Глава 23

Огромная спальня, расписанная дивными цветами и сценами из старинных легенд, освещалась потоками света, льющимися из распахнутых настежь окон. Начало лета, благодатнейшая пора на Сикании. Не нужны больше жаровни и масляные лампы, и даже в полдень еще нет того изнуряющего зноя, что загоняет людей домой подремать пару часов. Хентанна Менипп, хранитель трона Вечной Автократории, тяжело вздохнул, сидя на супружеской постели. Тоненькая как веточка царица Береника кормила новорожденного сына и на мужа внимания не обращала.

— Скажи, — повернулся к ней Менипп. — Что мне нужно сделать, чтобы ты стала уважать меня, как своего мужа. Разве тебе мало почета? Разве ты не получаешь богатые подарки? Неужели ты не понимаешь, что только я защищаю тебя от ссылки и казни? Если это фригийское отродье вырастит своего ублюдка, тут же начнется большая война. И еще непонятно, кто в ней победит. Половина эвпатридов может переметнуться к нему.

— Он не ублюдок, — спокойно ответила Береника. — Он законный сын Клеона. Это я точно знаю. И ты тоже это знаешь. Но мы никогда с этим не согласимся. Поэтому да, Менипп, я готова заключить с тобой мир. Мы сейчас нужны друг другу. Можешь войти в мою спальню через месяц, но потом, когда я понесу, ты снова оставишь меня в покое. У тебя есть любовницы, вот с ними и кувыркайся. Их дети не станут мне помехой, в них не будет крови Энея Сераписа.

— И ты угомонишь свою мать, — повернулся к жене Менипп. — Она собирает вокруг себя слишком много народу.

— Она царица, — равнодушно ответила Береника. — Вокруг таких особ всегда вьются люди. Они летят, как мотыльки на свет власти. Они греются в его лучах.

— Если мотыльки окажутся слишком назойливы, они сгорят в этом пламени, — довольно прозрачно намекнул хентанна. — Дай понять матери, что у нас еще достаточно островов, где стоят пустующие дворцы. Она может уехать на отдых и остаться там навсегда.

— Я передам, — Береника даже бровью не повела. — Мне тоже не нравится лишняя суета вокруг матушки. Она считает себя главной в этом дворце, а это совсем не так.

— Вот видишь, моя милая, — оскалился довольный Менипп, — мы уже начали понимать друг друга.

— Я не твоя милая, — скривила мордашку юная царица. — Я потомок живого бога, а ты простой солдат. Ты мне не ровня! Знай свое место!

— Я его очень хорошо знаю, — побагровевший от злости Меннипп накрутил ее волосы на кулак, да так, что царица взвизгнула от боли. — Это я правлю страной, пока ты валяешься на кровати и играешь в карты. И это благодаря мне ты сейчас здесь, а не в хижине на острове Гоцо. Ты ведь пробыла там так мало, что даже испугаться как следует не успела. Ну так это можно исправить. Еще раз скажешь что-то подобное, сука, и я запру тебя в башне замка на Капри. Будешь рожать мне детей, пока не сдохнешь. А когда сдохнешь, я возьму за себя твою сестру. А матери скажи, что я больше не стану ее просить. Я прикажу перебить всю позолоченную сволочь, что она собирает вокруг себя, а ее саму постигнет судьба покойной Эрано. Ты хорошо поняла меня, избалованная стерва?

Менипп отбросил жену от себя и вышел из ее покоев, кинув свирепый взгляд на бледную от ужаса девушку. У него сегодня еще множество дел. И самое главное из них начнется с минуты на минуту.

Заседание синклита Вечной Автократории впервые проходило в полном составе. Да и немудрено, ведь для этого пришлось изыскивать помещение, двое большее прежнего, а потом приводить его в надлежащий вид. Хороший повод, чтобы не собирать синклит целый год, но дальше тянуть было нельзя. Слишком много всего накопилось.

