Пираты Мак-Ивена появились в Сантьяго на следующий день после полудня.
Всё это время капитан не позволял матросам передохнуть. Они постоянно работали вёслами и по расчётам Барта обогнали «Потаскушку» часов на шесть.
— Молодцы, ребята! Сейчас дам вам передохнуть! Барт, испанский флаг показал? Отлично! Готовить холостой выстрел салюта! Мы должны подойти к самому причалу! — Мак-Ивен рассматривал город с жадным любопытством, будто это был лакомый кусочек пирога.
В бухте было два судна немного меньшие «Миньона» и явно купеческие.
— Солт, приготовить призовую шлюпку на ближайший из судов, — Мак-Ивен указал на какое. — Пойдёшь к нему и захватишь. Второй мы не выпустим из гавани сами. Проходя мимо, прикажем стоять на месте под жерлами наших пушек. Приготовить салют!
Грохнула пушка, форт ответил своим выстрелом, а матросы спешно перезаряжали пушку.
Поравнялись с купцом. Солт с десятью вооружёнными матросами отвалили от борта «Миньона» и неторопливо, укрыв оружие и часть людей, погребли к судну. С борта уже приветствовали матросы, задавали вопросы, Джозеф неторопливо и односложно отвечал.
О намереньях пиратов на судне узнали только тогда, когда шлюпка глухо стукнулась о борт.
Но было поздно. Пираты молча, с оружием в руках бросились на палубу, валили людей на доски, приказывая не шевелиться. Их оказалось не более полутора десятка. Остальные были на берегу.
— Всех в трюм! — распоряжался Солт. — Связать и запереть. Здесь останутся два человека! Остальные пойдут к городу! Наши уже подходят. В городе ещё не догадались, что происходит.
Когда палуба была очищена от людей, люки задраены, шлюпка отвалила и хорошим ходом устремилась к берегу.
«Миньон» громил форт. Ядра ложились довольно хорошо. Скоро форт задымил, солдаты выскакивали из него и бежали к порту. Это было хорошо видно.
— Все на берег! — Мак-Ивен с обнажённой шпагой подгонял матросов. — У нашего брата не более пяти часов! Торопитесь! Только самые богатые дома берём. Бегом, вперёд!
Несколько человек остались на борту, продолжая неторопливо обстреливать форт. Город отчаянно вопил, захлёбывался ужасом, паника была столь велика, что прибежавшие из форта солдаты ничего не могли сделать. Они побросали оружие и поспешили укрыться в пригородах, среди бедных лачуг и трущоб.
— Поспешим захватить храм! — указывал Мак-Ивен на величественное сооружение в центре города. — Туда, братья! Круши всё подряд!
Три часа пираты грабили, но не осмеливались насиловать женщин. Мак-Ивен в суровой форме запретил это, заметив:
— У нас нет времени для этого, ребята! Лучше повременим, потом наверстаем! Такай город редко кому может выпасть на приз! Хватай ценности — и на корабль!
Барт не забывал посматривать и на часы, и на вход в бухту. «Потаскушки» ещё не было. А сражаться со своими не входило в их планы.
Измученные матросы уже едва двигались, стаскивая товары и драгоценности на причал. Наконец Мак-Ивен приказал бить отбой. Загрохотал барабан, матросы спешили собраться, таща последние узлы и корзины с добром. Гнали перед собой негров с кладью, они же помогали грузить всё на палубу и в трюм.
— Барт, сколько времени прошло? — требовательно спросил Мак-Ивен.
— Четыре часа с четвертью, капитан. Пора уходить.
— Отваливаем, ребята! Бросайте всё на палубу! В шлюпки, разворачиваем судно! Гони негров на вёсла. Штук двадцать согнать на палубу!
Пинками и шпагами, негров заставили взяться за вёсла. Матросы разворачивали судно носом к морю. Это заняло не более четверти часа. Паруса расправились, судно уловило ветер и пошло, подгоняемое ещё и вёслами. Шлюпки не стали поднимать на палубу, спеша убраться подальше из города Они тащились на тросах за судном.
Немного больше часа понадобилось «Миньону», чтобы выйти в море. Далеко на западе в вечернем воздухе, маячило светлое пятно парусов.
— Вот и наша «Потаскушка»! Прости, дорогая, но нам с тобой не по пути! — И Мак-Ивен благодушно помахал рукой.
— Каков курс, капитан? — спросил Барт.
— На юг, мой Барт, на юг! Подальше от возможной мести Ширли. Пусть пользуется нашими объедками, ха!
— Вряд ли можно назвать то, что осталось в городе, объедками, Бен.
— Чёрт с ними! Сливки мы собрали. Это раза в четыре больше того, что нам бы досталось при дележе.
— Ясное дело, Бед, — согласился Барт. — Хотелось бы уточнить наши доли.
— Не торопись, дорогой мой Бартоломео. Это успеется. Ещё товар надо в каком-то городишке пристроить. Не волочить же его в Европу.
— Почему нет, Бен? Там всё это можно продать гораздо дороже. Трюм у нас пуст.
— Потом, Барт! Всё потом! Темнеет, а мы ещё вблизи бухты.
— Ферна всё равно не видно, капитан. Интересно, что он будет делать, когда обнаружит город наполовину разграбленным?
— К чему ломать голову над всем этим, Барт? Лучше смочим горло. Вон я приказал погрузить три увесистые бочки с отличным испанским вином. Это будет по твоему вкусу, Барт, ха-ха! Иди ты уже привык к нашему виски?
Помощник неопределённо пожал плечами.
Через два дня судно вышло на траверз каких-то островков, опоясанных с юга коралловыми рифами.
— Что за острова? — удивлялся Барт, — На карте они обозначены без названия. Или карта слишком старая.
— Чёрт с ней, с картой, Барт! — Мак-Ивен нетерпеливо махнул рукой. — Поищем стоянку, поделим добычу, — и он подмигнул помощнику, — и закончим наши дела. Ещё негров необходимо оставить здесь. Что им делать на судне?
— Тут я с тобой не согласен, Бен, — встрепенулся Барт. — Мы их легко можем продать в любом городе. А это большие деньги, должен я тебе сказать.
— Ух и жаден ты, Барт! Но это мне по душе. Мысль дельная. Ищи стоянку.
