Бульон был хорош. И достаточно горяч, чтобы обжигать языки.
Двое мужчин осторожно отхлебнули из своих кружек. Девушки из прислуги неохотно выполнили требование Арклета: подняли хозяйку клуба с кровати где-то в запутанном лабиринте комнат наверху.
Еще не до конца проснувшаяся, с полуприкрытыми из-за этого глазами, босоногая, закутавшаяся в старую и изношенную робу, выглядевшую так, будто была когда-то роскошным ковром, Тресс совсем не походила на ту даму в темной облегающей коже, к которой привык Арклет.
Она наградила его весьма недружелюбным взглядом, зевнула и ядовито спросила:
— Вы требовали моего покорного присутствия, милорд?
Делнор спрятал лицо в кружке, пытаясь притвориться, что его здесь нет. Арклет мрачно предложил свои извинения за то, что поднял Тресс в такой ранний час, спросил у нее имя танцовщицы, что выступала перед ним прошлым вечером, и попросил, если возможно, переговорить с ней. Немедленно.
— Нет, — просто ответила Тресс. — Ее здесь нет.
— А зовут ее?..
— Загадочная Танцовщица, Которую Вы Ищете, — сухо ответила Тресс. — Она будет выступать на сцене с сегодняшнего заката и почти до самого рассвета, если посетителей будет достаточно, чтобы ее выступление окупилось.
И снова зевнула.
Арклет залез в другой кошелек — Делнор моргнул; да сколько их вообще у этого человека? — достал пригоршню золотых монет и взвесил ее на ладони.
— Ее настоящее имя? — негромко спросил он.
Тресс нахмурилась и покачала головой.
— Я не скажу, лорд Делькасл. Извините, но если у вас нет приказа Короны или вместо вас об этом не спросит старший боевой маг, от меня вы этого не узнаете. Я должна защищать девочек.
— Как и мы, — ответил Арклет, взмахнув рукой в сторону Делнора, чтобы обозначить, что они представляют одну команду.
Тресс фыркнула.
— А вы, должно быть, защищаете их от того, чтоб не замерзли голыми в своих постелях?
Она отвернулась, бросив напоследок через плечо:
— Возвращайтесь на закате и спросите у девушки сами. Насколько я ее знаю, вам потребуются все эти монеты и еще больше. Ее общество, может, и можно купить по сходной цене, но имя свое она охраняет.
Арклет и Делнор обменялись взглядами, рассудительно покачали головами, взглянули на Тресс и пробормотали свои благодарности.
Та просто кивнула с таким видом, будто в любой миг готова была снова соскользнуть в сон, прямо на ногах. Они встали, поклонились хозяйке, сделали по последнему глотку бульона и направились к дверям.
Тресс встрепенулась.
— Ваши монеты, милорд! — резко окликнула она, указывая на груду на столе.
Улыбнувшись, Арклет махнул рукой.
— Считайте это взносом за ваше гостеприимство и неловкой компенсацией за попытку так неуклюже вас подкупить, — легко сказал он и вышел из клуба, а следом за ним — и виновато улыбавшийся Делнор.
Тресс, качая головой, глядела, как закрываются за ними двери.
— И к чему все это сейчас было? — тихо спросила она. — Проклятье.
— Все лорды сумасшедшие, — услужливо подсказала разбудившая ее девушка.
Тресс вздохнула.
— Так и есть, Лиси. Так и есть.
Она направилась обратно к лестнице наверх.
— Но они всегда были такими и все же не являлись ко мне каждое утро в обществе неискушенных дворцовых посланников, разыскивая мою лучшую танцовщицу.
Она снова вздохнула.
— У меня плохое предчувствие.
Магия наконец угасла, позволив длиннобородому волшебнику и среброволосой женщине от всего сердца выругаться.
И они с энтузиазмом этим занялись, хотя Эльминстер выпалил все свои проклятия одной быстрой скороговоркой.
— Мы потеряли всю ночь и часть утра, — заметила Шторм, ускоряя шаг, чтобы не отстать от него.
— Я знаю, грозовая, — прорычал Эльминстер. — И знаю, насколько был неосмотрителен, чтобы попасться в ловушку для тупиц, так что можешь и это прокомментировать!
— Хмм, кто-то очень раздражителен этим утром, — обратилась к потолку Шторм.
Эльминстер издал неприличный звук, популярный у мальчишек, свернул за угол и зашагал еще быстрее.
— А что, если она окажется своенравной и нетерпеливой? — неожиданно спросил он, пока они оба пересекали сырой и темный проход. Затем покачал головой:
— Может натворить дел...
Шторм фыркнула.
— А мы за все эти годы разве не натворили?
— Ты знаешь, о чем я, подруга. Пойдет вразнос, как Саммастер или как многие другие... Королевства и правда могут быть в опасности.