Менипп вошел в огромный зал, выстроенный амфитеатром, и проследовал к своему креслу. Трибуны здесь разделены на две равные половины. Слева от него сидят эвпатриды, занимая те же места, что столетиями занимали их предки, а справа расположились купцы, которые при появлении хранителя трона дружно встали и поклонились в пояс. Левая половина зала осталась на своих местах, настороженно глядя на нового владыку, с которым эвпатриды многие месяцы пытались наладить контакт. По всему выходило так, что под властью хентанны живется куда лучше, чем при суровом и безжалостном Клеоне, но хуже, чем при его развеселом и безалаберном отце. Но те благословенные времена закончились так давно, словно и не было их никогда. Слишком много всего произошло. Презренные купчишки заседают теперь в синклите, а цари уже вроде бы как и не цари, а видимость одна. Власти у них почти нет. Она вся перешла к этому кривоногому мужлану с обветренным лицом, а он сам опирается на разбогатевшее простонародье, которое все больше и больше набирает силу, оттирая родовую знать с самых хлебных должностей. Впрочем, должность стратега пришлось уступить аристократам, и теперь Менипп наслаждался бледным видом одного весьма родовитого, но на редкость бестолкового дурня, которого он, уступая напору жены и тещи, поставил командовать легионами в Кельтике.

— Итак, уважаемые отцы, — начал Менипп положенную речь. — Я имею честь открыть заседание синклита, первое в этом году. Вы видите сами, что его состав увеличен вдвое. Такова была воля богов и царственной семьи. Времена меняются. Государство должно опираться не только на тех, кто знатен родом, но и на тех, кто пополняет его казну своей торговлей и работой мастеров. Давайте начинать. Сиятельный Гиппострат, доложи нам, как идут дела во вверенной тебе Кельтике. Как ты укрепил нашу власть в новых провинциях? Я правильно понимаю, что сопротивление кельтов уже подавлено и они склонили шеи перед величием Автократории?

— Ну… э-э-э… да… — лысый толстячок, служивший в свое время в армии, не выезжая из собственного дворца, вытер со лба пот. Он смотрел в насмешливые глаза хентанны, и его сердце провалилось в пятки. Хентанна все знает и, возможно, знает даже больше, чем сам стратег. Ведь ему пришлось почти месяц провести в дороге, чтобы поспеть на это заседание. Неужели еще что-то произошло?

— Я помогу тебе, — ласковым голосом спросил его Менипп. — Как могло случиться, что нашего верного слугу, эвпатрида Атиса из племени аллоброгов, принесли в жертву на могиле колдуна Дукариоса?

— За него объявили большую награду, — поник стратег. — Варвары сами продали его некоему всаднику Дагориксу. Что взять с этих алчных негодяев, сиятельный!

— Сколько конницы ты потерял за весну? — продолжал спрашивать Менипп.

— Около пяти сотен, — неохотно ответил стратег, и зал невольно ахнул. В Кельтике за последний год не было ни одного большого сражения.

— Шесть, — припечатал Менипп. — Пока ты ехал сюда, парни нашли винный погреб в сожженной усадьбе. Мышьяк, отцы. В том вине был мышьяк. Откуда у варваров столько мышьяка, кто может мне сказать?

— Из шахт Альбиона, — крикнул кто-то с купеческой половины. — Его много в оловянной руде.

— Итак, подведем итоги командования сиятельного Гиппострата, — Менипп с наслаждением разглядывал лица знати, перекошенные от бессильной злости. Это был провал одного из них, а значит, и всего знатного сословия.

— А итоги таковы, — продолжил Менипп. — Сиятельный стратег по скромности своей о некоторых происшествиях умолчал. А о них бы следовало рассказать. Нашим коням давали зимой сено, отнятое у кельтов, но в этом сене несколько раз попался болиголов. Вы, может быть, не знаете, сиятельные эвпатриды, но это не та трава, что крестьянин заготовит для своей коровы. Скот от него сильно болеет и даже может умереть. Далее… Волчьи ямы на тропах стоили нам десятков лошадей и всадников. Выстрелы из кустов, обстрелы наших лагерей гранатами из мортир, уничтожение небольших отрядов фуражиров. Налетают конные кельты и расстреливают их в упор из картечных брахиболов. Кстати! Почему у нас еще таких нет? Отличная штука.

— У нас будут такие же… скоро… — ответил бледный как мел стратег.

— А скажи, сиятельный, — продолжил уничтожать его Менипп. — С кем именно мы воюем? Как зовут этих людей? Где их дома? Где их родственники? Где их скот и золото? Война требует много денег и пороха. А у них полно и того и другого.