В проливе шириной не более полумили «Миньон» стоял на якорях на мелководье. До берега было саженей сто. И островок утопал в роскошных зелёных кущах с горделивыми кокосовыми пальмами, уже обчищенными матросами.
В тени пальм, других деревьев на островке почти не было, стоял стол, сколоченный из старых досок и суков, найденных на берегу. На разостланном брезенте возвышалась горка монет, драгоценностей и штук двадцать тканей, весьма дорогих. Крэбб деловито заканчивал раскладывать всё это на доли, определённые капитаном.
— Всё, капитан, — оповестил тот, оглядывая свою работу. — Можно начинать.
— Матросы! — поднялся капитан с чурбана, оглядывая толпу. — Перед вами наша добыча! Разделим её, как договаривались, по справедливости! Крэбб, начинай! Кстати, половину я отобрал в счёт стоимости судна и своих долей. А всё это ваше. Делите сами!
Мак-Ивен величественно отошёл к полосе воды и устремил глаза на судно. Там под наблюдением кока Косого толпились все негры и мулаты, в ожидании решения своей судьбы. Они уже догадывались, что их ожидает.
Когда делёж был закончен, Хоун спросил Крэбба:
— Неужели это всё, что я получил за столько месяцев каторжной работы?
— Чем ты недоволен, Ай? Всё поделено честно, что предоставил мне капитан. Сам видел. Я сам получил чуть больше тебя. Но я суперкарго!
— Ты мне голову не морочь, Джек! Что, я вовсе несмышлёныш? Не вижу, сколько мы добываем! Зови сюда капитана! Спросим у него.
— Можешь и сам спросить, Ай! Вон он стоит, не так далеко! Иди, а ко мне не лезь со своими требованиями.
Хоун немного поостыл, но сдаваться не хотел. Поколебавшись, он шагнул в ту сторону.
Солт шепнут Тому:
— Том, надо послать на судно нашего человека. Да незаметно, вплавь. С ключом от оружия. Там друзья Джона на борту. Имможно доверять. Мы с их помощью сбросим капитана с Бартом.
Том отыскал Ивася, отвёл в сторону и зашептал таинственно:
— Джон, настало время! Плыви на судно, открой камору с оружием, создай его своим людям и на шлюпках возвращайся. И смотри, чтоб без ошибок. Ты доверяешь своим мулатам?
— Вполне, Том, — несколько испуганно ответил Ивась. — Ладно, раз надо, давай ключ. Доплыву скоро.
— Погоди, парень, я его тебе сейчас добуду, — и тот торопливо ушёл.
А тем временем Хоун уже затеял свару с капитаном. Они всё больше распалялись, орали друг на друга, пока Мак-Ивен не выхватил шпагу. Он угрожающе изготовился поразить матроса. Тот отскочил, выхватил нож, но против штаги это было хлипкое оружие.
— Капитан, что ты со шпагой против ножа? — раздался голос Пейтона. — Чего вы не поделили. Мы тоже хотим знать!
Матросы окружили спорщиков. И Хоун крикнул в лине капитану, видя поддержку товарищей:
— Он зажилил половину наших денег, ребята! Надо получить доступ к его деньгам. Мы имеем право посчитать, как делились те призы, что захватывали все мы! Пусть откроет свой сундук, а мы посмотрим!
— Вы против владельца судна, крысиные выродки? Забыли, чем мне обязаны?
— Капитан, чего волноваться? — миролюбиво остановил того Пейтон. — Если ты всё делил честно, то чего расстраиваться? Покажи сундук — и дело с концом! Если не согласен, то мы и сами имеем право заглянуть в него.
— И не только в его сундук, ребята! — Долбун-конопатчик выступил вперёд.
— Хотим глянуть и в сундук Барта, Солта и Крэбба. Пусть покажут, что там!
— Верные слова, ребята! — Майрон ретиво выскочил вперёд, но тут же получил увесистый удар в скулу от Кейто.
— Не лезь на капитана, Майрон! Не твоего это ума дело. Что ты ровняешь себя с капитаном? Заткнись!
Майрон кинулся в драку. Его остановил Крэбб, примирительно сказав:
— Не доводите до поножовщины, ребята! Надо миром, тихо, полюбовно.
— Как тихо, когда тут кулаки в ход пошли? — кипятился Майрон.
— Расходитесь, матросы! — громко рявкнул Мак-Ивен. — Иначе я применю оружие! Барт, жди сюда! Пошли шлюпку на судно! С верными нам людьми!
— Может, обойдётся, капитан? — с надеждой в голосе проговорил Барт так, чтобы поменьше людей его слышали.
Мак-Ивен сурово глянул на помощника, сделал шаг в его сторону, угрожающе сжал рукоять шпаги.
— Господин первый помощник! Извольте выполнять приказ капитана!
Барт отступил на шаг, помолчал и промолвил покорно:
— Слушаюсь… — поколебался и добавил: — Сэр!
— Слыхали, уже и «сэр»! — Хоун презрительно крякнул, подбросил нож в руке.
— Заткни свою вонючую пасть, червяк корабельный! — прошипел капитан. — Ты у меня скоро запоёшь другую песенку, ублюдок!
— Капитан, что это ты так разошёлся? — Пейтон выступил вперёд. — Что, мы у тебя уже и не люди? Ребята, не пора ли нам приструнить «сэра»?
К капитану подошли человек семь его сторонников и стали около, мрачно нахмурив лица.
— И это вся твоя команда, капитан? — бросил ему в лицо Хоун. — Много же ты достиг за это время! За сколько продались, вы, ребята? — повернулся он к матросам, что столпились рядом с капитаном.
— Попридержи язык, Ап! — ответил один из них. — Подумай, что тебя идёт дома?
— Ты лучше спроси у капитана, как он откупаться будет, когда власти узнают, как он предавал своих? Вот будет потеха! А у Дрейка хватит влиятельных людей, чтобы вздёрнуть этого хапугу на виселицу, ха!
— Не ты ли поведаешь судьям про наши дела, собачье дерьмо? — озлобленно огрызнулся Мак-Ивен. Он оглянулся на пролив. Там виднелась шлюпка с пятью людьми, гребущими к судну.
По лицу промелькнуло удовлетворение. Шлюпка была совсем рядом с бортом, а черномазые толпились у фальшборта, обглядывая на неё.