Шторм положила руку ему на плечо. Мускулы волшебника были напряжены, как натянутая тетива.
— Тогда нам придется уничтожить ее, — мягко сказала Шторм. — Нам и раньше приходилось уничтожать орудия, выкованные собственными руками. Мы должны делать то, чего требуют нужды Королевств.
— И что потом? Как мы найдем наследника, если ее не станет?
Шторм улыбнулась.
— И снова — то, чего требуют нужды Королевств. Ты просто в очередной станешь отцом, правда ведь?
— Спасибо, что угостили бульоном, — нерешительно произнес Делнор, когда они покинули клуб и оказались на улице, которая понемногу становилась слишком уж шумной. — Он был очень вкусным.
Арклет пожал плечами.
— Стол — он как постель: гораздо лучше с кем-то их делить.
В молчаливом согласии они вместе направились по променаду неспешным шагом, и он добавил:
— Расскажи мне про эту суматоху во дворце. Король обеспокоен? А Ганрахаст? Или это в основном придворные слуги волнуются и заламывают руки, перечисляя излюбленные виды возможных бедствий?
Делнор моргнул и покраснел.
— Вы хорошо знаете дворец.
— Достаточно хорошо, чтобы заметить, как дворцовый гонец пытается найти способ не отвечать мне прямо, да, — усмехнулся Арклет. — Не волнуйся, друг Делнор, я не стану спрашивать про то, как расставлены посты стражи или за кем наши боевые маги намерены следить особенно пристально. Просто общее настроение, и кто его задает... или пытается.
Они без особой спешки прогуливались по великой арке променада, но в поле зрения уже показалась кладка одних из городских врат Сюзейла. Арклет свернул на ближайшую боковую улицу, ведущую приблизительно в сторону гавани, когда у восточных врат прозвучал зов рога.
Они остановились посмотреть, как и призывал сигнал. В город въезжал большой отряд вооруженных всадников, цокот множества копыт эхом отражался от арки ворот. Всадники окружали череду дорогих с виду карет.
— Прибывший на совет знатный лорд, — неуверенно сказал Делнор, глядя на свисающие с копий флажки.
Один взгляд на эти флажки раскрыл Арклету личность новоприбывшего.
— Лорд Декландер Илланс, — поделился он. — Прибыл заранее — как всегда поступает с теми событиями при дворе, которые считает слишком важными, чтобы проигнорировать — чтобы хватило времени, хм, насладиться удовольствиями Сюзейла и провернуть столько сомнительных делишек, сколько, по его мнению, получится, прежде чем боевые маги и старшие рыцари сядут ему практически на колени, чтобы подслушивать.
Он ухмыльнулся.
— Думаю, Ротгар будет изрядно раздражен. Ему приходится сдерживаться и вести себя примерно, пока отец в городе. Выходки старшего сына заставили Декландера потерять терпение, и с него станется отказаться от Ротгара. В конце концов, Велиандра родила ему немало детей: в последний раз, когда я проверял, у Ротгара было восемь братьев.
Всадники стали разъезжаться в стороны, образовывая широкий фронт, чтобы создать как можно больше неудобства и привлечь как можно больше внимания; Арклет с отвращением вздохнул и потащил Делнора на другую улицу.
— Повернем на юг на следующем перекрестке, — пробормотал он. Они так и поступили, но потом вынуждены были снова свернуть на запад, когда мимо промчался фургон золотаря, распространяя вокруг себя зловоние.
— Так и знал, что есть причина, по которой я задерживаюсь в Угре до тех пор, пока его не заполняют полуденные посетители, — провозгласил Арклет, и тут же выругался, когда рядом проехал второй фургон с нечистотами, вынудив их свернуть в ближайший переулок.
Переулок был широким, относительно чистым и обладал более-менее нормальным запахом по сравнению с другими сюзейльскими переулками — они были неподалеку от дворца и далеко от трущоб западной стены — но посыльный и лорд замерли как вкопанные, когда третий фургон с нечистотами, грохоча, вкатился во двор городского квартала, в котором они оказались, а затем со скрипом остановился, преградив им путь.
Возничий вытащил из-за голенища сапога нож, рукояткой отстучал мелодию о стенку фургона рядом со своей головой — и Арклет с Делнором увидели, как этот сигнал немедленно принес свои плоды. На высоких балкончиках, из задних дверей теснившихся вокруг них каменных домов стал появляться сонный народ, спускаясь по скрипучим лестницам, отпирая двери у основания этих лестниц и наконец, бросая возничему по монетке — кусочку медяка — чтобы опустошить свои ночные горшки.
Делнор поморщился.
— Пойдем другой дорогой. Это может занять целую вечность.
Арклет собирался кивнуть — и замер, с силой дернув дворцового посланника за руку и куда-то указывая.
