Трое стояли за нашими спинами, трое очень разных и, мне так показалось, очень опасных.
Чуть впереди находился коротышка с острыми ушами, крохотным носом и кисточкой на конце хвоста. В остальном он походил на полурослика, разве что более подтянутый, жилистый. Незнакомец носил на лбу кожаную ленту, придерживавшую длинные чёрные волосы, имел серьги и пояс из золотых пластин. Поверх стёганого кафтана было перекинуто оранжево-жёлтое клетчатое покрывало, заткнутое за тот пояс; коричневые штанишки прятались в голенищах сапожек, а на ладонях плотно сидели перчатки. Он вертел в пальцах короткий жезл, на поясе висела книга и связка отмычек, а из-за пазухи виднелся медальон — крест Ордоса. «Бенделорн Чу, теневой маг 74 уровня, минг (Грезящий)» — гласила плашка.
Второй был громаден по любым меркам, два с половиной метра в высоту и полтора в ширину; кожа имела тёмно-зелёный цвет, красные глаза глубоко и близко сидели, массивный нос уродовал и без того страшное лицо, а из мощной челюсти торчали клыки. Он носил тяжёлые бронзовые доспехи, украшенные непонятными знаками и алыми камнями, на поясе висел громадный топор, а в левой руке находился щит, похожий на обитую металлом дверь. Во всю ширину этой «двери» расположилась звезда Ордоса. «Грангар Лутч, воин (щитоносец) 71 уровня, полутролль (Грезящий)».
Третий имел нормальные размеры, очень жилистый, худой и гибкий, в приталенных одеждах чёрной кожи, к которым крепилось множество кинжалов, шурикенов, метательных ножей и дротиков. Нормальный получился бы человек, разве что из-под капюшона выглядывала крупная змеиная голова с оранжево-красными глазами. На чёрной ткани плаща едва заметно выделялся серый крест Ордоса. «Ка, плут (ассасин) 70 уровня, хисслинг (НИП)».
— Знаете, друзья, — продолжил Бенделорн Чу, — у меня есть паскудная привычка тратить ману на всякие пустяки. К примеру, иногда сижу спокойно и от нечего делать осматриваюсь Мистическим Зрением, ауры изучаю, просто так. И вот, гляжу, идёт бывалый следопыт с совухом, но ауры у них как у женщины и альгуля. Любопытно, не так ли?
— Говорят, любопытство минга сгубило.
— Говорят, ведьмы трахаются с демонами и прочими уродами, — улыбнулся коротышка, показывая ряды острых мелких зубов.
— Легче сказать с кем мы не трахаемся, чем перечислить всех счастливчиков, — невозмутимо ответила Мэдлин, — тут ведь главное размер, а остальное приложится.
Чу заливисто расхохотался.
— Она намекнула, — сквозь смех выдавил он, — что я мелкий! Ты понял, Лутч? Как тонко!
— Понял, — пробасил полутролль, не сводя с нас тяжёлого взгляда. — Вероятно, у меня есть, чем её заинтересовать.
Коротышка рухнул и стал кататься по полу, казалось, что он вот-вот умрёт от смеха.
— Ну всё, хватит, — по его детскому личику катились слёзы, — поднимите меня.
Никто из спутников не шевельнулся и мингу пришлось вставать самостоятельно.
— Мэдлин Пентеграм, довольно разыгрывать маскарад! Сдавайся!
— А ни то?
— А ни то я буду умолять на коленях, потому что не могу дотронуться до тебя и пальцем!
— Понятно. — Мэдлин развернулась на каблуках и зашагала к одному из подъёмников.
— Но ничто не помешает мне следовать за тобой в паре шагов, пока не подтвердится разрешение на конфликт!
Мы пятеро ступили на платформу, вынырнувшую из-под пола, и вместе с десятками других пассажиров устремились на верхние ярусы башни. Каждый раз, достигая очередного этажа, платформа останавливалась на десять секунд, а потом двигалась дальше. Два агента Ордоса держались в нескольких шагах, только минг подполз на коленях и стоял так возле Мэдлин, молитвенно сложив руки и делая большие жалобные глаза.
