Холод и сталь

Метель усиливалась с каждой минутой. Снежная пелена накрыла все вокруг, а ветер дул с такой силой, что было слышно, как ледяные снежинки бьются о стекло. Тройка горных лошадей кое как тянула карету по заснеженному полю. Был уже вечер, и наступившая тьма еще сильнее ухудшала видимость.

— Придется нам остановиться в этой деревне. — проговорил Кира, глядя в окно и плотнее закутываясь в меховой плащ. Сквозь снежную тьму еле-еле пробивались уличные фонари. — Ехать дальше опасно. Лошади могут не выдержать.

— Согласна. — кивнула Эрика. — Да и поздно уже.

Сказав это, она посмотрела на Адо. Тот сидел в углу, и закутавшись в лисью шубу, еле сдерживал приступы холодной дрожи. Эрике и Кире было знакомо это чувство. Зима на севере была суровой. Но так как часть детства они провели именно на севере, лютые морозы закалили их, и такая метель была им не страшна.

— Х-хорошая идея. — раздался рядом с Кирой голос Кайто.

Прошло три месяца с момента, как они вернулись из Белтейна. И к этому времени Эиль узнала, что оставшиеся три семьи находятся на севере империи. «Нетопыри», «броненосцы» и «снежные вдовы». Это известие вызвало ажиотаж, ведь после этого можно было начинать действовать. Но была одна загвоздка. Никто не знал, где именно находится одна из семей. А точнее — «снежные вдовы». «Нетопыри» и «броненосцы» уже ждали их в какой-то деревушке. А вот «снежные вдовы» как сквозь землю провалились. Поэтому Эрика решила встретиться сначала с «нетопырями» и «броненосцами», а по дороге разузнать о «снежных вдовах». Вместе с ними выехала еще и Эиль, но она отправилась другой дорогой, и поэтому в карете были лишь Эрика, Кира, Кайто и Адо.

— Нужно будет написать Эиль что мы задержимся. — проговорил Кира. — Она уже должна была доехать до Поларвейна.

— Она и так должна догадаться. — проговорила Эрика.

— Д-да и какой в-ворон полетит в такую п-погоду. — простучал зубами Кайто. Он хоть и старался не подавать вида что ему холодно, все равно время от времени вздрагивал.

— В такую погоду письма доставляют полярные сипухи. — сказал Кира.

— Не важно. Давайте уже скорее доедем до этой п-проклятой деревни. — процедил Адо, и постучал своей новой тростью по окошку кучера. — Эй! Поторопись давай! А то мы тут все в ледышки превратимся!

Кира снова приник к окну. Даже в такой метели он смог разглядеть очертания огромной горы, которая виднелась за деревней. Глядя на нее, он вспоминал, как в детстве боялся даже посмотреть на эту гору. Медленно, из снежной завесы стали проступать деревянные дома и ограда из серых булыжников. Вскоре они уже въехали на главную улицу, где располагалось несколько трактиров.

— Скорее! — воскликнул Кира, стараясь перекричать завывания ветра.

После того как Эрика с остальными скрылась за дверью трактира, он вытащил мешочек с деньгами и стал рыться в нем, чтобы заплатить кучеру. Но несколько монет слиплись на холоде.

— Черт! Ладно, бери все! — воскликнул он, кинув мешочек кучеру.

— О! Спасибо-с господин! — обрадовался никс.

— Никуда не уезжай из деревни! — тут же выкрикнул ему Кира. — Завтра мы поедем дальше!

— Конечно-с! — закивал никс, и направил лошадей в сторону конюшен.

Кира не стал мешкать и тут же поспешил к двери трактира. Зайдя внутрь, он сразу ощутил как его лицо стало оттаивать в теплом предбаннике. Развязав шубу и положив меч на стойку для оружия, он прошел в основное помещение. Тут, как и следовало ожидать, было очень людно и жарко. Сразу в двух каминах потрескивал огонь, а за барной стойкой на вертеле жарился целый поросенок.

Найти Эрику с остальными не составило труда. Все трое грелись у ближайшего камина.

— Я пойду узнаю насчет комнат. — сказал Кира, грубо отталкивая от себя пьянчугу, который уже тянул к нему руки, чтобы выпросить денег.

— И возьми мне что-нибудь согреться! Слышишь?! — кинул ему вслед Адо.

На самом деле Кире не очень-то хотелось останавливаться в этом заведении. Было видно, что это не лучшее место для Эрики. Но вряд ли они сейчас смогут найти что-нибудь лучше. Все порядочные места в деревне уже должно быть заняты торговцами, которых тоже настигла снежная буря.

— Есть комнаты? — спросил Кира у старухи с бородавкой на носу, которая стояла за барной стойкой. Правый глаз у нее был больше левого, поэтому у Киры создалось впечатление, будто хозяйка трактира его в чем-то подозревает.

— Нету. — быстро ответила она, смерив его взглядом. — Все распродано.

Кира ожидал такого ответа, поэтому заранее нащупал за пазухой еще один мешочек с монетами. Достав одну золотую, он кинул ее на деревянную стойку.

— Есть одна. — ответила старуха, ловя крутящуюся монету. — На чердаке.

— Нужно как минимум две. — сказал Кира, вынимая еще монеты. — И чтобы в одной из них была печная труба.

— Могу отдать свою. — раздался справа от него хриплый голос. — За золотой «тортам».

— Подожди ты! — возмутилась старуха. — У меня тоже есть комната. Могу отдать свою, за тридцать золотых. Но там большая кровать и печка есть.

— Беру обе. — сказал Кира, вынимая деньги.

Заплатив за комнаты, и взяв немного поларвейнского рома с мясными пирогами, он пошел обратно. Но его спутников у камина уже не оказалось. Обведя трактир взглядом, он обнаружил их в другом углу заведения. Эрика сидела на коленях у Кайто, и смотрела как Адо борется с каким-то никсом на руках.

— Ну как, нашел комнаты? — поинтересовалась Эрика, когда Кира подошел к ним.

— Да. — ответил Кира, согнав с ближайшего стула какого-то парнишку. — У вас, можно сказать, королевские апартаменты. С печкой.

— Я бы поверил тебе, если бы не знал, что тут туалет находится на улице. — вставил Кайто.

— Придется все делать быстро, если не хочешь превратиться в сосульку. — развел руками Кира. — Вот, можешь взять это чтобы не замерзнуть. — он всучил бутылку с ромом Кайто.

— Местный ром? — спросил Кайто и вытащил пробку. — У-у-у-у. — протянул он, понюхав содержимое. — И как у них только еще ничего не слиплось от таких напитков? Тут же один сахар!

— Его делают из горных ягод. Сладкой брусники. — ответил Кира, наливая себе рома. — На самом деле довольно неплохой ром. Ты быстро привыкнешь.

— Ну давай! Давай! — донесся до них голос Адо. Он изо всех сил тужился, стараясь побороть двухметрового никса. Похоже, у того тоже была воля. — Ну же! — его рука уже почти прижала лапу никса к столу. — НУ!

Еще миг, рядом сидящие зеваки взревели, когда Адо все-таки поборол силача.

— Вы видели, госпожа! — тут же начал хвастаться Адо. — Как я его, а?! — переведя взгляд на никса, он похлопал того по плечу. — Тебе до меня еще расти и расти. О, Корво вернулся! Налей-ка этому бедолаге рома! Все-таки хорошо боролся, этот сукин сын!

— Я тебе не лакей. — проговорил Кира. — Сам наливай.