— Последний раз предлагаю разойтись. У вас достаточно интересная работа, ребята — посчитать свои денежки. Идите себе с Богом!
— Ты дай свои посчитать, капитан, — продолжал наседать Хоун.
— Будем на борту, тогда я предоставлю тебе такую возможность, Хоун.
— Ребята, ребята! — закричал Крэбб. — Хватит споров! Капитан обещает показать свой сундук. Чего ещё надо? Успокойтесь! Не доводите до кровопускания! Всем будет хуже.
— Это уж точно, Крэбб! — Пейтон решительно двинулся к нему. — Видно ты неплохо подзаработал, подсчитывая все призы! Я…
Пейтон не успел закончить, мощный удал кулаком свалил его на землю.
Он так и остался лежать неподвижно, словно мертвец. Наступила тишина. И тут раздался крик со стороны моря.
Все обернулись на судно. И увидели, что на палубе негры и мулаты окружили матросов по главе с Бартом и молотят их кулаками. В руках некоторых виднелись шпаги, алебарды и мушкеты.
— На судне бунт! Спасай корабль! — Это Мак-Ивен бросился к шлюпке, увлекая за собой своих сторонников. Следом заспешили остальные. А голос Солта возвысился над шумом толпы:
— Стойте, ребята! Это не бунт! Просто пора уже расквитаться с капитаном! Это наши ребята овладели судном! Скоро все они будут здесь.
— Какие ребята? — Голос Долбуна повис в воздухе без ответа.
— Успокойтесь, ребята! — Это уже Том Хьюз выскочил вперёд, спеша занять шлюпку. — Мы давно приметили, что капитан утаивает наши с вами денежки! И сейчас мы сможем убедиться в этом. Можно части людей отправиться на борт и проверить всё на месте.
— К дьяволу ваши проверки, подонки! — Голос капитана срывался от злобы. — Вы не достойны не только проверить мой сундук, но и дышать одним воздухом со мной! Крысы вонючие! Прочь с дороги! — и капитан, размахивая шпагой, ринулся в шлюпку.
— Пусть плывёт, ребята! — кричал Том. — Не борту его встретят достойно.
— Негры? Мулаты? — попытался спорить Крэбб.
— Хоть бы и так! Многие из них сражались и добывали призы, как и все остальные! — И Омелько решительно шагнул к шлюпке.
С капитаном осталось всего трое, остальные поспешили отойти назад. С трудом шлюпку столкнули в воду. В последний момент Крэбб вспрыгнул в неё.
— Вот и понятно, что из себя представляет наш суперкарго! — Патрик решительно выступил вперёд, прихрамывая на костыле. Рана его ещё сильно беспокоила его. — А туда же! За матросов!
Шлюпка отвалила под дружный вой и улюлюканье матросов.
Солт уже рассказывал, как он с Джоном подслушивали разговоры капитана с Бар том, как те распределяли награбленное и как дурили матросов.
Даже сторонники капитана после этого окончательно откачнулись от Мак-Ивена и его помощника Барта с Крэббом.
На борту скоро заметили, что от берега отвалила шлюпка. Ивась и Косой кок и ещё один не совсем здоровый матрос, бросились к фальшборту с мушкетами в руках.
— Ариас! — закричал в смятении Ивась, — готовить оружие. К нам плывёт сам капитан! Надо его захватить! Иначе все мы окажемся на реях! Остерегайтесь Крэбба! Он силён, словно бык. И не бойтесь! У нас оружие, пистолеты. Смелее!
Сам он изрядно трусил. Он не был уварен, что чёрные смогут справиться с такой трудной задачей. Кок больше беспокоился о своей безопасности и не больно спешил оказывать сопротивление капитану.
Подошёл Ариас с взволнованным лицом.
— Как нам отбиваться, Хуан? Серьёзно, или?..
— Думаю, что серьёзно, Ариас. С капитаном шутки плохи. Пленные надёжно заперты? Сколько человек у тебя надёжно могут противостоять капитану?
— Человек десять, Хуан. Но в случае нашего перевеса и все остальные.
Ивась с дрожью в теле призадумался. А шлюпка подходила к штормтрапу.
— Поднять штормтрап! — вдруг закричал Ивась срывающимся голосом. — Не позволять взойти на палубу!
Штормтрап убрали как раз вовремя. Шлюпка стукнулась о борт и руки капитана ухватились за верх планширя. Один из мулатов, не раздумывая, сильно ударил вымбовкой по пальцам. Мак-Ивен с воплем отпустил планширь и упал назад в лодку. Оттуда послышались ругательства и угрозы.
— Возвращайтесь назад! — дискантом закричал Ивась, перевесившись через борт. — Мы сами проверим содержимое капитанского сундука. Крэбб, не доводи нас да смертоубийства!
В шлюпке совещались недолго. Крэбб проговорил решительно:
— Джон, не дури! Мы ничего тебе не сделаем! Да и капитан почти без пальцев остался. Пусти нас на палубу, и мы вместе посмотрим, что таится в сундуках капитана с Бартом!
— Сволочь! — прокричал Мак-Ивен. — Предаёшь друзей, гнида! Хочешь выслужиться перед сбродом?
— Капитан, дело обернулось так, что сопротивляться бесполезно, — отозвался Крэбб. — Я готов подчиниться требованиям матросов. И тебе советую.
— Крэбб, — прокричал в шлюпку Ивась, — пусть тебя свяжут. Иначе тебя придётся столкнуть алебардой в море. Эй, ребята, свяжите ему руки хоть спереди, а то при его силе он нам все кости переломает!
Суперкарго покорно протянул руки, матрос небрежно связал ему запястья и, выбросив ножи на палубу, все поднялись по спущенному трапу на борт. Капитана втащили сообща под его стоны и ругательства.
Матросов мулаты связали, посадили на бухту канатов, приставили стражу с алебардами и шпагами.
— Теперь можно пойти в каюту к капитану, — распорядился Ивась. — Обещайте, что не будете пытаться воевать, капитан.
— Пошёл к дьяволу, ублюдок! Куда мне с такими руками воевать?
Ивась с Ариасом и ещё одним мулатом вопли в каюту капитана. Она была закрыта на замок. Ключ Мак-Ивен неохотно отдал, вернее показал, где достать.