— Ну пожалуйста, ну отдай его нам! Ну будь такой миленькой деточкой!
— Меня от тебя тошнит, — сообщила ведьма, даже не глядя на коротышку.
— Я не понимаю, почему бы тебе просто не сотрудничать?
На это она не ответила.
— Знаешь, какую награду Ордос выставил внутри своих рядов? Десять тысяч Драгоценных!
Она продолжала молчать.
— Тебе что, не нужны десять тысяч Драгоценных? Кому не нужны десять тысяч Драгоценных?! Лутч, тебе нужны десять тысяч Драгоценных?
— Да, — пробасил полутролль, давя нас тяжёлым взглядом.
— Вот видишь? Отдай его нам и всё будет хорошо! Ты же не хочешь насилия?
— Мой ответ может тебя удивить, минг.
Чу прыснул, прикрыв рот ладошкой.
— А она с перчинкой! Слушай, ведьмочка…
Мы сошли на тридцатом этаже без предупреждения, Мэдлин шагала и разглядывала заваленные товаром прилавки: сувениры, посуду, карнавальные маски и прочую мелочь. Увидев что-то, схватила, бросила продавцу-НИПу несколько серебряных монет и ускорила шаг.
— Ну не убегай, деваться же всё равно некуда!
Ведьма взмахнула рукой, принимая настоящий облик, открыла какую-то дверь и втолкнула меня внутрь.
— Попробуй пойти за мной сюда.
Она вошла и дверь захлопнулась.
— Они не пойдут за нами?
— Антон, оглянись.
Мы стояли в комнате, покрытой белым кафелем, с большими зеркалами, ярким освещением, приятной тихой музыкой и рядами раковин в стенах.
— Не понимаю.
— Это женский туалет, — пояснила она с тонким оттенком снисхождения, — система просто не допустит сюда игроков мужского пола, а НИПы даже не подумают сунуться.
— Но я же…
— Всего лишь моб, практически животное. Если эти ищейки не вызовут какого-нибудь игрока женского пола, то нас им пока что не достать, а они не вызовут, ибо явно хотят получить это-самое вознаграждение.
Мэдлин уселась на небольшой уютный пуф и стала распаковывать покупку. Я же уставился в зеркало на крупное страшное существо, помесь медведя с совой: клюв, когти, перья и мех.
— Вот как они меня видят?
— К сожалению ауру моё заклинание не скрывает.
— Что такое «аура»?
— Долго объяснять. Возвращайся-ка ты в исконный облик, Антон.
В зеркале возник альгуль.
— Если бы это был мой исконный облик, я, наверное, покончил бы с собой.
— И отправился бы на респавн. Вот, натягивай.
Ведьма протянула мне странный предмет, некий, ошейник, сопряжённый с намордником. Изделие из чёрной кожи по задумке охватывало ремешком шею; к ремешку крепилась маска, скрывавшая нижнюю часть лица, а от неё отходили дополнительные ремешки для охвата черепа. Застёжки были металлические, как и шипы, торчавшие из шейного ремешка. На маске против рта имелся узор в виде оскаленного рта: красные дёсны, белые зубы, по линии прикуса бежала застёгнутая молния.
— Что это?
— Натягивай, дальше без него не продвинемся.
— Раньше я такого не носил.
— Пора начинать. Ими все пользуются.
— Для чего это?
— Если я скажу, что для проституции, тебя это огорчит или обрадует?
— Меня это заставит напрячься.
— Натягивай, времени уже нет, они нас ждут.
Я с сомнением приложил изделие к морде, попытался затянуть ремешки, но грубые пальцы никак не справлялись. А ведь чокер как-то застёгивали.
— Он не налезает! — Я постучал ногтем по черепу. — Видишь, какой массивный? А эта штука рассчитана на человека.
— Глупости. Эта штука создана из нулей и единиц, она подстраивается под владельца.