После этого они еще несколько часов сидели в трактире, пока Эрика не высказала желание пойти спать. Когда она вместе с Кайто ушла отдыхать, Кира еще ненадолго остался. Нужно же было кому-то дотащить Адо, а то тот уже был вдрызг пьяный. Кира даже удивился, как это он после трех бутылок рома еще может держаться на ногах. В конце концов ему пришлось тащить инквизитора по обшарпанным ступеням в их общую комнату, где он кинул Адо на единственную кровать, а сам устроился около печной трубы, около которой висел гамак. И под завывание вьюги и храпение Адо, Кира наконец уснул.

* * *

Как и опасался Кира, вьюга на следующий день только усилилась, а значит не о какой поездке и речи не шло. Адо все еще храпел, когда Кира встал, и спустился на первый этаж чтобы позавтракать.

— Сколько, думаешь, продлится эта метель? — спросил он у старухи-хозяйки.

— Смотря в какую сторону кружится снег. — ответила старуха, протирая чашку. — Если в правую — то скоро прекратится, ну а если в левую — то еще дня три-четыре.

Кира знал, что старуха так говорит, только чтобы запутать его. Наверное, хочет, чтобы он оплатил комнаты еще на четыре дня вперед. Скорее всего, эта старая карга уже сходила и посмотрела в какую сторону кружатся вихри. И зачем он только у нее спрашивал? Лучше сходить в другой трактир и узнать наверняка.

Позавтракав, Кира потеплее укутался в теплые одежды и вышел на улицу. И пока Эрика с Кайто согревались в постели, ему приходилось пробираться через сугробы, преодолевая порывы ледяного ветра. На главной площади и правда гуляли снежные вихри. Но самое удивительное было то, что на улице играли дети. Укутанные в меха с ног до головы, они с красными лицами играли в догонялки с этими маленькими смерчами. Северные дети суровы…

Пробравшись к другому трактиру, который назывался просто «Камень» (с не менее красочным рисунком на вывеске), Кира вошел внутрь. Обстановка тут была почти такая же, как и в другом трактире. Разве что тут был всего один камин. Но зато он был чуть ли не со всю стену. Хозяйкой тут была полная никса, которая сейчас давала какие-то распоряжения трем девицам в откровенных нарядах. Похоже, это был местный притон.

— Желаете что-нибудь, господин? — спросила одна из девиц, увидев Киру. Все трое были абсолютно не в его вкусе. К тому же, одна из них была еще и беременна.

— Просто хочу выпить. — ответил Кира.

Закатив глаза, будто уже в сотый раз слышит эту отговорку, проститутка удалилась в другой конец помещения.

Кира, тем временем, дошел до барной стойки.

— Чего-нибудь легкого. — проговорил он, увидев в руках хозяйки бутылку с прозрачной жидкостью. — Лесного пива или эля.

— А ты, я погляжу, не местный. — пробубнил сосед справа. Это был какой-то никс с закопченным лицом. Наверное, местный кузнец. — Лесного пива тут отродясь не было.

Кира не стал обращать на него внимания, и молча взял пинту эля.

— Сколько еще продлится эта метель? — спросил он, отхлебывая напиток и протягивая хозяйке один золотой.

— Два дня. — сухо ответила та, передавая сдачу.

— Что, уже замерзли, ваше высочество? Ха-ха-ха! Да-а-а, тут вам не центр империи с легонькими ветерками. — снова вставил никс.

— А другие деревни поблизости есть? Сколько до них ехать? — снова не обращая на никса внимания, спросил Кира.

— Поблизости только «подземная деревня». — хохотнул никс, отхлебывая эль из своей кружки. — А нормальная деревня в половине дня пути. Лошади не осилят, ой не осилят…

Похоже, он был уже пьян, но Киру все-таки заинтересовали его слова.

— Что еще за «подземная деревня»? — спросил он, хоть и не надеясь услышать нормального ответа.

— Как? Ты не знаешь? — дыхнул на него перегаром никс. — Подземная деревня, которая находится под лесными катакомбами. Говорят, что там обитают мертвецы.

Про лесные катакомбы Кира уже слышал. Когда они с Эрикой жили в поместье у Бьерна, Хелма часто рассказывала им сказки про них. Это были места в лесу Сиф, где было так темно и холодно, что выжить в них было просто невозможно. Даже огонь там превращался в сосульки. Но вот про «подземную деревню» он ничего не слышал.

— Мертвецы? — переспросил Кира.

— Да не слушайте-с вы его. — вставила хозяйка. — Он, когда напьется-с, то все уши может прокричать-с. Все придумал о своих мертвяках.

— Не придумал! — возмутился никс, и тут же перешел на зловещий шепот. — Не придумал. Я, когда мелкий еще был, сам их видел. Ага-ага. Своими глазами. Я тогда в лес пошел, ну, думал клад найти в катакомбах. Дурак был, чего сказать. Ну и заблудился. Холодно было, о-о-о-ох как холодно. Я уж думал все, хана мне. А тут смотрю — сугробы задрожали, а потом карета ка-а-а-к выскочит из них. Вся в черепах, а кучер самый настоящий мертвец. Ага-ага. И лошади тоже мертвые были. Дышат, понимаешь, холодом. А глаза красные, и все на меня смотрят. Я уж думал это Король Бог за мной свою свиту прислал, а они возьми, да и выведи меня из леса. Я и оглянуться не успел, а их уже и след простыл. Во как.

Слушая рассказ никса, Кира и сам не заметил, как выпил весь свой эль.

— Еще две. — сказал он, протянув еще монеты хозяйке.

Как только та поставила кружки на стойку, Кира пододвинул одну из них никсу.

— И что, они тебя вывели, и ничего больше не сказали? — удивился Кира. Рассказ никса его немного заинтриговал.

— Еще как сказали! — закивал никс, берясь за эль. — Говорили, мол, «чего полез?» или «дурак совсем?». Во как говорили.

— Так ты и есть дурак. — вставила хозяйка. — Когда мне ножи наостришь? Уже десять кружек просто так напил, а ножи все еще не режут-с. Давай, или плати, или иди острить.

— Да наточу я твои чертовы ножи! — отмахнулся никс. — Не видишь чтоли какая вьюга на улице? Сейчас немного поутихнет, и наточу.

— Так значит мертвецы с тобой говорили? — продолжил разговор Кира. — А выглядили они как?

— Ну, почти как настоящие люди. Даже крови не было. — стал вспоминать никс. — В доспехах, кстати, были. С черепами все. Но оно и понято, мертвецы как-никак.

— А у них штандартов или гербов никаких не было?

— Были! — тут же всполошился никс — Точно были! Прямо как сейчас помню — паук на паутине!

— Такой? — Кира достал небольшой сверток пергамента, который лежал в кармане жилетки, и развернув его, показал рисунок паука.

— Да-да! Он! — затыкал пальцем никс, и снова приложился к кружке, при этом не отрывая ошарашенных глаз от рисунка. — И паук, и паутина!

— Ну-ка… — проговорила хозяйка, и наклонившись через стойку, тоже посмотрела на рисунок. — Так это же не паутина-с, балда! Это снежинка!

— Чего?! — протянул никс.

— Да, это снежинка… — задумчиво проговорил Кира, отхлебывая эля.

Сейчас все его мысли были сосредоточены на рассказе никса. Он и подумать не мог, что сможет найти потерявшуюся семью так скоро. Выходит, семья Скофнунг находится где-то неподалеку.

— Слушай, можешь показать мне где находится то место, где ты их видел? — спросил он у никса.