— Мы воюем со знатью эдуев, — неохотно ответил Гиппострат. — Они не желают покоряться нашей власти. И они перебили тех, кто хотел с нами договариваться. Поговаривают, что главные там некто Нертомарос из рода Вепря и Даго из рода Ясеня. Он своей рукой выпотрошил Атиса на могиле колдуна. Так они приносят жертву богу Эзусу. Вешают на сук, а потом вспарывают живот.

— Ты забыл сказать, — ледяным тоном перебил его Менипп, — что нескольких солдат нашли в таком виде недалеко от лагерей. Вы в отместку казнили целую деревню битуригов, но эдуям на это плевать. Зато теперь и битуриги возмутились. Отличная работа, стратег. Ты умеешь заводить друзей. Сколько зерна вы взяли в Кельтике? Да почти ничего! Нам приходится кормить легионы вместо того, чтобы они кормили нас. Ты понимаешь, что завоевание Кельтики принесло казне прибыль, а ее удержание приносит одни лишь убытки?

— Это всё Альбион! — в бессильной злобе выкрикнул стратег. — Они приходят оттуда. Их семьи там. И людей они тоже приводят с этого проклятого острова. Бренн Дукарии воюет с нами чужими руками. Нам нужно раздавить его! Иначе Кельтику не покорить никогда!

— Сколько у него кораблей? — спросил Менипп.

— По моим сведениям, три десятка, господин, — встал наварх, командующий флотом. — Но он уже надрал задницу венетам с их двумя сотнями. И надрал он ее только потому, что у него много пушек.

— Ты готов взять Неаполитанский флот и высадить десант на Альбионе? — с легкой усмешкой спросил Менипп, и поседевший в море наварх спокойно ответил.

— Если придется обогнуть Иберию, то нет. Пробивайте коридор к устью крупной реки, например, Лигера или Секваны, ставьте там порт и верфь. И тогда лет через пять мы это сделаем.

— Для этого нужно покорить всю Кельтику до самого побережья Океана, — ответил Менипп. — Великая Талассия могла бы раздавить этих дикарей, но у нас возникло некоторое затруднение на востоке.

— Фригия, Фригия, — зашелестело по рядам.

— Да, Фригия, — кивнул Менипп. — Канаген Мита дерзко утверждает, что непонятный ребенок, которого привезла в Сарды его беглая дочь, и есть настоящий наследник престола. Он смеет говорить, что это сын великого ванакса Клеона, да будет добрым его посмертие. И на основании этого канаген требует удаления в ссылку царицы Береники и ее сына Александра. Также он требует прав регента при малолетнем внуке. Мы с негодованием отвергли его наглые притязания, и теперь на востоке начинают сгущаться тучи. Стоит ли нам сейчас ввязываться в длительную войну с далеким островом? Или может быть, нужно оставить за собой земли, которые нам уже покорились? Напоминаю, у нас еще много дел в Италии. Мы не до конца зачистили земли бойев и инсубров. Не все города Этрурии признали нашу власть, а на месте Медиолана придется построить крепость, чтобы взять под контроль альпийские перевалы. Каково будет ваше слово, сиятельные? — и Менипп обратился в сторону эвпатридов. — Я обещаю, если вы скажете, что нужно и дальше воевать в Кельтике с летучими отрядами бандитов, то я именно так и сделаю. И даже назначу одного из вас в качестве нового стратега. Как все мы увидели, сиятельному Гиппострату эта ноша оказалась не по плечу.

— Мы просим объявить перерыв, сиятельный хентанна, — донеслось из рядов эвпатридов. — Нам нужно это тщательно обсудить.

— Конечно, — понимающе усмехнулся Менипп. — Дело серьезное. Такое надо обмозговать как следует.

Он уже знал их ответ. После того как одного из них сегодня публично уничтожили, никто из знати не захочет ввязываться в совершенно безнадежную затею, которая похоронит честь рода. Воевать с призраками, у которых нет на материке ни домов, ни семей — дело очень долгое. И никаких лавров полководца за это не получить. Нет чести в том, чтобы победить бродячие шайки. Да и не ко времени сейчас затяжная кампания в Кельтике. На востоке и впрямь сгустились тучи будущей тяжелой войны.

* * *

Уже через час Спури из дома Витини сидел в своем кабинете в Крысином переулке, с наслаждением попивая кофе с молоком. Он любил взбодриться после тяжелого дня. И сахара он туда клал совсем немного, только чтобы отбить легкую горечь. Превращать благородный напиток в сладкий сироп пизанец считал кощунством.