— Можешь помочь? Вот тут, мне неудобно.
Она закатила глаза, вздохнула, и стала затягивать ремни на шее и затылке. Ворон с интересом наблюдал процесс.
— Жмёт.
— Балда у тебя на редкость массивная.
— Моё самое большое достоинство.
— Готово. Взгляни.
Я посмотрел в зеркало.
— Как глупо. Это обязательно?
— Без этого мы не сможем продолжать…
— Не продолжайте пожалуйста! — донеслось пронзительное из одной кабинки.
Дверь открылась и к нам вышла высокая изящная девушка со светлыми волосами и острыми ушами; фарфоровая куколка в лёгкой броне, зелёном плаще и с луком в руках, красная от смущения, отводящая глаза. Эльф-следопыт пятнадцатого уровня.
— Не продолжайте пожалуйста, — пролепетала она, бочком продвигаясь к двери, — подождите пока я уйду.
Дверь открылась и закрылась, мы остались вдвоём.
— Ты не учуял её присутствия? — спросила ведьма.
— Тут пахнет мылом, духами, чистящими средствами и уймой посетительниц… постой, я ещё утром хотел узнать, для чего в игре ватерклозеты?
— Я не намерена это сейчас обсуждать. Так лучше, не душит?
— Зачем он мне вообще?
— Затем, что ошейника я не нашла, а ты обязан выглядеть питомцем, когда мы выйдем. Правда, если разрешение уже получено, то это не поможет. К тому же маска имеет функции анонимайзера, но об этом потом.
— Теперь будем прорываться вниз?
— Нет, наверх, иначе они будут точно знать, куда мы ушли порталом, а значит, это бессмысленно. Улетим, если надо, оторвёмся от погони.
— Это всё ещё не план, Мэдлин. Уверена, что не хочешь расстаться со мной? Всё же промеж нас нет какой-то нерушимой связи…
— Антон, — её красивые нефритовые глаза полыхнули холодным пламенем, — «Новый Мир» — моя любимая и единственная игра. Здесь я провожу большую часть жизни. А душнилы из Ордоса постоянно навязывают всем свои правила. Этой причины достаточно, чтобы противостоять им.
— Как проникновенно.
— Тебе нужна помощь или нет?
— Очень нужна! Благодарю!
— Тогда будем импровизировать, хотя я этого не особо умею. Нам нужен исправный и заправленный топтер, арендуем подержанный. Придётся нанять НИПа в качестве пилота.
— Ты не летаешь? — удивился я.
— Летаю, у меня прекрасный двухместный глайдер в реальности, но я никогда не пилотировала топтер. А ты…?
— Я в некотором роде похож на ведьму, — легче перечислить всё, на чём я не умею летать, нежели всё, на чём умею. Если управление местными топтерами такое же, как в реальности, то мы устремимся ввысь как птицы.
— До этого надо ещё дожить.
Мы вышли из женской уборной, и три агента Ордоса не набросились на нас, что значило, — в магистрате ещё тянули время.
— Я уж подумал, что вы пытаетесь сбежать мокрым путём! — воскликнул Бенделорн Чу. — Вот был бы номер, если бы вы застряли!
— Не все мы знакомы с опасностью утонуть в унитазе, господин Чу, а вы, храбрец, рискуете каждый день.
Он хрюкнул, подавился смехом и чуть не упал.
— Я положительно тебе… вам симпатизирую, госпожа Пентеграм, и приношу свои извинения за дурной тон! Пожалуйста, отдайте нам гуля.
— Это альгуль, — твёрдо ответила Мэдлин, — и он принадлежит мне.
Она быстро направилась к подъёмнику и путь наверх башни продолжился. Троица не отставала ни на шаг, но коротышка больше не канючил, он сделался неожиданно грозным, просто перестав улыбаться.
После сорок пятого этажа начались мастерские по ремонту техники, где чумазые индивиды разбирали и собирали глайдеры, топтеры. Некоторые машины походили на образцы, виденные мной в реальности, другие являлись детищами игровых инженеров. Одни модели полагались на крылья, другие — на пропеллерные движители, третьи — на силу реактивной тяги, но большинство совмещали два каких-то варианта.