— Так это же в лесных катакомбах. Я, конечно, пьян, но туда я тебя не поведу. Нет-нет. — замотал гривой никс.

— Я заплачу. Тебе не нужно будет идти с нами в катакомбы. Просто доведи до входа. — сказал Кира, вынимая мешочек с монетами.

— До входа, говоришь? — проговорил никс, покосившись на мешочек. — До входа — это можно. Только не сейчас. Вон какая метель, мы до леса-то не дойдем.

— Тогда договорились. — сказал Кира, вставая из-за стойки, и кидая мешочек никсу. — Как только утихнет метель, то сразу пойдем.

— И вы ему верите-с? — нахмурила брови хозяйка, с завистью глядя как никс развязывает мешочек. — Он же все заверает вам. Нету там никого. Только деньги зря потратите, а потом еще и в катакомбах заплутаете.

— Все нормально. Не заблужусь. — отмахнулся Кира, и вышел на улицу.

* * *

Следующие два дня он провел в ожидании пока метель утихнет. Кира не сомневался, что «выпрыгивающие из сугробов мертвецы» были именно семьей Скофнунг. В архивах Сильватрона было мало записей про эту семью, зато там висела картина, на которой были запечатлены члены этой семьи. И судя по описанию кузнеца, это были именно они. Да и герб указывал на это.

— Даже не знаю. — протянул Кайто, когда они вдвоем сидели за столом у окна. Метель уже не так сильно билась о стекла. — Ехать с Эрикой в катакомбы… Это же очень опасно, Кира. А если мы потеряемся, что тогда? Оттуда нам точно не выбраться. Гаруды тоже нет. Никто не поможет.

— Да знаю я что опасно. — проговорил Кира. — Для этого я и нанял проводника.

— Ты же говорил, что тот кузнец доведет только до входа.

— Я еще одного нашел. — сказал Кира. — Говорит, что знает катакомбы лучше всех.

Кира и вправду нанял еще одного никса. Это был какой-то беззубый старик с высохшим лицом. Кира нашел его на второй день, когда договаривался с кузнецом о времени. Тот стоял рядом и подслушал их. Как ни странно, но за него поручился даже сам кузнец. Сказал, что это один из местных егерей.

— Если он так хорошо знает катакомбы, то, наверное, должен знать и о этой семье, так? — спросил Кайто, мешая ложкой горячий суп, который только что принесли ему. — Ты у него не спрашивал?

— Спрашивал, конечно. — ответил Кира, и вспомнил задорный смех старика, когда тот услышал о «мертвецах».

— Ну и что он ответил?

— Ничего. — буркнул Кира.

— А кто это вообще такие? — чуть понизив голос спросил Кайто. — Я про семью.

— Эиль сказала, что это какие-то элитные разведчики. Или что-то типа этого. — проговорил Кира. — Сам знаешь, все эти семьи очень скрыты, и о большинстве мало чего известно.

— Они не разведчики, а партизаны. — раздался у Киры за спиной голос Адо.

Повернувшись, он увидел усатого инквизитора вместе с Эрикой, которая держала в руках «железное сердце». Издавая тикающий звук, «сердце» выпускало тонкие струйки пара из вытянутых отверстий.

— Беседуете о Скофнунгах? — с улыбкой спросила Эрика, присаживаясь рядом и кладя «сердце» рядом с чайником. Адо тоже пододвинул к себе стул своей тростью.

— Ты что-то знаешь о них? — спросил Кайто, глядя на инквизитора.

— Немного. — ответил тот, наливая себе чая. — Знаю, что они занимаются партизанской деятельностью. А еще, что их предки воевали еще на стороне Ценебрии. «Потерянная когорта», слышали о такой?

— Конечно! — в один голос воскликнули Кира с Эрикой.

— Это же те воины, которые погнались за каким-то-там-королем, но потерялись в катакомбах, так? — спросил Кайто.

— Да-да. — стала кивать Эрика. — Только вот они воевали на стороне Релимора. Нам ведь про это еще Сефу рассказывал, помнишь, Кира? Когорта, которая погналась за королем Эвариком. Потом они потерялись, и новый король, Бильгамес, сказал, что выведет их, если они присягнут ему на верность.

— Все это выдумки. — махнул рукой Адо, причмокнув от слишком крепкого чая. — Ни за кем они не гнались. Они всегда воевали на стороне Ценебрии. Заманивали отряды противников в катакомбы, а затем выводили их. Очень умная тактика, кстати. Они ломали волю врага. Сначала окружали противника, а потом открывали путь к отступлению, который и вел в катакомбы. Как овец загоняли туда. Топтали их надежду на спасение, а затем принимали готовых к сдаче противников. Таким образом Ценебрия наращивала свои войска и деморализовала противников.

— Но такая тактика действует лишь на небольшие отряды солдат. — задумчиво проговорил Кайто. — Вряд ли они могли таким способом загнать в катакомбы целую армию.

— При должном умении и системе тоннелей, они могут и малой группой загнать целую армию. — проговорил Кира. — Если верить словам кузнеца, то они как раз передвигаются под землей. Хотя я до сих пор не понимаю, как можно вырыть тоннели в такой замерзшей почве.

В этот момент тикающее «сердце» тихонько звякнуло. Из вытянутых отверстий на секунду вырвалось пламя, которое тут же превратилось в оранжевую жидкость.

— О! Кажется, готово. — проговорила Эрика, беря «сердце» и тряся его над ухом. — Да, точно готово.

— Что это у тебя там? — спросил Кира.

— Чай. — сказала Эрика, пододвигая к себе кружку.

— А можно и мне вашего чайку? — как всегда подлизывающимся тоном спросил Адо. — А то эта баланда слишком крепкая. — он с отвращением отодвинул чашку с местным чаем.

— Конечно. — сказала Эрика. — Я для всех приготовила.

Кира тоже пододвинул чашку. Но за место темно-коричневой жидкости, в нее полилась ярко-оранжевая.

— Это точно чай? — спросил Кира, принюхиваясь. Но жидкость ничем не пахла.

— Ну… почти. — проговорила Эрика. — Мы ведь завтра идем в катакомбы. Вот я и подумала, что лучше всего приготовиться заранее.

Взяв кружку, Кира сделал глоток. Как и следовало ожидать, от чая тут было лишь название. На вкус это было больше похоже на горький абрикосовый сок, смешанный со спиртом и травами.

— Очень вкусно. — соврал Адо, шевеля усами и смакуя напиток.

— Мда… — протянул Кайто, облизывая губы и отодвигая чашку. — Я так понимаю, это какое-то зелье?

— Да. — кивнула Эрика, тоже отпивая из кружки. — Его называют «чайный хворост». Я немного изменила состав, так как оно сильно отдает землей… В общем оно должно согревать тело. Есть и более сильные, но их нужно готовить в лаборатории. А со всей этой беготней я забыла их сделать. Так что будем довольствоваться этим.

— Согреться можно и ромом. — вставил Кайто.

— Но зелье не пьянит. — сказала Эрика.

Кира и вправду стал чувствовать, как у него внутри будто разожгли костер. По телу стало расползаться тепло, а изо рта пошел пар, как будто он стоял на морозе.

— Это побочный эффект от абрикосовых семечек. — проговорила Эрика, тоже выпуская несколько белых облаков.

— Главное, что оно действует. — вставил Адо.

* * *

На следующее утро они встали очень рано. Солнце еще не взошло, а они уже покинули деревню. Старик, который вызвался их проводить, сказал, что лучше всего идти до катакомб утром. Вьюга уже утихла, и поэтому было не так холодно. Не прошло и получаса, как они уже доехали до леса Сиф. Сидя в закрытых санях, они ехали между вековых елок, на которых гроздьями лежали шапки из снега.