— Отец! — в кабинет заглянул средний сын, Ларт. — Тут надо кое-какие бумаги посмотреть. Мы все-таки получим то имение по закладной.

— Хорошо, — благодушно махнул рукой Спури. — Садись, сын, разговор есть.

Среднему сыну уже восемнадцать, и он подает надежды не меньшие, чем старший Арнт, окопавшийся на Альбионе. Юноша выжидательно смотрит на отца и молчит. Круглое лицо с семейным мясистым носом выражает должное почтение. Он и впрямь очень уважает отца.

— Твой брат нашел свою золотую жилу, — с аппетитом прихлебывая кофе, начал Спури. — На поставках селитры, стали, специй и изумрудов он делает десятикратную прибыль. Теперь торговый дом Витини на Альбионе официально никак не связан с Сиракузами. Это неразумно.

— Донесут? — догадался Ларт.

— Само собой, — кивнул Спури. — Меня могут обвинить в том, что я помогаю врагам Таласии. Так что мой сын теперь живет сам по себе. Я смогу поклясться в этом у статуи Великой Матери.

— Но мы же будем вести с ним дела? — прищурился Ларт.

— Ну, безусловно, — кивнул Спури. — Через твоего дядю в Кадисе. Так безопасней. Ты поедешь туда и пообщаешься с братом. Не спорьте и не ругайтесь, скорее всего, вы больше никогда не увидитесь.

— Почему? — удивился Ларт.

— Потому что вскоре ты поедешь в Сарды, — пояснил Спури, — и откроешь там свою контору. Я дам тебе рекомендательное письмо к одному важному человеку. Его зовут Тойо, и он близок к вдове покойного ванакса Клеона, дочери фригийского царя. Тойо примет тебя. Учитывай в делах его интерес, и все будет хорошо.

— А разве мы сейчас с Фригией не враждуем? — нахмурился Ларт.

— Чепуха! — поморщился Спури. — Враждуют между собой государи, а деловые люди всего лишь делают деньги. Пустая вражда — это признак глупости. Здесь идут все те же денежные дела, но на уровне, который нам с тобой недоступен. Цари делят торговые пути, плодородные земли и проливы, с которых могут собирать пошлины. Наша задача помогать им в этом и зарабатывать свой халк-другой.

— Война с Фригией неизбежна? — спросил Ларт.

— Я уверен в этом, — ответил Спури. — Более того, эта война необходима. Она окончательно изменит этот мир. Она заберет власть у безмозглых аристократов и передаст ее тем, кто действительно достоин.

— Таким аристократам, как Бренн Дукарии? — усмехнулся юноша.

— Не приведи боги, — передернул плечами Спури. — Даже я не успеваю за этим парнем. Хорошо, что он сидит на далеком острове и еще нескоро станет угрожать нам.

— Но он станет?

— Безусловно, — кивнул Спури. — Хотя это тоже неплохо. Конкуренция государей — это отличная штука. Военные заказы, вложения в новые мастерские и рудники. Кровь начинает быстрее бежать по жилам, когда цари, как жеребцы на скачках, пытаются обогнать друг друга. Когда ты безмерно силен и тебе никто не угрожает, то ты неизбежно превращаешься в ленивого и сонного бездельника. А потом приходят голодные варвары-киммерийцы, и Первое Сияние Маат потухает, возвращая мир в хаос. Ты знаешь, что было бы, если свет, зажженный Энеем, сиял бы с той же силой до сих пор?

— Нет, — помотал головой Ларт.

— Вот и я этого не знаю, — вздохнул Спури, отставляя в сторону пустую чашку. — Но я точно знаю, что сейчас есть человек, который способен зажечь этот свет еще раз. Именно поэтому мой старший сын сейчас живет на Альбионе. Нам нужно быть рядом с тем местом, где когда-нибудь будет биться сердце мира.