Мы сошли на сорок восьмом этаже, где в большом ангаре стояли готовые к полёту машины. Вокруг слонялось немало игроков, торговцы-НИПы зазывали приглядеться к товару, взять пилота на пробный полёт, обещали хороший договор аренды, а также рассрочку. Снаружи доносилось гудение силовых установок — на последних этажах башни располагался воздушный порт и швартовались большие суда.
Я не вполне понимал, что всё это значило, но узнал в одном из орнитоптеров хорошую модель. Он походил на стрекозу своим узким длинным корпусом и четырьмя тонкими крыльями, турбина в задней части была совсем небольшой, а кабина имела хороший обзор. Топтер стоял на трёх выдвинутых опорах с раскрытым люк-трапом в борту.
— Выбрал, — сказал я тихо, расстегнув намордник. — Теперь надо импровизировать. Держись рядом.
— Что?
Я убедился, что троица агентов не слезала с наших спин, и подмигнул коротышке. Минг нахмурил густые чёрные брови. Я сложил ладони лодочкой и резко вскинул их, подбрасывая в воздух россыпь монет.
— Смотрите! Бесплатные деньги!
Звон металла наполнил зал, и результат оказался выше всех ожиданий, игроки бросились за Драгоценными как дети за конфетами, а я рванул прочь, швыряя за спину всё новые горсти золота. За поднявшимся гомоном раздался пронзительный вопль Чу.
Мы подбежали к выбранному топтеру, возле которого стоял пузатый коротышка с бородой, одетый в полосатый жилет и чёрные брюки. НИП широко улыбнулся:
— Прекрасная модель, госпожа! «Драконья мушка» доказала, что на неё можно положиться! Продаётся в рассрочку, сдаётся в наём…
— Аренда, — сказала Мэдлин.
— Аренда составляет всего пятьдесят Драгоценных в сутки без пилота…
— Без пилота.
— Пятьдесят драгоценных в сутки, плюс две тысячи страховочного залога!
— Годится.
— А сколько стоит его купить? — спросил я.
НИТ не отреагировал, хотя по его лицу пробежала рябь.
— Покупка? — продублировала ведьма.
— О, это мудрое вложение ваших денег, госпожа! Шесть тысяч Драгоценных золотом и оформление за счёт продавца…
— Идёт, — согласился я.
— Ты уверен?
— Разумеется, госпожа…
— Не ты, — оборвала Мэдлин, — Антон?
— Я не верю в кредиты и рассрочки. Покупаем топтер на твоё имя.
Она медлила секунду, явно сомневалась.
— Беру.
Коротышка поднял раскрытую ладонь и перед ней появилась голограмма — синеватый листок с текстом.
— Приложите пожалуйста личный банковский ключ!
— Плачу наличными, никаких транзакций.
— Как будет угодно! Внесите плату и приложите к договору ладонь! — НИП выставил вперёд другую руку, в которой находился открытый кошель.
Я всыпал в кошель шесть тысяч, отчего тот не стал ни полнее, ни тяжелее, а Мэдлин коснулась голографического листа.
— Благодарю, госпожа! Примите амулет зажигания!
Восьмигранную монетку с каким-то светящимся значком схватил я, и в этот момент позади раздался восторженный вопль:
— Разрешение получено! Ка, режь её!
Я обернулся и увидел, как человек-змей запахнулся в плащ, и его фигура стала почти невидимой. Ассасин ринулся сквозь толпу, ловко огибая ползавших по полу игроков.
— Я его не вижу, — сообщила Мэдлин.
Её ворон взлетел и метался теперь под потолком, а сама ведьма перехватила посох как для боя.
— Зато я вижу.
Призрачная фигура вышла на траекторию атаки, бесшумно ринулась к Мэдлин, а я схватил игрока, собиравшего монеты в полушаге от нас, и рывком поднял его на ноги. Незнакомец принял удар, посмотрел на рану и застонал:
— Я собрал совсем немного!