— Ты точно помнишь нужное место? — спросил Адо у кузнеца, который ехал вместе с ними.

— Конечно. — ответил тот. — Я же тогда мелкий был. Далеко уйти не мог. Тут она рядом, катакомбина эта.

После его слов, рядом сидящий патлатый старик снова засмеялся. Он делал это каждый раз, как кто-нибудь говорил о катакомбах. Кира даже стал сомневаться, а не сумасшедший ли это. На всякий случай он взял длинный клубок бечевки, которой пользовались местные охотники, чтобы не заблудиться в катакомбах.

— Помнит он. — повторил старик, вытирая вытекшую слюну. — Точно помнит. Ха-ха-ха-ха…

Кира переглянулся с Кайто. Во взгляде друга тоже читалось недоверие. Адо же не обратил на речь старика никакого внимания. Приложившись к фляге, он снова отхлебнул немного зелья Эрики. Кира же не удержался и в который раз хмыкнул, глядя на инквизитора, который был укутан в теплые меха, а на голове, помимо ушастой шапки, был повязан еще и шерстяной платок. Так он походил на усатую бабку.

— Через сколько мы доберемся до этих катакомб? — спросил Кира у старика.

— Час. — ответил тот, снова хихикнув.

— Вы бы тоже согрелись. — посоветовала Эрика, протянув двоим никсам флягу с зельем.

— Не надо. — отмахнулся кузнец. — Попробовал я уже вашего вина. Согревает оно, конечно, будь здоров, но вкус отвратительный. Я уж лучше по старинке. — он показал флягу с северным вином.

Это было особое пойло, в честь которого и был назван город Поларвейн. Оно считалось самым крепким напитком в империи. Его пили лишь в лютые морозы чтобы согреться. Хотя, по большей части, его нужно было растирать по телу. Принимать внутрь решались лишь самые отчаянные, коими и были все жители севера.

— О-о-о-ох! — выдохнул кузнец, отлепившись от своей фляги. — Не пожалела Герти самогона! Хорошо-о-о-о-о!

— А ну дай! — воскликнул Кира, отнимая у никса флагу. — Согреваться будешь, когда мы доедем.

Старик же так и вовсе ничего не пил. Вытащив из кармана горсть красных ягод, он стал рассасывать их своим беззубым ртом.

— М-м? — промычал он, протянув Эрике засохшую ладонь с ягодами.

— Что это? — спросила Эрика, беря одну ягодку. — Вроде похоже на клюкву.

— Огнеклюква. — проговорил старик. — Хорошо, хи-хи-хи-хи, согревает.

— Огнеклюква? — подняла брови Эрика. — Первый раз о такой слышу.

— Подожди! — воскликнул Кира, увидев, как Эрика поднесла ягоду ко рту. В один миг он выхватил ягоду из ее рук. — Сначала я.

— Но с ним же ничего не произошло. — насупившись проворчала Эрика, бросив взгляд на старика. — Значит они безопасные.

— Это ничего не значит. — сказал Кира и отправил ягоду в рот.

Вмиг его рот наполнился жаром. В него будто засунули раскаленный уголь. Боль была не сильная, но ощущения все равно были неприятные.

— Не ешь. — прохрипел Кира, выплевывая ягоду. В это же время старик опять зашелся хриплым смехом.

— Ублюдок! — воскликнул Адо, вставая с места и прислоняя к горлу старика свою трость. — Хотел навредить госпоже?!

— Не надо, Адо! — засуетилась Эрика. — Он же не нарочно. Наверное, он уже привык к этим ягодам.

Отпустив все еще хохочущего старика, Адо вернулся на место.

— Но все равно интересно. — проговорила Эрика, вертя перед глазами красную ягоду. — Наверное, эта клюква с огненной волей. Она ведь может проявляться и у растений. Где вы их нашли? — спросила она, глядя на старика.

— Такая растет во время метелей под снегом. — ответил за старика кузнец. — Из них, кстати, и делают северное вино.

— Нужно будет поэкспериментировать с ними. — проговорила Эрика, заворачивая несколько ягод в носовой платок.

Тем временем воздух в санях становился все холоднее. По мере продвижения к катакомбам деревьев становилось все больше, а света все меньше. Вскоре пышные кроны елей закрыли собой все небо, и путь им освещали лишь несколько янтарных фонарей.

— Откуда здесь столько снега? — спустя полчаса спросил он у никсов. — Кроны елей ведь полностью закрывают небо.

— Он здесь всегда лежит. — ответил старик. — Даже летом.

— И как тут кто-то может жить? — спросил Кайто, глядя в окно. — Сдается мне, нас хотят обмануть.

— Ничего не хотим! — всполошился кузнец. — Я сам видел их! Да и ты их скоро увидишь! Вот потеряешься, и они тебя выведут!

— Делать мне больше нечего. — проговорил Кайто, откупоривая флягу с зельем. — Долго нам еще?

— Почти приехали. — ответил кузнец, глядя в окно.

Кира не понимал, как они ориентируются. Ведь фонари освещали лишь небольшой радиус вокруг них.

Через пять минут сани остановились.

— Приехали? — спросила Эрика, поднимаясь на ноги.

— Накинь плащ. — проговорил Кайто, надевая на плечи Эрики меховой плащ.

— А вы чего расселись? Давайте, вылезайте! — сказал Кира никсам.

— А я чего? Уговор был «до катакомб». — проговорил кузнец, сидя в углу. — Вот в этих местах я и затерялся. А теперь отдай мое вино!

Достав флягу, Кира кинул ее кузнецу. Тем временем старик уже выбрался на улицу и стал потягиваться.

— Черт бы побрал это место. — стал бубнить себе под нос Адо, вылезая следом. — Тут ведь невозможно находиться. А что если я в туалет захочу? Все же замерзнет еще на лету.

— Придется терпеть. — сказал Кира.

— Можешь прямо в штаны. — посоветовал старик, при этом лицо у него было довольно серьезное.

Пока они говорили, кучер уже начал разводить костер и распрягать лошадей, чтобы они могли погреться.

— Сколько вас ждать? — спросил он у Киры.

— Не знаю. — пожал плечами Кира, глядя в темную чащу. — В любом случае ждите.

— А если вы и вовсе не вернетесь? — спросил он. — Я не собираюсь здесь замерзать. Подожду до вечера.

— Но если я до вечера вернусь, и тебя здесь не будет… — угрожающе проговорил Кира. — Видишь за моей спиной инквизитора? Так вот, он лично тобой займется.

Кучер с опаской заглянул за спину Киры.

— Это который молодой? С черными волосами?

— Не… — начал было Кира, но остановился на полуслове, увидев Адо в платке, который вытирал сопли со своих усов. — … Да. Тот, молодой. Так что жди нас. Понял?

— Понял, понял. — закивал кучер.

— Давайте уже идти. — сказала Эрика, топчась на месте.

Нацепив на плечи огромную катушку с бечевкой, Кира привязал конец к ближайшему дереву.

— Эка ты выдумал! — снова захихикал старик.

— Веди давай. — проговорил Кира, подталкивая старика в чащу.

Привязав друг к другу веревки, они направились в катакомбы. Пройдя около пятидесяти метров, они уперлись в плотную стену деревьев. Стволы росли так близко друг к другу, что больше напоминали частокол. И в этой деревянной стене были проделаны несколько проходов.