* * *

Круглая цитадель Камелота достроена до конца. Сотни людей с утра до вечера таскали камень и землю, пережигали известь и трамбовали грунт. Нет такого орудия, которое смогло бы пробить его стену, а внутренние казематы не достать даже гранатами из мортир. А уж для племен из-за Темзы все это и вовсе похоже на сон. Внушительные делегации иценов, силуров, добуннов, триновантов, катувеллаунов и десятка племен поменьше стояли у подножия холма, задрав головы. На их лицах написана глубокая задумчивость и плохо скрытый страх. Сама цитадель невелика, но огромный по местным меркам город растет прямо у них на глазах, а рядом с ним растет порт. Еще один каменный язык причала высунулся в глубину залива, и рядом с ним качаются на волнах корабли из Кадиса, Гибралтара, Сиракуз и даже из Дариорито. У меня больше нет войны с венетами, и многие из них вместе с семьями перебираются на Альбион, принося присягу верности. Уж слишком заманчивые предложения доносятся до них.

Зачем я позвал в гости знать северных племен? Я приготовил для них небольшое шоу. Для них и для остальных своих подданных. Сотни человек, говорящих на множестве языков и диалектов, собрались на берегу, жадно вглядываясь вдаль. Они ждут заката, когда все случится. На закате это зрелище станет и вовсе не забываемым.

Верфь расположена совсем рядом, и я даже отсюда слышу обнадеживающие матюки плотников. Вскоре раздастся истошный рев старого быка, которого принесут в жертву, и мой фрегат по деревянным рельсам будет спущен в воду. Страшно? Да не то слово. Весь мой авторитет поставлен на карту. Он может или закончиться в этот самый миг, или взлететь в небесную высь. Я сильно рискую, но упустить такой шанс не могу. Рождение новой страны, владычицы морей, случится именно сегодня, именно сейчас. Разодетая в яркие тряпки и золото кельтская знать гостит у меня уже много дней. Я потешил их эго, посадив за круглый стол, где все мы оказались равны. Они устали есть и пить, а моя жена падает с ног. Она тоже ждет, когда случится кульминация праздника. Эпона и дети сидят вместе со мной на деревянном возвышении. У нас на этом представлении самые лучшие места.

Взревел несчастный бык, затейливый мат достиг облаков, и невиданный в этом мире корабль с плеском влетел в воду залива. Он качнулся, опасно накренившись набок, но потом уверенно выпрямился, не обращая внимания на вопли пляшущих от восторга матросов. Хлопнул на ветру парус, а фрегат медленно и величаво поплыл по бухте, красотой обводов напоминая лебедя. Все-таки мы тут еще изрядные дикари, и любим все яркое. Позолоченная голова коня на носу получилась как живая. Мастера передрались за честь вырезать ее, и она удалась на славу. Даже с берега я вижу каждый волосок в ее гриве.

А еще паруса! В мире, где каждая тряпочка стоит немалых денег, я раскошелился на алую краску. Дружный вздох разнесся по берегу, и даже знать из-за Темзы, копившая золото сундуками, не удержалась от завистливого стона. Это было безумно красиво. Алые паруса, на которые падали нежные лучи закатного солнца, казались крыльями огромной птицы, медленно плывущей по водной глади залива.

— Выводите Берлагу, — скомандовал я, и привычный к моим чудачествам Корис побежал на причал. Старая рыбацкая лохань будет принесена сегодня в жертву высокой политике.

Совсем скоро покинутый людьми кораблик замер в трехстах метрах от берега, а фрегат, явно рисующийся перед публикой, начал закладывать хитрые петли, переходя с галса на галс. Народ на берегу бесновался. Люди свистели, орали и визжали. Они поднимали детей над головой и даже дрались, если им закрывали обзор. А потом раздался грохот, и алые паруса заволокло клубами густого дыма. Рыбацкий корабль взорвался целым облаком из досок, разломился на две части и с честью пошел ко дну, устроив на прощание небольшой водоворот. Фрегат выбросил на рее флаг с изображением ясеня, который я скромно назвал Иггдрасиль, и двинулся в сторону Океана. У него сегодня первое испытательное плавание.

Я повернулся к остолбеневшей от этого зрелища знати и прочитал на их лицах то, чего ждал с таким нетерпением. Да! Больше никто из них не будет воевать со мной. Теперь на Альбионе вообще все будет идти так, как я решу. У меня больше нет здесь соперников. Камелот, мой сияющий град на холме, станет сердцем новой страны, которую я построю такой, какой захочу. А хочу я совсем немного. Я верну в этот мир Маат — истину, порядок и справедливость. У Энея ведь когда-то получилось. Ну чем я хуже!


Конец цикла.

Загрузка...