Глава 25. Тайный совет

За несколько дней до заключения договора между Васей и герцогом

Индис сидел прямо, словно проглотил кол.

— На этот раз бабушка лечила не пятую точку? — друзья зубоскалили, поглядывая на спутницу Аль-леля, которая стояла за креслом с непроницаемым лицом. Эльфийская парочка прибыла глубокой ночью, и разбуженный слишком рано Индис пребывал в плохом настроении. — Досталось и повыше?

После того, как в Чистом лесу обнаружили укрепившуюся зависимость ненаследного принца от дурмана, он был не только выпорот в сугубо лечебных целях, но и принял на себя обязательства терпеть телохранительницу, которая будет при нем неотрывно, дабы знаменитый внук вновь не попал в плохие руки.

— Леди Альвина уверена, что к Вашей Светлости применили усовершенствованный вид дурмана, — вернула насмешников в деловое русло эльфийка. Рослая, подтянутая, с большими, тревожно поблескивающими глазами, она выглядела как воин, которого поставили в караул у объекта, требующего максимальной бдительности.

— В дурман подмешали какую-то гадость? Я так и думал, — герцог нисколько не удивился. С тех пор, как Сыск взялся за расследование, названное в честь первоисточника «Черные свечи», приворот в борделях больше не применялся. Поставщики залегли на дно.

— Да, — эльфийка по-военному сдержанно кивнула. — Теперь приворот действует целенаправленно. Анализ присланных духов показал, что гадостью, подмешанной в дурман, как вы изволили выразиться, является драконья кровь. Дурман изготовили специально для вас. Только поэтому другие мужчины на запах никак не реагировали.

— А как же Индис? — гоблин с сожалением посмотрел на друга, закатившего глаза, стоило эльфийке открыть рот. Какому мужчине захочется иметь надсмотрщика? — Он, можно сказать, захмелел нюхнув пробку.

— Лорд Альмавиридонилель давно подсажен на дурман, а потому, Чистый лес уверен, и в дальнейшем будет реагировать на всякие его модификации.

— И как выяснить, кто нас травит? — герцог понимающе похлопал по руке эльфа, покоящейся на подлокотнике. Фольк чувствовал свою вину, так как понимал, что основной целью провокации является он сам, а Индис пострадал только из-за того, что был слишком близок к нему.

— Леди Альвина поставил вопрос по другому: кто и как мог достать драконью кровь?

Все воззрились на Фолька, замершего в раздумьях. Разговор велся в библиотеке, но доступ любопытным туда был ограничен самой эльфийкой. Она набросила полог тишины, который не только поглощал звуки, но и надежно запирал двери.

— Матери я верю, она побоялась бы травить собственного сына лишь для того, чтобы добиться его женитьбы. Ее уровень — безвредный афродизиак. У меня есть большие сомнения относительно появившегося на острове дяди. Солеро мой прямой родственник, и хоть он бастард, в его жилах тоже течет драконья кровь.

— То есть, вы думаете, что злоумышленники не стали бы охотиться за вами, а обошлись бы кровью близких членов семьи? — эльфийка вела разговор беспристрастно, словно была не женщиной (и весьма привлекательной женщиной), а руководителем отдела Сыска.

— Да. И уверен, что к брату или отцу злоумышленники не подступились бы, слишком велик риск остаться без головы. Моя матушка не является драконом, и она точно вне игры. А потому вижу только одну кандидатуру в предатели — лорд Солеро Драгон.

— Ну уж сразу в предатели! — сиденье под гоблином жалобно скрипнуло: Аравай откинулся на спинку стула, заставив его качаться на двух ножках. — Идея, что Солеро и есть господин Дэ еще требует подтверждения. Мало ли кто пришил пуговицы с мордой дракона к своему камзолу?

— Повторюсь, я вижу только одну кандидатуру, — герцог упорствовал. — Вспомните день Забега ящеров. С чего бы дяде прицепиться к моей служанке? А ведь именно он привел девчонку на арену. И мило улыбался ей, но ровно до тех пор, пока не почуял опасность. Как вы думаете, зачем ему бежать от меня, если он и так знал, что я участник Забега? Об этом трубили не только по всему острову, но и на пароме, которым Солеро прибыл.