— Так это и есть лесные катакомбы? — спросил Кайто шагая к проходу. — НУ И ХОЛОДРЫГА! — воскликнул он, очутившись на другой стороне. Его голос эхом разнесся в темной пустоте. — Эрика, останься вместе с Адо у кареты! Мы с Кирой сами их найдем!

Кира, тем временем, зашел вслед за Кайто. И теперь он понял, что байки про замерзший огонь могут быть правдой. Казалось, будто он окунулся в ледяную прорубь. Он чувствовал, как у него начали замерзать ресницы, и стало тяжело дышать.

— Все хорошо. — проговорила Эрика, которая уже вошла внутрь. — Я справлюсь.

— Вот ведь ублюдки! — Адо начал трясти своей тростью, чем еще больше стал походить на бабку. — Как они смеют заставлять свою королеву тащиться в эту д-дыру?! У-убью их!

— Идемте уже. — проговорил Кира, наматывая на лицо шарф.

Вместе они последовали за стариком. Уговор был таким, что тот доведет их до середины, а потом обратно. Кира думал, что если тут кто-нибудь и есть, то они услышат их. Но попав в катакомбы, он понял, что вряд ли здравомыслящий человек будет жить в таком месте. Да что человек, тут даже животных не было. Они находились в бесконечной мгле, шагая по островкам света, который давали их фонари. Благо, что свет янтаря замерзнуть не может.

— С-сколько еще и-идти? — спросил Адо, тряся над ухом флягу с зельем. — У меня уже закончился ч-чай.

— Совсем немного. — ответил старик, отправляя в рот очередную ягоду. Он единственный, кто не ежился от холода. Шагая впереди колонны, он напевал себе под нос какую-то песенку.

Пройдя еще около десяти минут, они увидели перевернутую карету.

— Смотрите! — воскликнула Эрика. — Там люди!

— А-а-а. — отмахнулся старик. — Мертвяки давно.

Кира тоже посмотрел на силуэты людей, которые сидели рядом, облокотившись о карету. Они выглядили как живые. Вот только одежда давно вышла из моды.

— Таких много тут. — проговорил старик. — Ку-ку! Ку-ку!

Кира в недоумении переглянулся с остальными. Похоже, они тоже не поняли, что хотел сказать старик.

На протяжении еще двадцати минут им встретилось еще восемь карет. Некоторые были с лошадьми, которые тоже выглядили как живые. Говорить было трудно, поэтому все молча смотрели на них, и шли дальше.

— Ку-ку! А-а-а-а! Ку-ку! — снова прокричал старик. Это уже был десятый раз, когда он ни с того ни с сего так делал.

— Похоже, он действительно «ку-ку». — прошептал Кайто, вертя пальцем у веска. — Давайте возвращаться. Нету тут никого.

— Вот ведь досада. — удрученно проговорила Эрика.

— Что такое, Корво! — вскрикнул Адо, и сцапал Киру за воротник. — Ты говорил, что мы найдем тут Скофнунгов! А в итоге мы просто морозим тут зады!

— Отцепись от меня! — воскликнул Кира, отталкивая Адо. — Кузнец сказал, что видел их герб! Мы должны были проверить! И тебя никто не звал! Так что хватит орать на меня!

— Ку-ку! Ку-ку! — снова прокричал старик.

— Да заткнись ты уже! — воскликнул Адо, и тут же замер.

Остальные тоже остановились. Кира не сомневался, что все, как и он, услышали это. Крик женщины. И не обычный, а словно доносившийся из самой преисподней. Это был крик муки и отчаяния.

— Что это… — начала было Эрика, но снова осеклась. Крик повторился. И на этот раз ближе и громче. Теперь вместе с женщиной кричали и другие голоса. Будто сама преисподняя разверзлась, и из нее стали доноситься голоса умерших. Но взгляд Эрики был прикован к старику. Тот стоял на коленях, опустив перед ней голову.

— Мы ждали вас, королева. — проговорил никс.

В этот момент земля у них под ногами задрожала. Крики и стоны смешались с громким топотом копыт и ржанием коней. Еще секунда, и ближайший сугроб взорвался. В вихре снега, из него вырвалась огромная кастелла, запряженная железными лошадьми. Бешено ревя, лошади встали на дыбы, испуская клубы пара. Но не успел Кира опомниться, как из другого сугроба вырвалась новая кастелла. Рев, крики и страх стали разноситься по катакомбам. Все новые кареты выпрыгивали из сугробов. Они были отполированы до блеска, и можно было разглядеть каждую деталь в голубом свете, который исходил от фонарей. Синее пламя освещало железные черепа, которыми были украшены кареты. Черепа, искаженные лица и демонические рога — все это отливало железным блеском. Но взгляд Киры был прикован к всаднику на черном коне. Как и кучера, он был одет в железные доспехи. Сосульки висели на шлеме в виде черепа, а во впалых глазницах горел красный огонь. Выдыхая клубы пара, он не отводил взгляда от Эрики.

— Что это, черт побери?! — воскликнул Кайто, вынимая меч.

В это время кастеллы уже остановились, и вой мертвых резко утих.

— Королева… — проговорил «мертвый» всадник, и спрыгнув с коня, опустился на колени. — Меня зовут Уотан Скофнунг. Вы не побоялись сами прийти к нам, и поэтому мы готовы поклясться вам в верности. Племя пауков к вашим услугам, моя королева.

— У…У…У… АПЧХИ!…УБЛЮДОК! — взревел Адо, тряся сосульками на своих усах. — Как ты смел усомниться в нашей королеве?! За такую дерзость тебя немедленно следует казнить!

Подняв трость, он создал небольшое серое облако.

— Стой, Адо! — крикнула Эрика.

Облако пустой воли медленно растаяло в воздухе.

— Так это была проверка? — спросил Кира, осматривая кастеллы. Приглядевшись, он понял, что лошади были самые обычные, просто на них были надеты железные латы. — Но Адо прав, проверять королеву — это слишком дерзко. Вас следует наказать.

— Мы понимаем, и готовы к этому. — все еще не поднимая головы, проговорил Уотан.

— Обойдемся в этот раз без наказания. — проговорила Эрика, пританцовывая на месте. — Давайте лучше поскорее отсюда выбираться. Встаньте.

— Мы выведем вас. — проговорил Уотан, поднимаясь на ноги. — Прошу сюда. — он подошел к ближайшей кастелле, и открыл дверцу.

Без лишних слов, Эрика первой запрыгнула внутрь.

— Ого! — удивленно воскликнула она.

Забравшись за ней следом, Кира понял, что именно удивило Эрику. Внутри кастелла была оббита алым бархатом, а на стенах висели янтарные лампы. Посередине же стояла печь, в которой тлела пара угольков. Тем не менее в карете было очень тепло. Кира почувствовал, как его лицо стало оттаивать.

— Это ведь огненный уголь. — проговорила Эрика, указывая пальцем на печку.

Следом за ними залезли и остальные. Уотан забрался последним. А вот старик остался снаружи.

— Я вернусь назад, расскажу тем двоим чтобы сматывали удочки. — хихикнул он, и зашагал во тьму.

— Мы проведем вас через тоннели. — проговорил Уотан, снимая шлем.

Под ним оказался седовласый мужчина, с косыми скулами, хмурыми бровями и небольшой бородкой.

— Так значит это все маскарад? — спросил Кайто, глядя на шлем.

— Устрашение и подавление — вот наша работа. — ответил Уотан, вертя шлем. — Да, это маскарад.