Большой сундук стоял в углу, покрытый красивым ковром. Долго возился мулат с замком, пока откинул крышку. Ивась стоял немного позади, сторожа любое неосторожное движение капитана или Крэбба.
— Ну что, капитан? — спросил Ивась, рассматривая сокровища. — Разве здесь половина того, что мы все добыли за столько времени? Крэбб! Посмотри, сколько тут всего. Ты человек опытный и легко можешь установить истину.
Суперкарго с изумлением и удивлением взирал на сверкающие драгоценности. Все остальные молча созерцали необычное зрелище.
— Признаться, все это сильно смахивает на откровенное воровство, Джон!
— Это я давно знаю, Крэбб. Мы с Солтом прослушивали разговоры капитана с Бартом, и почти всё знали. Потому и готовили этот бунт.
— А ещё Барт имеется! Ты уже смотрел его сундук, Джон?
— Не успел ещё. Времени не было. Но и до него доберёмся. — Он повернулся к Крэббу, подозрительно посмотрел на него. В глазах на мгновение мелькнуло что-то странное, чего Ивась определить не сумел. Но подозрение осталось. Подумалось, что Крэбб это неспроста так отвечает.
— И что ты собираешься теперь делать, Джон? — как-то таинственно спросил суперкарго.
— А что мне делать? Поделим между всеми. Ещё Солт с Томом должны посмотреть и сказать своё слово.
— Конечно, конечно! — Слишком поспешно согласился Крэбб. И это опять насторожило Ивася. Показалось, что Крэбб ведёт себя слишком необычно. Всё это промелькнуло у Ивася в голове, не задержавшись надолго.
— Ариас, оставь здесь пост, я закрою сундук. Пошли к Барту, — и он кивнул Крэббу.
— Тут совсем другое дело, Крэбб, — проговорил Ивась, раскрыв сундук помощника. — Малая толика по, сравнению с капитанскими сокровищами. Жаден капитан. Теперь видишь, с кем связался, Крэбб? Остался один ты. Пошли?
— Думаешь, у меня увидишь столько же? Ничуть! Может, вдвое больше, чем положено было. Но я готов все отдать… добровольно, Джон!
— Не совсем, Крэбб! Не совсем! Учти это.
— Обязательно, Джон.
— Косой, нужно смотаться на берег за людьми. У них нет шлюпки. Бери ялик, негра и гони. Я тут посмотрю, что делается.
Кок не спеша спустился в шлюпку и погрёб к берегу.
— Джон, — услышал Ивась голос Крэбба. — Хотелось бы поговорить с тобой.
— А что такое, Крэбб? Что тебе надо?
— Может, мы договоримся с тобой, а?
— Ты о чём? Что за договор может быть с тобой?
— Бери половину моего и ничего не говори об остальном, Джон. Тебе же лучше. Сразу разбогатеешь! А? Уважь! Мы с тобой всегда ладили, парень!
— Я подумаю, — Ивась усмехнулся. В глазах Крэбба что-то мелькнуло, но Ивась не успел ничего заметить и разобраться. Но страх пронзил его тело остренькой иголочкой. — Обязательно подумаю, Крэбб.
Ивась предусмотрительно отодвинулся от Крэбба. Он и связанный оставался необыкновенно опасен. Один удар руками — и Ивась испустит дух. А мулаты могут испугаться и ничего не предпринять.
Крэбб понял состояние юноши. Его осторожность вызвала усмешку, но он ничего не сказал. А Ивась подозвал двух здоровых мулатов и сказал им:
— Постерегите-ка этого громилу, ребята. Он слишком опасен. Близко не приближайтесь к нему. Пусть сидит на палубе, пока не приедут люди с берега. — И Ивась поспешил удалиться. Он знал, что Крэбб испанского не понимает и опасаться не стоит.
Ялик с пятью людьми и коком вернулся быстро. Солт стремительно вскочил на палубу, оглянулся на толпу цветных, заметил Крэбба, спросил:
— А этот чего на свободе?
— Уж больно просил за себя, Солт. Хотел, что б ты с ним разобрался сам.
— Что капитанский сундук?
— Иди сам посмотри, Солт, — и Ивась протянул тому ключи. — Уверен, что и ты удивишься. Я сражён увиденным.
Солт с Томом быстро удалились в каюту капитана, распорядившись отправить шлюпки за остальными матросами на берег.
Потом до позднего вечера вся команда обсуждала события дня. По случаю такой победы перепились почти все, орали песни и пытались громить каюты, совершить самосуд над Бартом. Солт с трудом сдерживал ретивых матросов, обещал всё обдумать и сообща решить все эти вопросы.
— Всё завтра, ребята! Сегодня мы ничего решить не можем. На пьяные головы глупо принимать решения. И хватит пить. Идите спать. Завтра серьёзные дела должны решаться. Идите!
Но ещё долго отдельные буйные головы куролесили на палубе, пока окончательно не свалились, кто где.
Почти до полудня люди очухивались от вчерашней попойки. А после полудня Солт объявил, что предстоит суд над капитаном и Бартом.
— А Крэбб?! Пусть и он предстанет перед нашим судом, — вопил Патрик, а Майрон добавил, светя отличным кровоподтёком на полскулы:
— И Кейто туда же! Помните, как он бросился защищать капитана! На суд его, как и остальных!
— Хорошо, хорошо! Все ваши требования будут удовлетворены, — поднял руку Солт, требуя тишины. — Только я предлагаю этот суд совершить на берегу!
— Отличная мысль, Солт! И обязательно судить Крэбба! — Это голос Пейтона звучал не совсем уверенно. И голова его покачивалась и ещё болела.
Как и вчера, за тем же корявым столом выборный суд уселся вершить правосудие, условленное обычаем и скреплённым договором.
За столом сидели Солт, Том, Пейтон, Ивась и Долбун-конопатчиж. Перед этим судом в один ряд выстроились Мак-Ивен, Бартоломео, Крэбб и Кейто. Последний долго сопротивлялся, и его пришлось связать. Обвиняемых поставили на солнцепёке специально, чтобы все матросы видели, как те страдают.
— Прошу тишины! — поднял руку Солт. — Начинаем судебное разбирательство. Перед нами обвиняемые в злодейском умысле с целью овладения общественным достоянием! Есть возражения, братья?
