спросил Рик.

— Нет, только изредка слово или два. Что-то мешает передаче.

— Мне это очень не нравится, — сказал Дино. — Думаю, мы должны поспешить на выручку.

— Пока, нет, — ответил Рик. — По меньшей мере, мы знаем, что они разговаривают. Если мы услышим нечто неприятное, я дам сигнал, но не раньше.

Статика продолжалась еще несколько минут, потом внезапно прекратилась.

— Слышу его снова, — произнес радиооператор.

— Сделай погромче, — приказал Рик.

Теперь они хорошо слышали шаги по паркету, потом голоса людей, поднимающихся вверх, потом голос Стоуна, громкий и отчетливый.

— Может ли полиция располагать информацией о ваших планах?

Рик схватил радиотелефон.

— Говорит Грант, — произнес он, — пора! Всем — вперед!

Дино тронул его руку.

— Подожди, послушай.

Они вновь услышали голос Стоуна.

— Куда мы летим на этом вертолете? — Потом звук винта, вращающегося все быстрее и быстрее.

— О, черт! — прошипел Грант. Он резко распахнул дверь вэна, высунулся наружу и взглянул вверх. Большой черный вертолет поднимался с крыши здания банка Сэйф Харбор. Он вернулся в вэн. — Подключите меня к командному каналу, — приказал он оператору. Тот повернул кнопку и кивнул.

— Говорит лейтенант Ричард Грант, — представился он. — Срочно свяжите меня с авиацией.

Через минуту женский голос произнес:

— Авиация полиции Лос-Анджелеса.

— Говорит лейтенант Ричард Грант. Срочно свяжите меня с вашим командиром.

— Есть, связываю вас с командиром службы наблюдения.

— Командир авиационной службы наблюдения, — произнес мужской голос.

— Это лейтенант Ричард Грант. Я говорю от имени шефа детективов города. С крыши здания банка Сэйф Харбор в центре города только что взлетел большой черный вертолет и движется в юго-западном направлении. Я хочу, чтобы вы подняли в воздух все, что имеете в своем распоряжении и перехватили вертолет. Повторяю, ни в коем случае не сбивать его, на борту наш человек. Если вертолет будет двигаться к мексиканской границе, ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему ее пересечь.

— Так точно, вас понял, лейтенант, — сказал командир службы наблюдения.

— Что вы имеете в своем распоряжении?

— Сейчас у меня под рукой пара вертушек, заправленных горючим и готовых к вылету, и в разных местах четыре других. Кроме того, в наличии два винтомоторных самолета для наблюдения за дорожным движением.

— Задействуйте все. Я требую максимальных усилий.

— Слушаю, сэр.

— Помните, ни в коем случае не дайте им пересечь границу. Предупредите диспетчерские не давать разрешения на посадку черному вертолету, летящему в южном направлении, понятно?

— Все ясно, сэр, приступаем.

— Эй, пока вы приступаете, можете забрать меня из центра города? Где вы можете приземлиться?

— Сколько с вами людей, сэр?

— Столько, сколько может поместиться.

— У меня сейчас один вертолет в воздухе возле парка Макартура. Он способен принять на борт двоих.

— Мы едем туда, — Рик повернулся к полицейскому. — Заводи машину и дуй к парку Макартура! И продолжай контролировать связь с Баррингтоном!

Кто-то захлопнул дверь, машина сделала разворот на сто восемьдесят градусов. Кто-то поставил световую сигнализацию на крышу вэна и включил сирену.

— Я знал, что ему не следовало идти туда одному, — сказал Дино.

Загрузка...