Пока он говорил, их карета уже нырнула обратно в сугроб, под котором оказался земляной тоннель. Теперь они ехали по освещенному лампами коридору из земли и корней. Крики боли и агонии снова стали доноситься до их ушей.

— А-а-а, это рубины. — понимающе проговорила Эрика, беря из рук Уотана шлем, и рассматривая красные глазницы. — Поэтому они светятся.

— Именно. — кивнул Уотан.

— А что это за звук? — морща лоб, спросил Кира.

За место ответа, Уотан открыл окно, и высунув руку, снял что-то с другой стороны. Когда он вновь засунул руку обратно, то Кира увидел, что тот держит железную черепушку. Только сейчас он заметил, что в черепе было проделано много отверстий. Затылок был усеян маленькими дырочками. Приложив одно из отверстий к губам, Уотан подул в него, наполнив салон пронзительным женским визгом.

— Когда карета едет, потоки ветра проходят сквозь черепа, что и создает этот звук. — объяснил Уотан.

Теперь Кира понял, каким именно образом небольшой отряд мог деморализовать целую армию. У него самого от этого воя волосы встали дыбом.

— Куда мы едем? — спросил он у Уотана. — Я слышал, у вас тут есть подземная деревня.

— Это все сказки. — отмахнулся Уотан. — Наша деревня находится в нескольких километрах от катакомб. Она маленькая, поэтому местные о ней не знают. А вот наши люди живут в каждой деревне, и знают о всех передвижениях. Сам же я живу в Поларвейне, и занимаюсь поставками угля. А едем мы в Стоунвуд. Вы ведь в ней остановились?

— Да. — кивнул Кира. — Как только вы нас доставите, то можете сразу же ехать в Сильватрон. Когда доедете до Релиморского леса, вас там встретят «белки». Мы же еще задержимся на севере.

— Но все-таки я рада, что мы вас так быстро нашли. — улыбаясь проговорила Эрика.

— Вы уже знаете, где оставшиеся семьи? — спросил Уотан.

— Да. — ответил Кира. — «Нетопыри» с «броненосцами» ждут нас в Металгарде.

— Другими словами — вы не знаете где они. — проговорил Уотан, нахмурив брови.

— О чем это вы? — непонимающе спросила Эрика.

— Металгард — это выдумка. — сказал Уотан, и перевел взгляд на Киру. — Вы ведь господин Корво, так? Кира, кажется? Вы недавно упомянули «подземную деревню». Так вот, «подземной деревней» и называют Металгард. Но на самом деле такой деревни нет. Это сказка, которую придумали кузнецы-никсы.

— Как нет? — удивился Кайто.

— Вот же она. — вставил Адо, вынимая из кармана карту, и разворачивая ее. — Сейчас… А! Вот! «Металгард»! Чего это ты нам тут мозги морочишь?!

— Там ничего нет. — даже не глядя на карту, сказал Уотан. — Ни на земле, ни под землей. Уж я-то знаю. В нескольких километрах сплошной лес. Только одна хижина местного егеря. И тот, наверное, уже давно умер.

Слова Уотана заставили Киру заволноваться. Он был уверен, что они наконец-то нашли все семьи, а тут оказывается, что никакой деревни Металгард и не существует.

— Мы в любом случае проверим это место. — сказал он, после нескольких секунд размышлений.

— А Эиль разве не переписывалась с главами «нетопырей» и «броненосцев»? — спросила Эрика.

— То и дело, что переписывалась. — сказал Адо. — И они ответили, что будут ждать в Металгарде. Отбросы…

Пока они говорили, Кира стал размышлять, что им делать дальше. Нет, они точно проверят это место!

* * *

Прошло десять дней с тех пор, как они встретили Уотана. Вернувшись в деревню, они остались еще на один день, а затем двинулись на запад, где, если верить карте, и располагалась деревня Металгард. На третий день пути они встретились с Эиль в одном из придорожных трактиров. Узнав от них, что Металгарда может и не существовать, она приняла решение вновь уехать в Поларвейн, и поискать какие-нибудь сведения о этой деревне в архивах, на случай, если слова Уотана окажутся правдой.

— Странный этот Уотан, конечно. — со смешком покачал головой Кайто, когда на десятый день они выехали из очередной деревушки. — Проверять тебя зачем-то вздумал.

— Ублюдок он, вот кто. — вставил Адо, расчесывая свои усы. — Нужно было ему двинуть за такую дерзость.

— Пускай проверяет. — зевая проговорила Эрика. — Это лишь доказывает, что он осторожен. Кира тоже такой.

— Что?! Я не такой! — нахмурил брови Кира. — И вообще, куда странными были его подопечные.

— А что с ними? — спросила Эрика. — Люди как люди.

— Там не было ни одного воина. Половина из них вообще были женщины и старики. — ответил Кира.

За долгие годы Кира научился распознавать людей у которых была пробуждена воля. И в подопечных Уотана он не увидел ни одного человека с волей, если не считать самого Уотана.

— Так им и не нужно воевать. — сказала Эрика. — Они же загоняют свою жертву страхом.

— А если противник решит вступить в бой? — предположил Кира. — Тебе нужно будет поговорить на этот счет с Уотаном, когда вернешься в Сильватрон. Путь лучше возьмет кого-нибудь из людей Адо.

— Сначала мы найдем оставшиеся две семьи, а потом уже будем решать кого заменить. — ответила Эрика. — К тому же, я не стану принимать такие решения, не посоветовавшись с дядей.

— Абель со мной согласится. — отмахнулся Кира, и подложил под голову одну из подушек, чтобы немного вздремнуть. Он полночи не спал, изучая новые карты, которые ему вчера прислала Эиль. По ним выходило, что деревня Металгард находится в нескольких километрах южнее того места, которое было указано на карте Адо. Кира решил сначала проверить новые карты, так как это было намного логичнее, да и времени займет быстрее, чем делать большой крюк.

Прошло полдня, прежде чем их карета съехала с северного тракта, и направилась по проселочной дороге, выложенной темным камнем. В этих местах было удобно перемещаться, так как дороги тут не заметало снегом из-за того, что темный камень растапливал сугробы. Поэтому на этих дорогах время от времени можно было встретить разное зверье, которое пришло погреться на теплых камнях. Да и сами никсы, когда напьются, любили завалиться на середину тракта.

— Странно. — подала голос Эрика, глядя в окно. — Я думала, темный камень растапливает только тот снег, который падает на него.

— Ну да. — проговорил Кира, не отрываясь от лезвия кинжала, который сейчас натачивал. — Он нагревается от солнца, и поэтому растапливает снег. Ты же алхимик и должна это знать.

— Я и знаю. — ответила Эрика. — Но тут вот он растопил намного больше снега.

— Что? — Кира пододвинулся к окну.

И правда. Снега вокруг них почти не было. Лишь небольшие кучки лежали на зеленой траве. На улице уже давно стемнело, но Кира все равно смог разглядеть пышный мох, который рос под травой. Но самое интересное было то, что буквально в нескольких сотнях метрах от них лежали большие сугробы, из которых в некоторых местах текли ручейки по тонким сосулькам.

— Может это из-за мха. — предположил Кира. — Может он какой-то особенный, как те ягоды, которые ел старик. Помнишь? Огненная клюква.

— Может. — согласилась Эрика. — Тогда нужно взять и его. — она подошла к окошку кучера и проговорила: — Остановите карету ненадолго.

— Так мы уже почти приехали. — ответил кучер. — Вы ведь к леснику ехали? Вон его хижина.