Единодушный возглас ободрил Солта, который явно волновался.
— Нам необходимо назначить адвоката, — продолжал Солт. — Кто хотел бы защищать обвиняемых?
Лёгкий шумок прошёлся по рядам матросов, но никто не вызвался на эту должность.
— Предлагаю самим подсудимым вести свою защиту. Возражений нет?
Возражений не последовало.
— Послушаем главного свидетеля, который первым обнаружил заговор против команды. Джон, встань и расскажи всё, что знаешь.
Ивась перепугался, но понукаемый матросами, встал, долго собирался с силами, пока сбивчиво не поведал, как и что он услышал той ночью.
— Солт, чего тянешь! Сам всё знаешь! Кончай дело! — Пат и Хоун нетерпеливо топтались на месте, уже не соглашаясь сидеть.
— Мы должны всё провести правильно, Пат. Это не самосуд, а законное и справедливое разбирательство.
— Так сам расскажи, что ты слышал! — зло крикнул Пейтон. — Голову мне напекло! Я пойду лучше!
Солт тоже рассказал, как подслушивал разговоры Мак-Ивена с Бартом. О своих связях поведал и Крэбб, заметив под конец:
— Я был принуждён исполнять распоряжения капитана, братья! Он меня запугал и обещал очень много. Но сами видели, что он мне отвалил! Крохи! Я прошу простить меня, братья! Забирайте всё в общую казну, но не очень строго наказывайте! Оставьте на судне, братья!
Кейто много не говорил. Он был злобен, скрыть или сдержать себя уже не мог, но большой вины за ним не углядели.
Барт долго юлил, просил прощения, клялся в исправлении. Его почти не слушали, ожидая выступления капитана.
Мак-Ивен сделал шаг вперёд, оглядел презрительными глазами суд, плюнул под ноги, проговорив зло:
— Что тут говорить, псы шелудивые? Как были вы ублюдками крысиными, так ими и останетесь! Не признаю ваш паршивый суд! И виноватым себя никогда не признаю. Вы просто не имеете права меня судить, низкие черви! Я всё сказал, и повторяться не намерен!
Гробовая тишина воцарилась после выступления Мак-Ивена. Потом люди с грязными ругательствами, проклятьями и угрозами долго шумели, пока Солт не водворил тишину.
— Братва! Нам всё ясно! Суд закончил разбирательство. Мы тут посовещаемся, вынесем приговор, а вы утвердите его или отклоните.
Ивась немного дрожал от волнения. Он и представить себе не мог, что в такой странной обстановке будет участвовать в разбирательстве. А теперь с некоторым страхом слушал, что говорят судьи.
— Ты чего молчишь, Джон? — повернулся к тому Солт, как председатель суда.
— А что я? — встрепенулся юноша. — Как вы — так и я, Солт.
— Ты хоть слушал, что говорилось тут?
— А как же? Всё слышал, — соврал Ивась и чуть покраснел.
— Каково твоё мнение, Джон? Говори.
— Я как вы, Солт. Согласен с приговором. Можно об этом и людям сказать.
Солт усмехнулся, уточнять не стал. Позвал людей, подсудимых опять выстроили перед столом. В тишине Солт объявил приговор.
— Кейто, ты признан виновным в незначительном преступлении перед братьями. Приговор тебе определён такой. Ты лишаешься своего достояния, остаёшься на судне, если хочешь. — Солт посмотрел ь лист бумаги и продолжил: — Крэбб! Ты признан виновным в преступлении против братства. Наказание по твоему выбору. Или остаться на острове, или, лишаешься всего достояния и долей на три месяца. — Солт замолчал, а тишина перед столом повисла ещё плотнее.
— Бартоломео де Ледерби! — провозгласил Солт. Барт слегка вздрогнул. — Ты обвиняешься в воровстве на судне, утаивании общего достояния и в сговоре с капитаном Мак-Ивеном с целью обогащения за счёт братства. Ты признан виновным и приговариваешься к оставлению на этом острове без оружия и пиши. Выбора тебе не дано.
— Солт, это слишком жестоко! — Барт вскочил и пытался разжалобить «высокий» суд. — Я признаю свою вину и умоляю оставить меня на борту!
— Уведите осуждённого! — поднял руку Солт. — Он мешает суду продолжать работу! — Солт проследил, как матрасы грубо отволокли Барта подальше и со смехом и издевательствами привязали к пальме.
А Солт ещё раз, словно изучая трудный документ, просмотрел бумагу.
— Бенджамен Мак-Ивен! Ты признан виновным в грабеже соотечественников, в присвоении общественных и личных средств, и приговариваешься к оставлению на этом острове без оружия, еды и питья. К тому же тебе перерезают сухожилие на одной ноге, дабы ты не смог быстро освоиться и отомстить братьям. Приговор привести в исполнение немедленно!
Мак-Ивен будто не слышал слов Солта. Он продолжал стоять и только тогда, когда матросы схватили его и повалили, он стал вырываться, орать и поносить матросов, Солта, суд и всё вокруг.
Хоун хладнокровно полоснул ножом по ахиловому сухожилию. Мак-Ивен взвыл коротко и тут же затих, словно смирился с наказанием.
Кок перетянул ему рану, смочив её ромом. Бутылку как бы незаметно оставил рядом и отошёл с сосредоточенным лицом.
— Всем грузиться в шлюпки! Оставим осуждённых здесь! Пусть поразмыслят над превратностями судьбы! — И Солт повернулся к морю.
Вопли Барта сопровождали матросов. Мак-Ивен не проронил ни слова. Он неподвижно лежал на траве, смотрел в небо. О чём он думал? Этого никто никогда не узнает.
— Разобрать вёсла! — Солт уверенно взял командование кораблём на себя. — Мы уходим с этой стоянки! До темноты необходимо удалиться подальше от этого проклятого места! Работать, работать!
Матросы без особого желания взялись грести, вяло переговаривались, обсуждая сегодняшний день.
Солт сам стоял на руле, лот бросали постоянно, и «Миньон» неторопливо продвигался по проливу между двумя островками, а вой и причитания Барта сопровождали судно, пока оно не удалилось достаточно далеко.