Одна из сонных фигур, только что опустившая свое ведро, была той самой танцовщицей, которую они искали. Арклет шепотом сказал об этом Делнору.
— Вы уверены? — возбужденно переспросил Делнор.
— Я уже видел ее без маски, и не раз, — кивнул Арклет. — Я уверен.
Не зная о том, что за ней наблюдают, танцовщица развернулась и сонно побрела прочь, скрывшись за фургоном золотаря из их поля зрения. Они поспешили следом, но когда обогнули зловонный фургон, ее уже не было видно среди сонных соседей.
— Она должна жить поблизости, в одном из этих зданий, — сказал Арклет, оглядываясь по сторонам. Затем он целеустремленно зашагал к ближайшей двери.
Делнор сделал два быстрых шага, помешкал, но все же осмелился коснуться благородного лорда, придержав его за рукав.
— Мы не можем обыскивать дюжину этих домов, — запротестовал он. — Большинство жителей даже не ответят на стук в дверь; не станем же мы вламываться к ним силой? И что вы скажете страже? Я лорд Арклет Делькасл, и я ищу танцовщицу, потому что... потому...
Арклет кивнул.
— Согласен.
Он еще раз обвел взглядом балконы окружающих зданий, вздохнул и коротко спросил:
— Значит, снова в клуб? Сегодня вечером? Перед закатом?
Делнор согласился и подавил собственный зевок. Когда фургон снова прогрохотал по мостовой, он махнул рукой, прощаясь с лордом, развернулся и зашагал в сторону королевского двора.
Арклет проследил за ним, а затем увидел юного парнишку, проходившего мимо с пустым ведром в руках.
— Парень! — позвал он, показывая медную монету.
Мальчишка остановился, и Арклет бросил монету ему. Проследив, как тот ловко поймал ее на лету, он сказал:
— Серебряный сокол вдобавок к этому, если ты быстро найдешь мне извозчика.
Мальчишка рассматривал его какое-то мгновение, достаточное, чтобы заметить дорогую одежду и меч, затем ухмыльнулся и побежал куда-то, по пути перебросив ведро через калитку.
Он вернулся прежде, чем Арклет дошел до начала переулка, а за ним на камнях тряслась небольшая повозка.
Деньги, печально подумал Арклет, наверное, в тысячный раз за этот месяц, способны творить чудеса.
Повозка оказалась быстрой: вскоре они обогнали Делнора, и Арклет приказал кучеру остановиться.
— Разве у тебя мало заданий и разнообразных проверок, которыми предстоит заняться? — ухмыльнулся он.
Вычурным жестом он пригласил Делнора сесть рядом. Тот открыл рот и отступил на шаг.
— Да, но не в карете! Я не могу вот так разбрасываться деньгами Короны!
— Не Короны. Моими.
Делнор вздохнул.
— Ну... да, но... все подумает, что вы меня подкупили!
— Уже думают. Ты же придворный слуга, помнишь?
Делнор вздохнул, пожал плечами и забрался в повозку.
— Это... слишком цинично, — пробормотал он.
— Это по-кормирски, — весело поправил его Арклет, — боги свидетели, мы же граничим с Сембией! Мы должны полностью сойти с ума, чтобы не быть циничными!
Делнор, чтобы ответить на шутку, попытался издать гавкающий звук, но быстро затих, когда поймал на себе любопытный взгляд лоточника.
Боги свидетели, воистину.
Шторм снова выглянула из тайного хода, затем торопливо убрала голову и задвинула панель на место.
— Двор и дворец определенно взбудоражены, — заметила она.
Эльминстер, уставший и не слишком радостный, молча кивнул в ответ.
Пока они пробирались по погребам, направляясь из дворца в сторону придворных зданий в поисках способа незаметно выскользнуть в город, чтобы заняться поисками Амарун, оба заметили увеличившуюся численность и частоту патрулей пурпурных драконов, вышагивающих по залам обоих зданий — или охранявших входы в особенно важные коридоры.
Уже не говоря о многочисленных квартетах и трио боевых магов, обыскивающих то или иное помещение.
— Они нашли тела, — проворчал Эльминстер. — Плюс неизбежные слухи об убийцах и напастях похуже в преддверии Совета. Это, а также дворяне, собирающиеся в городе перед небольшим междусобойчиком Форила — вот и причины для неожиданной вспышки бдительности.
— Что ж, — отозвалась Шторм. — Наши старые дворцовые личины стали бесполезны. Теперь они знают, что Ролиганы — это Эльминстер магоубийца и сопровождающая его печально известная арфистка. Может быть, сожжем одну из безделушек, которые ты взял у тех троих магов, сыгравших дурную шутку с магическими печатями, и примем облик слуг или горничных? Они вряд ли станут подозревать двух чумазых, уставших от работы девушек!