Кира высунулся из окна и посмотрел вперед. Среди деревьев, которые тоже обросли мхом, виднелась каменная хижина, похожая на груду булыжников. Окон у нее не было, и лишь маленький дымок, который выходил из печной трубы, говорил о том, что в этом доме кто-то живет.

— Мы же сказали тебе отвести нас в Металгард. — сказал Кира кучеру. — А это что? Какая-то дряхлая хижина.

Кира понимал, что спорить с кучером бесполезно. Он сам дал ему карту, где было указано именно это место.

— Куда сказали, туда и завес. — ответил никс.

— Ладно, давайте проверим. — сказала Эрика, когда карета остановилась у хижины. — Может быть лесник знает где находится эта деревня.

— Может лучше тебе остаться тут? — спросил Кира у Эрики, когда та уже направилась к выходу. — Я и сам могу спросить.

— Я устала сидеть. Да и мох нужно набрать. — ответила Эрика.

Делать нечего, выйдя на улицу, Кира стал придерживать дверь для Эрики.

— Вы тогда пока соберите мох, а я спрошу насчет деревни. — сказал Кира, направляясь к хижине.

Но найти вход оказалось не так-то и просто. Только обойдя несколько раз каменные стены, Кира наконец увидел деревянную дверь, которая находилась чуть ли не в земле. Потянув ручку, он спустился по вырезанным в земле ступенькам, и сразу же замер в изумлении. В хижине было всего две комнаты, которые ломились от всевозможного оружия. Мечи, копья, топоры и щиты. Тут было все. Даже пол был усеян железными заготовками.

Повернувшись назад, он приоткрыл входную дверь и прокричал:

— Идите все сюда! Похоже, это и вправду Металгард!

Подождав, пока к нему подбежит Эрика, Кира помог ей спуститься.

— Что, правда?! — удивленно воскликнул Адо, просовывая свое усатое лицо в дверной проем.

— А где хозяин? — спросила Эрика, осторожно идя по металлическим пластинам.

— Не знаю? — пожал плечами Кира. — Я еще не успел осмотреться.

— Есть тут кто-нибудь?! — прокричал Кайто, который спустился следом за Адо.

— Есть, есть. — раздался старческий голос за стеной. — Первый раз тут? Заказы оставляйте в ящике около двери. Деньги после получения товара.

Кира прошел вперед и заглянул за деревянную перегородку. Там, за большим столом, сидел бородатый старик в черном балахоне, и тихонько постукивал маленьким молоточком по блестящей рукояти меча. Но самое необычное было то, что он держал рукоять не перед глазами, а около уха. Глаза же у него были завязаны черной повязкой.

— Ну чего смотришь? — спросил старик. — Не слышал, что я сказал? Письмо в ящик, деньги потом. Пергамент с пером на столе.

Проговорив это, старик вдруг замер. Подняв перевязанные глаза, он отложил рукоять с молоточком, и встал на ноги.

— Неужели? — проговорил он, направляясь к Кире.

Подойдя к нему, старик осмотрел его с ног до головы, а затем заглянул за перегородку.

— Королева! — он тут же упал на колени, и пополз в направлении Эрики, слепо протягивая к ней свои руки. — Наконец-то вы тут!

Подползя к Эрике, он руками дотронулся до ее сапог.

— Ну что вы в самом деле. — укоризненно проговорила Эрика, наклоняясь и помогая старику подняться. — Встаньте. Вы ведь господин Тубал?

— Он. Он самый, госпожа. Тубал Фламберг, к вашим услугам. — закивал старик.

— Так значит это и правда Металгард? — спросил Кайто, оглядываясь по сторонам. — А я думал, это будет деревня.

— Так это и есть деревня. — лукаво улыбнулся Тубал.

— Сначала объясни, что это за представление ты тут устроил? — грозно проговорил Адо. — И что это за повязка? Что, стыдно смотреть в глаза королеве?

— А-а-а, ты должно быть Адовульфус? — ухмыльнулся старик, и подняв край повязки, посмотрел на Адо белесым глазом. Нет, он не был богорожденным. Тубал Фламберг был слепым.

— Что за черт? — удивленно проговорил Адо, глядя на старика. — Ты точно кузнец?

— А разве не видно? — снова ухмыльнулся старик, возвращая повязку на глаза.

— Тогда где твои люди? Старуха говорила, что тут должна быть деревня. — сказал Адо.

— Там. — сказал Тубал, указав пальцем на дверцу погреба.

— По-моему, он издевается над нами. — сказал Адо, покосившись на Эрику. — Видно же, что это обычный сумасшедший.

Но Кира не спешил с ним соглашаться. Ему в голову только что пришла безумная догадка. Но пока что он не решался ее озвучить. А тем временем Тубал уже подошел к погребу, и открыл люк.

— Ты серьезно думаешь, что госпожа полез… Постойте, госпожа Эрика! — засуетился Адо, видя, как Эрика направилась к люку.

— Что? — недоуменно спросила Эрика. — Не думаю, что это ловушка.

— Адо прав. — сказал Кира. — Я пойду первым.

Подойдя к люку, он посмотрел вниз. В теплом свете нескольких фонарей, он увидел сырую землю. Вытащив кинжал, он стал спускаться по деревянной лестнице. Оказавшись внизу, Кира осмотрелся. Он находился в невысокой земляной пещере, которая уходила куда-то вдаль.

— Ну что? — раздался у него над головой голос Эрики. — Есть тут бандиты?

— Все нормально. — ответил Кира. — Можете спускаться.

Пока остальные спускались вниз, Кира снял один из фонарей, и еще раз осмотрел пещеру. Но ничего, кроме корней и земли, он не увидел.

— Жарковато тут. — сказал Кайто, развязывая меховой плащ.

— Ну и что ты нам хотел показать? — спросил Кира у старика.

— Нам туда. — проговорил Тубал, указывая в конец тоннеля.

Кира не стал спрашивать, как старик ориентируется в пространстве. Кира знал, что с помощью воли, даже незрячий может легко распознавать вещи. И яркий пример тому — ведьмы.

Пройдя несколько десятков метров за стариком, они уткнулись в лифт.

— Сюда, госпожа Эрика. — начал подзывать Тубал, запрыгивая в лифт. — И остальные тоже заходите. Он всех выдержит.

— И куда мы поедем? — спросил Кира.

— Как куда? В Металгард. — ответил Тубал. — Садитесь же! Давайте-давайте!

Переглянувшись, все четверо последовали за стариком в деревянную люльку. Как только они зашли, Тубал потянул рычаг, и лифт начал спускаться вниз. Через пару секунд земля полностью закрыла им обзор, но не прошло и минуты, как им в ноги ударил свет. Вместе с ним их сапоги обдало приятным теплом. Пара секунд, и перед ними разверзлась огромная пещера. Догадка Киры полностью подтвердилась.

Металгард оказался подземной деревней. Десятки домов были построены прямо в земляных стенах пещеры. Деревянные постройки были все в черной копоти, а где-то даже тлели маленькими угольками. Посередине пещеры располагалась открытая кузница, от которой валил дым. И все это освещалось ярким пламенем костра, который горел в самом центре. Жар в пещере стоял невообразимый. Киру тут же бросило в пот. Но дышать было не так тяжело, как в обычных кузнях. Похоже, тут была какая-то система вентиляции. И теперь стало понятно, почему наверху не было снега. Земля просто была так нагрета, что он сразу же таял.

Тем временем Тубал подошел к перилам лифта и прокричал:

— Слушайте все! Наша королева наконец-то приехала! Покажите ей свое мастерство!