Его шкала жизни обнулилась и тело рухнуло. Ассасин сделался видимым, посмотрел на труп, зашипел и достал второй клинок. Рядом возник Бенделорн Чу с жезлом в руке и несколькими заклинаниями, висящими в воздухе. Мы замерли, двое против двух, с колоссальным разрывом по уровням, когда раздался рёв невидимой сирены.
Все игроки замерли отвлеклись от золота и задрали головы; в воздухе возникла парящая фигура. Незнакомец носил странные доспехи, из-под брони поблёскивали металлические шарниры и поршни, в прорезях шлема метался одинокий огонёк, а из спины торчало длинное золотое веретено, по которому бегали молнии. Плашка гласила: «Вигилант (зона приписки: Улим), уровень: 999».
— КА, — прогремел искусственный голос, — ОБВИНЕНИЕ: НАПАДЕНИЕ НА ГРЕЗЯЩЕГО В ПРЕДЕЛАХ ГОРОДСКОЙ ЧЕРТЫ. МЕРА ПРЕСЕЧЕНИЯ: УНИЧТОЖЕНИЕ.
В металлических пальцах возникло массивное огнестрельное оружие, залп был произведён в голову, и фигура ассасина превратилась в светящийся силуэт, рассыпалась искрами и те погасли. Палач развернулся к нам спиной.
— БЕНДЕЛОРН ЧУ.
— А что я?! Я вообще вон там стоял! — закричал минг.
— ОБВИНЕНИЕ: ПАССИВНОЕ СОУЧАСТИЕ В НАПАДЕНИИ НА ГРЕЗЯЩЕГО В ПРЕДЕЛАХ ГОРОДСКОЙ ЧЕРТЫ. МЕРА ПРЕСЕЧЕНИЯ: ПЯТЬ СУТОК БАНА.
В металлических пальцах появился огромный молот и удар буквально развоплотил коротышку. Из троицы остался только один, огромный полутролль, который не желал даже приближаться.
Понимая, что это не продлится долго, я схватил Мэдлин за руку и потащил к опущенному трапу. Мы влетели в кабину топтера: семь сидений, всё по стандарту. Сначала приборная панель меня озадачила, — не те материалы, не те формы, не те переключатели и индикаторы, но после секундного замешательства, я дал рукам свободу и пальцы сами стали щёлкать тумблерами, касаться кристаллов на месте привычных сенсорных кнопок. Амулет зажигания лёг в гнездо, и топтер мягко загудел. Сквозь фонарь было видно, что вигилант исчез и полутролль схватился за топор. Если он успеет добежать и ударить, то машина наверняка никуда уже не полетит.
Я схватил обе рукоятки управления, мягко оторвал топтер от пола, убирая посадочные опоры, и двинул его задним ходом прежде чем топор оказался в кабине. Так, пятясь, мы вылетели из ангара и вокруг распростёрся бесконечный простор.
— Ох…
— Что такое? — спросила Мэдлин занявшая кресло штурмана.
— Солнце слишком слепит глаза ночного падальщика, у нас на бору нет пищи, а я уже голоден, однако, насколько же всё это неважно. Я так давно не летал!
Юркая машина прекрасно слушалась и управлялась точно также, как оригинальный аппарат. Вокруг сновали другие топтеры, а наверху парили грузные туши кораблей.
— Держись западного направления, — сказала Мэдлин, — возможно, я знаю человека, к которому можно будет обратиться по поводу тебя. Но к нему без предварительного назначения не попасть.
— Тогда поворачиваю на восток.
— Я что, неясно выразилась, Антон?
— Полутролль наверняка следит за нами сейчас; он или кто-то другой. Пусть видят, как мы уходим на восток, а когда пропадём из зоны видимости, сделаем разворот. Это простейший обманный манёвр, но, поверь, он работает.
Я направил топтер на восток, постепенно наращивая обороты, каждая секунда полёта доставляла мне удовольствие.