Судно остановили в крохотной бухточке под защитой островка, покрытого такими же рощами кокосовых пальм. В темноте ночи высадиться на берег не осмелились. В эту ночь Солт не разрешил пить, и матросы недовольно переругивались, поглядывали на Солта, в котором тоже видели ненавистную им всем власть.
Солт с Томом поселился в каюте Мак-Ивена. И сейчас они сидели за столиком и тихо вели разговоры. Перед ними стояла бутылка вина, они отхлёбывали из кружек мелкими глотками.
— Теперь сложно что-то придумать стоящее, — говорил Том, и в голосе его слышалось больше неуверенности, чем стремления изменить положение.
— В Англию возвращаться опасно, Том, — соглашался Солт. — Там легко догадаются, кто мы такие. А пока в голове моей ничего нет стоящего.
— Первое дело, что нам предстоит — это избавиться от лишних негров. Такую ораву нам не прокормить. И продавать совестно.
— Это как посмотреть, Том. Они ведь рабы и без хозяина сами пропадут. Куда им деваться, как не опять в рабство? Хоть еда будет, а от работы нигде не спрятаться. Тем более неграм. Надо продать! Не дарить же испанцам!
— Кого-то можно и оставить в команду, Солт.
— Обязательно! Тех, кто раньше всех у нас появились. Они уже кое-что умеют.
— Тут ещё одно, Солт, — заметил Том. — Как мы теперь управимся с кораблём? Осилим ли это дело?
— Попробуем, Том. Мне тоже не особенно по душе должность капитана, хоть никто меня не назначал.
— Что тут назначать, Солт? Кто ещё может тебя заменить? Тяни уж, коль так получилось, другого не будет.
— Слыхал, что Хокинс как-то привёз рабов, а у него никто не захотел их покупать здесь. Пришлось ему пригрозить и припугнуть жителей. Тогда он и сбыл их в каком-то городе. Может, и нам примерно так поступить?
— Вполне приемлемое решение, Солт. Не таскать же нам эту ораву на борту и кормить за свой счёт! К тому же они у нас поправились и можно толкнуть их за хорошую цену.
— Так придётся и сделать. Только не на Ямайке это провернуть, — заметил Солт. — Надо заняться картами, а то у меня с этим не всё в порядке.
— И ещё одно, Солт, — жёстко бросил Том. — Не стоит такие ценности держать. Лучше побыстрее разделить, и пусть каждый на свой страх хранит их. А тебе спокойнее будет.
— Точно, Том! Верная мысль! Хоть завтра можно приступить к этому делу. Денег-то накоплено много, и каждый может получить до пятисот фунтов. Это огромные деньги для каждого! А мы с тобой и по тысячи можем отхватить.
— Страшно подумать, какие деньги! А для кого-то обычные мелочи! Представляешь, какими деньгами располагают некоторые, а? — Том сделал усилие, чтобы не заругаться, зная, что Солт не очень это любит.
— А если б всё это соединить вместе и вместе же заложить прибыльное дело? — Солт мечтательно скривил губы и покачал готовой. — Занять какой-нибудь остров, организовать колонию и делать дело. Что скажешь?
— Я слыхал, что далеко на севере организуют колонии на берегу. Вот бы нам туда податься, Солт!
— Без достоверных сведений нечего там делать, Том. Здесь надо обосновываться. Верю, что наша старушка Англия не останется в стороне от таких привлекательных захватов. Могли б и мы начать это дело. Здорово, а?
— Опасно, Солт. Испанцы тут ещё твёрдо сидят. Не позволят нам укрепиться. А одним нам трудно удержаться. Да и мало нас.
— Об этом волноваться не стоит, друг мой Том! — Солт самоуверенноусмехнулся. — Рабы у нас имеются. Мало, но начать можно. А там дело пойдёт. Я уверен, что найти знающих людей, вложить средства — и дело пойдёт. Земли у нас может быть столько, сколько захотим. Найти только остров пустой. Без испанцев. Это пока надо изучить и хорошо помыслить.
— Широко задумываешь, Солт! Сумеешь ли всё это устроить?
— Сразу ничего нельзя устроить, Том. Нужно уметь ждать, собирать силы, иметь деньги, а уж потом разворачивать дело. Думаю, что лет через пять это можно начинать.
— От твоих задумок даже голова закружилась, Солт. Ну и здорово ты мне всё это нарисовал! Долго думать буду!
— И правильно сделаешь. Но тут очень важно сохранить деньги. Без них нечего и думать что-то затевать, Том.
— Может спрятать свои деньги? А то мало ли что может с нами случиться.
— Я тоже об этом подумал. Все упирается в то, как это сделать тайно.
— Прежде всего, посмотрим, что нам достанется. Не думаю, что в теперешних условиях тебе дадут больше положенного, Солт. А обо мне и говорить не приходится. Завтра получим свои деньги, и можно будет подумать о кладе.
— Верно! Так и сделаем. Иди постой вахту, Том. Я тебя сменю. Забудем на время о кладе.
Команда встретила весть о дележе сокровищ капитана и его помощников радостными возгласами. Тотчас потребовали вынести сундуки и приступить к самому приятному делу в их пиратском промысле.
Не доверяя Крэббу, люди долго перебирали драгоценности, считали, пересчитывали, пока ближе к вечеру не определились. Кок Косой определил, что у каждого матроса должно быть на долю шестьсот фунтов. Боцману девятьсот, а Солту досталось полторы тысячи. Немного подбросили Ивасю за большие заслуги в раскрытии тайны капитана Мак-Ивена.
Солт и Хьюз всё больше времени проводили у карт, оставшихся после Берта, изучали острова, где можно было обосноваться надолго и с пользой.
— Я склоняюсь к этому району, Солт, — обводил круг пальцем Том. — Островов много, испанцы вряд ли сумели все их обжить. Надо их обследовать.
— Не слишком ли близко от основных поселений испанцев? — возражал Солт. — Испанцы легко пронюхают про нас, легко выбьют нас.
— А большие острова полны индейцев. Войны с ними могут оказаться ещё страшнее, Солт. Расспросим матросов, вдруг кто уже побывал в этих водах. А ещё лучше захватить пленного испанца и выведать у него.
— Пока мы ничего не решим, Том, — сокрушённо отозвался Солт. — Слишком у нас много вопросов, а ответа на них нет.