— Напуганные и подозрительные маги обычно подозревают всех и вся, — мрачно напомнил ей Эльминстер, — и думают, что каждый встречный — не тот, кем кажется. Они используют магию для маскировки, и, конечно, считают, что так поступают все остальные.
— Ох, ты такой оптимистичный, — спокойно сказала Шторм. — Если они набросятся на нас — значит, набросятся. Будто бы мы не провели годы, притворяясь Элгорном и Сторнарой Ролиган, починяя вечно крошащийся камень, сыплющуюся кладку, гобелены и дерево в этих огромных зданиях.
— Более того, потомками, — почти нараспев продолжил Эльминстер, — знаменитого героя, старшего рыцаря Гластира Ролигана.
Они одновременно хмыкнули — и мудрец Долины Теней с улыбкой поднял вверх руку, достал из кошеля на поясе кольцо и сказал:
— Я чувствую несколько человеческих разумов, которые быстро к нам приближаются. Так что сожжем эту безделушку, как ты предлагаешь. Обычный боевой маг может быть весьма подозрительным, если увидит королевского волшебника Ганрахаста и его доверенного заместителя Вэйренса шагающими по коридору — но держу пари, не станет немедленно их взрывать.
Он нахмурился, в его кулаке полыхнула вспышка, когда кольцо растаяло, и оба почувствовали, как по коже побежали мурашки.
Шторм подняла руку к глазам. Рука оказалась волосатой.
— Хмм. Должна сказать, лучше не стало, — прокомментировала она. — Мне, разумеется, досталась роль Вэйнренса.
— Конечно. Я извинюсь перед тобой позднее, — ответил Эл, отворачиваясь от двери, которая вела в шумный многолюдный зал и, пытаясь найти проход, который, как он знал, был старее, там было больше плесени и, как правило, значительно тише.
Ничто из этого не изменилось. Проход привел их в темную безлюдную комнату, где грудами валялись предметы обихода.
— Старая скатерть Ригаэрда, если не ошибаюсь, — пробормотал Эльминстер. — Ну да, здесь пятно от...
— Ни с места, нарушители! Руки так, чтоб я их видел!
Раздавшийся позади них окрик был громким и властным.
— Вот так? — спросила Шторм, протягивая две довольно-таки нетерпеливых руки — лишь затем, чтоб обнаружить, что может обнять ими несколько копейных наконечников.
— Мне показалось, я слышал голоса! — взволнованно заметил пурпурный дракон, сжимавший одно из них.
Целый патруль драконов подался вперед, лязгая металлом, пока они доставали кинжалы или мечи и торопливо наставляли их на свежеобнаруженную угрозу Короне.
Королевский маг и его заместитель спокойно ждали, пока вокруг них не образовалось кольцо сверкающих копий.
— Стоять! — гавкнул на них растерянный командир патруля.
Двое неподвижных мужчин обменялись взглядом, а затем повернулись к нему, чтобы в унисон ответить:
— Стоим.
— Кто... ох, во имя дракона! — капитан узнал их лица и резко побледнел. — М-мои извинения, милорды!
— Принимаются, — с достоинством ответил Эльминстер. — Продолжайте патруль, капитан. Боюсь, что враги Кормира повсюду.
— Ближе, чем вы думаете, — раздался новый голос. — Арестовать их!
Его обладатель вошел в комнату.
— Я боевой маг Рорскрин Мрелдрейк! — заявил он. — А эти двое — самозванцы, использующие магию, чтобы выдать себя за лордов Ганрахаста и Вэйнренса!
Пурпурные драконы посмотрели на него и быстро перевели хмурые взгляды на двух человек, стоявших в кольце из копий.
— Я только что разговаривал с этими двумя господами — с настоящими, — добавил Мрелдрейк, — и, как вы видите, эти двое одеты во вчерашнюю одежду Ганрахаста с Вэйнренсом, а не в сегодняшнюю!
Драконы напряглись, трое из них — наверное, видевшие сегодня Ганрахаста и его помощника — нахмурились и закивали.
Вероятно фальшивый Вэйнренс бросил спокойный взгляд на своего спутника, который едва заметно покачал головой, вздохнул и сказал:
— Этот маг ошибается, но мы не будем сопротивляться, пощадив жизни преданных пурпурных драконов. Выполняйте приказ, капитан.
— Я... хорошо, — мрачно согласился офицер. — Не пытайтесь творить заклинания, пока мы эскортируем вас к боевым магам для допроса. «Приводите всех подозрительных», мне сказали, а вы определенно подозрительны.
— Несомненно. Я также не сомневаюсь, что король, когда услышит об этом, будет недоволен, — вероятно фальшивый Ганрахаст мрачно проинформировал капитана.
— Скажете это магам, — спокойно ответил капитан. — Может быть, они вам даже поверят.