И в этот момент костер посередине кузни вспыхнул с невероятной силой. Волна жара обдала стены пещеры, и Кира почувствовал, как затрепетали в огненных порывах его волосы. И вместе с жаром по стенам пронесся первый удар молота. За ним последовал громкий мужицкий выдох — «ХА!». И Кира, наконец, увидел их.

Десятки полуголых жителей деревни работали прямо в центре кузницы. Мускулистые никсы, обливаясь потом, били гигантскими молотами по длинной наковальне, на которой лежала раскаленная заготовка. Они терлись потными телами друг от друга, раз за разом поднимая свои молоты и ритмично выбивая искры. Но это была лишь некоторая их часть. Другие никсы, с более загорелыми телами, переворачивали в костре пласты железа, держа их длинными щипцами. Тут даже были женщины! Они, как и мужчины, были раздеты по пояс. И также, как и мужчины, обливались потом, сверкая мускулами, и надавливая ногами на гигантские меха. С каждым их движением костер разгорался все сильнее. Пот, железо и дым смешались в этом месте, создавая ядреную смесь, которая заставляла бурлить кровь. Не малую долю в этом играли и ритмичные удары, которые сопровождались громогласными выдохами никсов.

— А не плохо ты тут устроился. — хмыкнул Адо, разглядывая никс, которые сверкали своими грудями и натренированным прессом. С каждой из них можно было бы лепить статую.

— Ну и жара. — протянул Кайто, полностью стягивая плащ.

— Так это и есть Металгард? — удивленно произнесла Эрика. — А вон там еще люди.

Кира так засмотрелся на работающих никсов, что не заметил, как к их лифту, который почти спустился, бежала целая толпа. И каждый из людей был крепкого телосложения. Даже старики с детьми. Загорелые, они все радостно улыбались и протягивали к Эрике свои крепкие руки.

— Королева приехала! Ура! Ура! Ура! — кричали жители.

Не успела Эрика выйти из лифта, как ее уже подхватили десятки рук, и стали подкидывать в воздух.

Кира машинально выхватил меч, но вовремя спохватился.

— Хороший меч. — проговорил ему на ухо Тубал, пока Эрика радостно визжала, когда ее в очередной раз подкинули в воздух. — Работа Экхартов?

— Да. — сказал Кира, убирая меч обратно.

— А вот кинжал — это моя работа. — сказал Тубал, без стеснения ощупывая ножны на поясе Киры.

— А ну убрали свои потные руки! — закричал за их спинами Адо. — Королева, мне побить их?!

— А-а-а-а! Нет! А-а-ах-ха-ха! — весела воскликнула Эрика, когда ее снова подбросили.

— Я так понимаю, это не «броненосцы». — встрял в их разговор Кайто, указывая на радостную толпу.

— Азот со своими людьми еще не пришел. — проговорил Тубал. — А ты, кстати, кто?

— Это Кайто Джейдн. — представил друга Кира. — Муж Эрики.

— Муж! — удивленно воскликнул Тубал. — Слушайте все! Это муж нашей королевы!

— Что? — занервничал Кайто. — Что вы делаете? Нет… Не… Не надо… Да погодите же вы-ы-ы-ы! — но не успел Кайто ничего сделать, как его тоже подхватили никсы и он, вместе с Эрикой, стал дрейфовать в этом море мускулистых рук.

— Но он же должен быть тут. — сказал Кира, наблюдая за кричащей Эрикой. — Семья Танкред последняя, кто остался в нашем списке.

— Так вы отыскали пауков? — удивился Тубал. — Они отыскали пауков! — взревел он, обращаясь к никсам.

— Ура! Нашли пауков! Ура! — закричали кузнецы, еще сильнее подкидывая Эрику.

— Азот был тут, но потом решил вернуться, и помочь своим людям. — сказал Тубал. — Повозка с его снаряжением перевернулась в горах. Скоро должен вернуться.

Только он это сказал, как потолок пещеры дрогнул. В один миг все замерли, устремив взгляды наверх. Даже кузнецы, которые работали в центре, перестали бить по наковальне. Но тем не менее, потолок продолжал тихонько дрожать, будто наверху маршировала целая армия.

— А вот и он. — вставил Тубал. — Все наверх!

— Наверх! Идемте все наверх! — загалдели никсы. — «Броненосцы» пришли!

Не опуская Эрику, волна людей понесла ее вместе с Кайто в другой конец пещеры. Последовав за ними, Кира вскоре увидел, что они идут к широкому тоннелю, около которого стояла дюжина телег, груженых мечами и копьями.

— Тут есть тоннель? Но мы ничего такого не видели. — удивился Кира.

— Естественно тут есть тоннель. — кивнул Тубал, идя за толпой, которая уже вошла внутрь прохода. — Как бы мы тогда доставляли сюда припасы и железо?

Прошагав по прохладному тоннелю, они вскоре уперлись в проход, который был загорожен огромным валуном на цепях. Тут же из толпы выбежали несколько детишек, и взявшись за цепи, в несколько рывков отодвинули валун. В лицо Киры мигом ударил холодный ветер.

Выйдя наружу, он увидел, что стоит около небольшой скалы. В нескольких десятках метров от него находилась черная дорога, по которой они и ехали к хижине. А вот к скале вела лишь примятая трава.

— Вон там! — воскликнул один из никсов, указывая на поляну рядом с хижиной. — Это Танкреды! Давайте к ним!

И вся волна никсов двинулась на поляну. Шагая за ними, Кира увидел несколько десятков фигур, которые стояли около хижины, выстроившись в две шеренги. Подойдя ближе, он увидел, что это были бастионы. Словно ожившие статуи, воины в громоздких доспехах стояли, держа на плечах боевые молоты. Насколько знал Кира, существовало несколько видов бастионов. Сейчас перед ним стояли воины в легком комплекте брони. И лишь две трехметровые фигуры были облачены в тяжелый комплект, держа в руках двуручные щиты.

Пройдя мимо кучера, который со страхом в глазах наблюдал за всем этим действом, жители Металгарда опустили Эрику рядом с воином в серебряных доспехах. Его пышные бакенбарды хорошо сочетались с тяжелыми глазами и хмурыми бровями. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что это был командир.

— Моя королева. — проговорил он, опустившись на одно колено. — Прошу прощение за задержку. Я, Азот Танкред, полностью в вашем распоряжении.

— Встаньте. — проговорила Эрика, разглядывая воинов. — Так это отряд бастионов?

— Доспехи совсем ни к черту. — вставил Тубал, ощупывая солдат. — Им лет триста уже.

— Главное не доспехи, а то, что внутри. — сказал Азот. — Мои люди могут выдержать полк драгунов!

— Довольно смелое заявление. — вставил Кира.

Он знал, что набравшую разбег конницу драгунов было практически не остановить. Такую тактику называли «драгунский набег». Самсонские жеребцы просто сметали все, что находилось на их пути. И для того, чтобы остановить их, использовались «грандины». Трехметровые пушки, которые стреляли большими книппелями. Ну или бастионов, которые являлись самыми многофункциональными воинами. У бастионов было так много боевых построений и тактик, что строились отдельные школы в имперской гвардии. Некоторые из этих тактик подразумевали самопожертвование, а поэтому в бастионы брали лишь психически подготовленных бойцов.

— Значит все? — спросил Кайто, разглядывая солдат. — Все семьи в сборе?

— Да. — сказала Эрика, и в ее голосе промелькнула злая нотка. — Пора возвращаться домой.

Загрузка...