— Понятное дело! Очертя голову бросаться в авантюру глупо. Да и с людьми следует посоветоваться. Одни мы ничего не сможем.
— Вот этим займись ты, Том. Ты ближе к матросам, лучше находишь с ними общий язык. Понял?
«Миньон» медленно шёл на северо-восток, пробиваясь против встречного пассата, идя длинными галсами.
На борту шла торопливая подготовка бывших рабов к владению оружием и ведению боя. Тут Демид с Ивасём были в своей тарелке. Канониры знакомили чёрных с пушками и способами их заряжать. Том гонял их по реям, учил запоминать названия снастей, парусов и команд.
Никто не заикался об их рабстве и помаленьку эти страхи у негров поутихли и почти забылись.
Наконец вблизи берега острова Невис заметили небольшое судно.
— Догнать, захватить, но не грабить! — тут же распорядился Солт. — Все на реи, брасы!
Судно шло в сторону Санта-Круса и казалось неповоротливым и грузным. До вечера оставалось часа три. Солт, выправив курс, ухватил ветер, вдобавок поставил негров на вёсла, и за два часа остановил судно.
Двухмачтовая барка с девятнадцатью матросами и грузом маиса и живых свиней следовала на Санта-Крус. Без сопротивления испанцы сдались.
— Отобрать все ценности, два десятка свиней, маис, вино! — голосом Солт старался подражать Мак-Ивену, это вызывало улыбки матросов, а у Солта кривились губы от злости. Капитана ко мне! Джозеф, будешь переводить!
Пожилой капитан, стараясь держаться бодро, всё же изрядно трусил. Вопросительно смотрел на Солта, ожидая самого худшего.
— Капитан, прошу в каюту… к вам, — проговорил Солт, подождал перевода и добавил: — Мне необходимо получить некоторые сведения от вас.
Испанец покорно склонил голову, проследовал за Солтом в свою каюту.
— Пока мои люди будут перегружать провиант, прошу поведать мне об островах, что расположены поблизости от этого вот Невиса. Что это за острова?
Испанец вздохнул, но тут же с подробностями стал описывать ближайшие острова. Сент-Крис, Невис, Монтсеррат, Гваделупу, Санта-Крус.
— Я понял, что испанцев нет на всех этих островах?
— Они на всех есть, сеньор, но не постоянно. На Монтсеррате бывают уж очень редко. Людей нет для всех земель, сеньор. Вот на Невисе только недавно человек пятьдесят поселилось. На Гваделупе я что-то не замечал постоянных поселений. Барбуда и Антигуа тоже почти без людей.
— А индейцы? Они там живут?
— Если и живут, то очень мало. Вымерли, знаете ли, сеньор. На Гваделупе живут, на Сент-Крисе живут. И достаточно воинственные. Много хлопот приносят поселенцам.
Солт внимательно рассматривал капитанскую карту. Спрашивал непонятные обозначения, названия, и капитан охотно пояснял.
Суда так и дрейфовали до утра рядом. Солт не мог позволить отпустить испанца без того, чтобы не выпотрошить того до конца.
Утром испанца всё же отпустили, слегка ограбив его.
— Том, я долго раздумывал и склонился к мысли, что нам стоит заглянуть на Монтсеррат. Остров маленький, интереса у испанцев не вызывает, индейцы, если и имеются, то немного, и мы с ними легко можем мириться. Ну, что?
— Трудную задачу ты мне ставишь, Солт! Да и не я один должен решить её.
— Что говорят люди на предложение обосновать колонию в этих местах?
— Разное, Солт. Многие боятся испанцев, индейцев, остаться без семей, без женщин. Сам знаешь, как это бывает.
— Семьи со временем можно привезти, женщин добыть можно у испанцев, остальное придёт после вложенного труда. Мы ведь не дворянские дети, работы не боимся. Добудем себе благополучную жизнь без чиновников, судей и чванливых лордов!
— Они так или иначе вскоре появятся у нас, Солт, — возразил Том.
— Конечно! Как иначе же без них? Но к тому времени, мы должны будем стать не вшивыми пиратами и отщепенцами, а уважаемыми людьми, плантаторами. Хоть это ты понимаешь? Необходимо всё это разъяснить людям.
— Они могут потребовать корабль для поездки в Англию, Солт.
— Мы должны убедить большинство в обратном. А корабль можно добыть у испанцев для желающих поболтаться в петле или сгнить в тюрьме нашей благословенной старушки Англии.
— Убедительно, но не для всех, Солт. Мы должны приложить много сил для этого. Один я не справлюсь.
Пять дней спустя судно бросило якоря в отличной бухте Монтсеррата. С моря остров выглядел тёмной скалой почти без растительности. Люди с недоверием смотрели на него, он их не привлекал.
— Вот и хорошо, ребята! — тут же нашёлся Солт. — Меньше будет желающих не то что поселиться здесь, а и вообще посетить. Высаживаемся! Осмотрим остров и решим на месте, что делать дальше.
— А мне нравится это место, — наклонился Ивась к Омелько. — Гляди, как грозно он выступает из моря, как океанские валы разбиваются о его рифы у входа в бухту. Я даже волнуюсь.
— Дурень ты, Ивась! Что тут такого, чтобы толковаться? Но надо высаживаться. Капитан торопит.
Две шлюпки и ялик устремились к берегу. И по мере приближения к нему остров становился всё приветливей, зеленей, а потом просто восторгал даже такого мало чувствительного человека, как Демид. А Весёлый Пейтон просто орал от восторга, разглядывая прелестные картины, открывшиеся глазам.
— Разбиться по пять человек, — распоряжался Солт, — и быстро осмотреть местность. Желательно подняться на гору и всё высмотреть. Думаю, что остров небольшой и его можно будет увидеть весь. Смотрите, при встрече с индейцами никаких враждебных проявлений. Одарить подарками и не трогать!
Наши казаки пошли вместе с Пейтоном и одним матросом из старых мулатов. За час поднялись на высокий холм. Сверху остров весь виден не был, но большая часть его была, как на ладони.
— Глядите, дымы! — показал рукой на северо-восток Ивась. — Видно там живут индейцы. Вот бы побывать там!
— Ещё успеешь, хлопец! И надоест… — Демид равнодушно лицезрел окрестности. — Гляди, водопад, а внизу озерцо! Искупаться бы, а?