— Ты думаешь, он привел на Забег Василису, чтобы раздразнить тебя? — гоблин замер, осознавая, насколько сильно соперничество между его другом и дядей. — Выходит, Солеро хотел, чтобы ты их заметил?

— Так и есть! — глаза Фолька блестели от гнева. — Он делал все, чтобы я сорвался!

— И ты сорвался.

— Ерунда! — эльф не понимал, отчего друзья уделяют столько внимания участию в конфликте какой-то служанки. — Солеро всего лишь испугался ящера. Мало ли, вдруг ты задумал откусить ему голову? С вас, драконов, станется. Я не понаслышке знаю, о чем говорю, — Индис перевел взгляд на гоблина. — Лично присутствовал при бойне контрабандистов, когда те вздумали убить Фолька. Все так быстро закончилось, что я даже не успел вытащить свой магический меч…

— Магический нож, — поправил Фольк.

— Хорошо, пусть нож, — мягко согласился эльфийский принц, — просто ты еще не видел его в действии.

— Он в деле страшен? — гоблин скрыл улыбку, заметив, как дернулся эльф, хватаясь за болтающиеся на поясе ножны. — Я не о мече, а о драконе.

— Еще бы! Я сам чуть ли не сделался жертвой разъяренного Фолька. Если бы не забрался на самую высокую башню, наверное до сих пор отращивал бы опаленные волосы.


— Мне просто не нравилась твоя прическа, — вяло огрызнулся герцог.

— И сейчас не нравится?

— Уже привык.

— Так кого же испугался Солеро? — гоблин не впервые слышал историю победы над контрабандистами, поэтому бесцеремонно прервал извечную перепалку друзей.

— Я уверен, что Солеро Драгон не желал близкой встречи с качерской царевной. Потянувшись за служанкой, я едва удержался, чтобы не посадить на ящера Вейлеру. Представьте, настолько сильно пахли ее «духи»! Только мысль о том, что девчонка вновь окажется в руках дяди, заставила меня действовать решительно и противиться зову тела.

— Перестань называть ее служанкой и девчонкой, — Аравай, глядя в глаза другу, осуждающе покачал головой. — У нее есть имя. Василиса.

Фольк скривился. Он и сам не понимал, почему при друзьях ему трудно произнести имя девчонки.

— Уверен, что причина, по которой твой дядя спешно покинул Забег — качерка? — эльф устало подпер щеку кулаком. Столько всего произошло, а он ни сном, ни духом.

— А что? Дельная мысль, — Аравай задумчиво хлопал пальцем по губам. Индис, словно завороженный, следил за движением черного ногтя гоблина. — Увидев царевну, Солеро мог осознать, какая ему грозит опасность. Конечно, при условии, что он знал о дурмане.

— А я о чем говорю! Не будь Вейлеры, дядя и не дернулся бы. Что ему я или мой ящер? Он сам мог рявкнуть так, что обвалилось бы зеркало обзора. Я уверен, бастард знал, что у царевны дурман, и что отрава замешана на крови одного из нас, драконов рода Драгон.

— Если кровь не твоего отца или брата, то… — Аравай не успел договорить, возбужденный открытием Фольк перебил его.

— …Солеро сам дал кровь для дурмана! И он поддерживает связь с качеркой, иначе не догадался бы, что именно в этот день Вейлера облилась «духами».

— Выходит, это твой дядя натравил на меня шлюху в трактире?! — эльф дернулся, чтобы выбраться из кресла. — Убью мерзавца.

— Я сама его убью, — телохранительница положила руку на короткий клинок, притороченный к ее поясному ремню. Размером он был чуть меньше, чем магический меч Индиса, но уверенность, сквозившая в каждом движении эльфийки, свидетельствовала, что она весьма умела в обращении с оружием. — Покусившись на ненаследного принца, лорд Солеро Драгон нанес оскорбление всему Чистому лесу.

