ГЛАВА 41

– Ах, милая, ты так растрогала моего дорого брата, императора Валериана, меня, и всех нас! Ты такое невинное создание, – утирая слезы умиления, сказала Нерисса Сальваторе и вручила ей хрустального лебедя со звездами. – Мы обязательно передадим твою речь по всем кристальонам империи и выпустим ее во всех газетах!

Судя по императору Валериану, который все испытание сидел с отсутствующим видом, явно не вслушиваясь в лепет участниц отбора, до растроганности там было ой, как далеко!

Но у Нериссы так ловко получалось выступать якобы выразительницей мыслей и чувств своего венценосного брата, что ей хотелось верить.

Что-то Валериан совсем плох…

– Ну что вы, госпожа Нерисса, совсем меня смутили. Я просто рассказала о том, что идет у меня от сердца, о том, что волнует душу, – опустила реснички Арахнесска.

Слащавая мразь.

– Мое доброе дитя, как же ты простодушна и чиста… – Нерисса обняла Агнесс так душевно, как родную дочь.

При этом свекровь красноречиво зыркнула на меня.

– Немногие могут похвастать такой тонкостью и душевной красотой, как эта избранная девочка, – процедила она, явно подразумевая под этими «немногими» меня.

Зато, когда Эдриан, как член «мудрого» жюри, вручал лебедя с моими звездами мне, то, склонившись к моему уху, негромко проговорил:

– Благодари сестру за то, что она спасла тебя от позора и написала за тебя этот скучный и приличный текст.

Я задохнулась от возмущения – так эта поганка Агнесс еще и ему сказала, что это она мне про ископаемые посоветовала?!

Ну что за скользкое, изворотливое создание?

Если бы я прочла торжественную оду своему мужу, которую она мне подсунула, то Агнесс посмеялась вместе со всеми над степенью моего преклонения перед ним.

Зато, когда я зачитала про свои полезные ископаемые, то гадина заявила, что это она спасла положение.

Агнесс всегда найдет как выкрутиться, и повернуть ситуацию в свою сторону!

Нет, нет, нет, я должна быть с ней в сто, нет в тысячу раз осторожнее!

Сестра опаснее, чем я думаю.

Прав мой крыс – нужно во что бы то ни стало усыпить ее бдительность, и показать, что я – все та же Фиона, которая слепо ей доверяет!

– Не знал, что на западе Серинити добывают самородную медь.

Я обернулась, и сердце отчего-то пропустило удар.

Передо мной в черном парадном мундире стоял Данте.

До чего же статный – даже черная повязка на глазу его не портила. Тем более, теперь, когда я видела его без нее, то знала, что во внешности брата моего муженька нет никаких изъянов.

Он был в буквальном смысле идеален.

Может, таким образом Данте хотел отпугнуть от себя поклонниц?

Способ, если честно, так себе – повязка на глазу, наоборот, придавала ему особый шарм. Как и то, что он был настоящим воином и сражался на границе. Не говоря уже о том, что Данте был темным.

Я видела, как на него смотрят другие девушки.

Калопина Марени и Долорес Клейборн вообще пялились в открытую, с трудом сдерживая слюни.

– Это месторождение открыли совсем недавно, – отозвалась я.

– Откуда ты про него узнала?

– Всего лишь просмотрела газетные подшивки за последние полгода…

– Благодаря такой самоотверженности я не уснул прямо посреди Зала Безмятежных Дум, – усмехнулся брат мужа.

– Что, так скучно было слушать про добродетель и любовь к ближнему своему? – я усмехнулась в ответ.

– Боюсь, все это бесконечно далеко от меня. Я за практическую пользу. Только ты не упомянула, каким свойством обладает самородная медь и чем она может быть полезна для Серинити. Хотя, я не удивлен, об этом ее свойстве мало кто знает...

– Она привлекает чумных.

Темный генерал явно не ожидал моего ответа.

– А если ты знаешь, что привлекает твоих врагов, то ты можешь ими управлять, – тихо закончила я.

Данте выгнул бровь, прожигая меня насквозь холодным синим глазом.

– Серьезно? Ты же в курсе, кого сейчас цитируешь?

– Темного генерала Ричарда Сальваторе – великого полководца и автора многих военно-теоретических работ. Я сейчас переписываю его тракт «О военном искусстве» – хочу довести до идеала свой почерк. Вот и запомнилась фраза. Твой отец был очень мудрым человеком…

– Точно, – по губам темного скользнула усмешка. – А еще он писал, что нужно уметь располагать к себе сильных союзников. Считай, что твоя попытка сыграть на моих сыновьих чувствах не засчитана.

– Вот черт, это оказалось сложнее, чем я думала! – с досадой промолвила я.

Но мои слова произвели на него впечатление. И я это знала!

Данте смерил меня внимательным взглядом.

– Я хотел уточнить, не передумала ли ты посетить Башню Хаоса. Но сейчас вижу, что это уточнение излишне.

– Разумеется, не передумала!

– Тогда поторопись с медальоном. Времени до кровавого бала осталось не так уж и много.

– Эй, так нечестно! Я смогу достать его и после башни!

Данте склонился ко мне:

– Сначала медальон – потом Башня, Суперлуние и «Скрижали». Это работает только так. Я все еще не уверен, что у тебя получится его заполучить.

– Получится, можешь не сомневаться! – нахмурилась я.

Конечно, получится – ведь слишком многое поставлено на карту.

Загрузка...