— Погоди, Демид, — остановил друга Омелько. — Мы ещё почти ничего не осмотрели. Хотя можно и спуститься. Это не так далеко, как кажется. Пошли!
Не прошло и получаса, как матросы уже стояли на берегу озера. От него исходил серный запах. Омелько прошептал в страхе:
— Серный дух! Дух дьявола! Лучше убраться отсюда, пока не поздно.
— Чепуха! — Джошуа Пейтон весело блеснул глазами. — Я уже слышал про такие источники! Они даже сильно целебные и хорошо помогают от многих болезней. Раздеваемся — и з воду.
Он быстро сбросил провонявшую потом одежду, осторожно вошёл в воду и блаженно гоготал. Брызгал водой, приглашал остальных, но те не осмеливались.
Наконец мулат разделся и тоже оказался в воде. За ним последовал Ивась, а Омелько с Демидом так и остались на берегу. Они опасливо оглядывались по сторонам.
А кругом были роскошные виды. Разноцветные скалы и камни, сплошь увитые ползучими растениями, во многих местах покрытые благоухающими цветами. Огромные красивые бабочки порхали с цветка на цветок, птицы щебетали и пели, шмели и пчёлы солидно гудели, собирая дань с каждого цветка.
Ивась осилил боязнь и теперь с наслаждением бултыхался в воде, поглядывал на водопад, низвергавшийся с высоты саженей пять, образуя многочисленные тонкие потоки. Вода разбивалась на мириады брызг, пыль стояла лёгким облачком и маленькая радуга светилась всеми цветами.
— Дурни! — Орал он товарищам. — Чего боитесь? Здесь здорово! Лезьте!
— Мы подождём, Ивась! Боязно что-то!
— Да! — Восклицал Пейтон. — Здесь моя голова в момент перестанет болеть. Место просто райское! Построить бы здесь домик, разводить птицу, коз, огород небольшой — и живи, блаженствуй!
— Без бабы не поблаженствуешь, — усмехнулсяДемид.
— Это дело поправимое, друг! Вот обживёмся тут, коль того все захотят, и смотаемся за женщинами. И Англия никакая мне не будет нужна. Что я там забыл? Тут настоящий рай земной.
— А с моря не скажешь, — попробовал возразить Демид.
— Солт правильно молвил. Меньше любопытныхбудет.
— Глядите! — мулат указал пальцем на холм, с которогоони недавно спустились. — Индейцы!
Подняв головы, матросы увидели двух индейцев. Их фигуры чётко вырисовывались на фоне яркого голубого неба. Солнце хорошо освещало их, а они неподвижно стояли и смотрели вниз.
Пейтон замахал руками, призывая их спуститься для знакомства. Дикари не двигались с места, а потом исчезли, словно мираж.
— Теперь жди гостей, — молвил Демид. — Что это нам принесёт?
— Поспешим на берег, — предложил Пейтон. — Надо побыстрее доложить Солту об индейцах. Приготовиться к встрече не мешает.
Они сориентировались. Подниматься на холм не стали, а пошли вдоль берега озера в сторону бухты. Лес стоял густой, с подлеском, перевитым лианами, упавшие стволы деревьев обросли мхами и паразитами. Тучи мошек вились в воздухе, жалили, кусали и ветки мало помогали от них.
Весть о дикарях не изменила решимости Солта обосноваться на острове.
— Завтра начнём строить хижины, — объявил Солт. — Определим рыбаков. В море должно быть достаточно рыбы, и мы не можем пренебречь этим. А через недельку можно будет окончательно решить, как поступить.
— Солт, про женщин никак забывать нельзя, — бросил Пейтон весело.
— Само собой, Джошуа! Это чуть ли не главная задача у нас, если мы хотим устроить здесь колонию.
Неделя прошла быстро. Хижины из жердей, тростника, покрытые листьями и травой, могли разместить всех желающих спать на острове. Для негров и мулатов построили большие хижины, где те разместились по своим интересам.
— Половина людей скоро уйдёт в поход, — объявил Солт. — Остальные должны подготовить поле для посадок маиса и огородины. Мы постарается привезти саженцы, животных, особенно лошадей и коров. Свиньи у нас ещё остались. Пусть размножаются.
— С индейцами по-прежнему вести себя тихо? — спросил Косой кок.
— И никак иначе, Косой! Не в наших интересах воевать с ними. Мы вполне поместимся с ними. Их чуть больше нас, и они нам не смогут помешать.
Вскоре судно подняло паруса и величаво покинуло бухту. На борту находилось одиннадцать белых и восемь мулатов с неграми, отлично говоривших на испанском.
Демид решил остаться на острове.
— Хоть погрею свои косточки на южном солнышке, — улыбался он, словно и в самом деле был стариком.
— Этак ты, Демид, скоро на самом деле состаришься, — усмехался Омелько. — Чего раньше времени себя старить? Мы тебе жгучую негритяночку привезём! Тогда и про родные края перестанешь вспоминать!
— Не дури, балаболка! Пошёл прочь, насмешник.
— Не, ты всё же к нашему возвращению подготовь себе делянку на пропитание семьи, — Омелько откровенно веселился, представляя себе Демида в объятиях жены, да ещё и чёрной. И добавил: — Мы постараемся добыть посветлей.
И теперь, удаляясь от острова, Омелько вспоминал со смехом этот разговор, удивлялся, что Ивась не хочет поддержать его настроение. Опросил с озабоченным видом:
— Ты что это такой серьёзный, Ивась?
— Да вот всё думаю, стоило ли мне прятать большую часть своих денег на этом острове? А я спрятал.
— Вот дурень! Я с собой везу. Может, что подвернётся купить ценного. А то и вовсе остаться в ином месте.
Ивась быстро глянул на друга. Спросил с затаённым интересом:
— Что, раздумал на родину вернуться?
— Чёрт его знает, Ивась! Тут всё так перепуталось в голове, что разобраться невозможно. Уж больно край интересный. И разбогатеть тут при наших деньгах вполне можно. И не за десятилетия. За пару лет вполне прилично мы устроимся.
Ивась задумался. Сам он так же не мог сейчас решиться ни на что серьёзное. Хотелось и то, и другое, а на чём остановиться — не знал.