— Сначала необходимо добыть неоспоримые доказательства, — Фольк ответил эльфийке серьезным взглядом. — А для начала…

— Для начала я найду девку, которая выдавала себя за подавальщицу. Не допущу, чтобы она вновь погрузила моего господина в сети разврата.

Индис скривился. Гоблин и Фольк скрыли улыбки: кто лучше друзей знает, что ненаследный принц сам мастер плести сети разврата.

— Все хорошо, но мы до сих пор не знаем, кто руководит Солеро. Дядя не из тех, кто будет действовать в одиночку. Силенок не хватит, — герцог поднялся с места. Разминая ноги, он прошелся до окна и застыл, глядя на срезающую цветы служанку в ужасно нелепом чепце.

— Кто-кто? — Индис передернул плечами, заставив пепельные пряди упасть на грудь. Когда эльф изящной рукой откинул волосы за спину, телохранительница сурово поджала губы. — Это, конечно же, качерцы. Не зря же на острове появилась царевна? И даже идея их понятна — сделать нас болванчиками, помешанными на сексе, а самим руководить порталом. Вот эту гадину первой надо бы прибить!

— Я сама это сделаю, — телохранительница вновь взялась за клинок. — Тот, кто покусился на величайшего друга нашего ненаследного принца, нанес оскорбление всему Чистому лесу.

— Не надо никого убивать, — лорд Ракон устало вздохнул. — Поступим, как планировали. Выпроводим качерскую царевну ни с чем.

— Подставим ее? — встрепенулся Индис.

— И драконья кровь нам поможет, — Аравай взял со стола флакон, в котором еще остались капли дурмана. — Пригласи дядю на бал. Пусть наступит на собственные грабли.

— Опасно, — щелкнул языком Фольк. — Боюсь, его целью станет дев… Василиса. Не ходить же за ней по пятам? А никому другому я ее охрану не доверю.

— Придумай что-нибудь, — Аравай неопределенно махнул рукой. — Возьми, к примеру, с нее обещание, что она не отойдет от тебя ни на шаг.

— М-да? — Фольк потер пальцем переносицу.

Эльф в удивлении задрал брови.

— С чего вдруг у тебя такая забота о Ги? Поручил бы кому другому за служанкой присматривать и дело с концом. Или запер ее в комнате, чтобы носа не высовывала, — увидев, как переглянулись друзья, Индис нахмурился. — Находясь в Чистом лесу я что-то пропустил?

— Нет, ничего не пропустил, — глаза Фолька светились кристальной честностью. — Просто она слабое звено. Из новеньких, которые могут сболтнуть лишнего.

— И потом она землянка. Пахнет очень хорошо. Еще умыкнут, — Аравай-аба, наоборот, прятал глаза. Он дал слово Фольку, что не выдаст его болезненной привязанности к девушке.

«Придет время, я сам откроюсь Индису. А пока все должно идти своим чередом».

Чтобы скрыть смущение, гоблин схватил со стола первую попавшуюся газету.


— О! Вот как раз о ней пишут! «Лорд Ракон спас крестьянку! Крестьянка отплатила поцелуем».

— Дамы могут спать спокойно. На страже сам герцог Хариим, — эльф громко фыркнул.

— А вот еще, — гоблин шумно развернул другую газету, — «Кто тот человек в черном, что пытался похитить женщину на глазах у сотен зрителей?», «Черный цвет нынче не в моде. Черный — символ насилия».

— Ну вот, а я приготовил на бал костюм ворона! — Индис в недовольстве скривил губы.

— Договор! Я заключу с ней договор, — Фольк, занятый думами, не слушал, о чем говорят друзья. — Заставлю ее работать.

— Телохранителем? — откликнулся Индис. Теперь Эльфийка скривила губы.

— Пусть как хочет это называет, но будет обязана находиться рядом.

— Вот и хорошо, — кивнул гоблин. — Так и волки будут сыты, и овцы целы.

— Ты сейчас кого назвал овцой?

Загрузка...