Глава 65
Эхнарь вдруг замолчала, словно собираясь с силами.
— Эхнарь, я с тобой, — я дотронулась до плеча женщины. — Что было дальше?
— Я тогда подумала, что мы напрасно зашли в пещеру. И драконьим богам это не понравилось… Так и получилось, мисс!
— Драконьи боги тут ни при чём, Эхнарь, — горько подметила.
Из воспоминаний Эхнарь:
Как только усадьба показалась перед глазами, баронесса прибавила шаг.
— Мариз будет удивлён. А общество травников будет ликовать, Эхнарь! А я… Возможно, стану легендой. Послушай, Эхнарь, травница высшего разряда нашла редкое растение!
Башмаки утопали в грязи, а платья… Нежные кружева бежевого цвета намокли, а подол…
Аделина резво забежала на порог террасы, старательно отряхнув ботинки от грязи перед террасой.
— Мариз! — снимая длинный серый плащ, произнесла Аделина. — Не поверишь! Я нашла чезер… — баронесса застыла в дверях столовой.
— Чезер! — громко вскрикнув, двоюродный брат Аделины, поднявшись из-за стола. — Адель! Да… Это он… — Фредерик Гепарди, рассмотрев содержимое корзины, прикрыл рот ладонью. — Мы можем стать драконами, Адель! — прошипел мужчина.
— Не говори глупостей, Фредерик. Знаний по растению совсем мало. Его нужно изучить, обследовать. Выполнить некоторые эксперименты, прежде чем пробовать использовать.
— Ты не понимаешь, что это? Мы все можем стать драконами! — повторил Фредерик, оглядев чету Адосских безумным взглядом.
— А если не станем⁈ А если это опасно? В легендах ничего не описано, кроме как общими фразами.
— Долголетие! Многие годы жизни. Мощь! Сила! Если ты отнесёшь эту информацию в королевский совет травников, она навсегда останется тайной. Они сами используют её в своих целях, чтобы стать драконами, и превратят в драконов своих родственников. А мы останемся жалкими людишками.
— Ну, я точно не жалкий людишка, — возразил барон Мариз.
— Тебя никто не спрашивает! — рявкнул барон, щеки которого раскраснелись.
— В моём доме такой тон непозволителен! Собирай вещи и живо отсюда!
— А если все начнут становиться драконами? Не останется людей… Будет хаос, — Аделина Адосская растирала виски. — Это должно остаться тайной. Как и было много лет.
— Вы пожалеете много раз, что… не услышали меня, — пробурчал барон Гепарди, прежде чем решительным шагом покинул столовую и направился к выходу.
— Что это с ним? — озадаченно спросил Мариз.
— Когда непомерные желания застилают глаза и всё вокруг. Но, сколько я знаю Фредерика, я никогда не видела его таким.
— Кому-то очень хочется стать драконом, — усмехнулся Мариз.
— Это только догадки, Мариз… Чтобы окончательно убедиться в этом, нужно провести множество экспериментов, рассмотреть образцы тканей. Вообще, кажется, Вишер писал об опасности, что несёт это растение. Я его даже руками не трогала, — Аделина бросила взгляд на корзину, которая стояла посреди столовой.
— Дорогая, прошу тебя. Если оно так опасно, убери его из нашего дома.
— Если тебе будет так спокойнее, я его уберу, — успокоила мужа Адель.
Гепарди появился на пороге баронов на следующее утро. Осторожно потоптавшись на пороге, Фредерик виновато улыбнулся.
— Мариз, Адель, прошу прощения за своё неразумное поведение, — Фредерик прокашлялся. — Не знаю, что нашло на меня… — Гепарди протянул своей двоюродной сестре пакет со сладостями из лавки десертов.
Через день после визита барона Гепарди Мариз слёг с болезнью. Аделина не отходила от кровати своего мужа, а через четыре дня, совсем обессиленная, слегла сама.
— Пить, — прервав повествование, Эхнарь Ливара попросила воды. Я поднесла стакан, и женщина жадно припала к воде.
— Эхнарь, откуда у тебя на шее шрам? — спрашиваю настойчивым голосом, сжимая пустой стакан в руках.
Барон Гепарди уже после похорон баронессы Адосской уволил всех слуг, оставив в доме только кухарку, а во дворе — садовника Зейна Викендоста.
Фредерик расположился в одной из комнат дома баронов и с усердием пересматривал книги баронессы, которые подносил помощник барона. Затем Роланд и Фредерик переместились в помещение, где хранились засушенные травы. Эхнарь догадывалась, что искали мужчины. Женщина очень боялась и самого барона, а больше — его помощника, у которого в глазах не было ничего, кроме холодной злости. И только из-за маленькой баронессы Эхнарь Ливара не могла покинуть усадьбу и оставить Эльнару с двумя взрослыми мужчинами.
Эхнарь вздрагивала и обнимала девочку, когда барон, не найдя то, что он так упорно искал, начал громить кабинет Аделины.
— Ты! — Гепарди, преодолев детскую комнату, ухватил кухарку за ворот. — Ты же была с ней! Вы вернулись вместе! — глаза мужчины сузились.
— Откуда, господин? — со страхом произнесла кухарка.
— Где она? — барон с силой тряхнул кухарку за ворот, так что он разорвался.
— Я не понимаю вас, мистер Гепарди.
— Сейчас всё поймешь, — барон выволок Эхнарь на улицу и украдкой огляделся. Дотащив женщину до кареты, с силой затолкал внутрь.
Подозвав Роланда жестом, процедил сквозь зубы:
— Немедленно к горе! — дал указание севшим голосом.
Эхнарь всё время озиралась по сторонам, понимая, что её вряд ли оставят живой.
— Это здесь, — испуганно проблеяла Эхнарь, уставившись невидящим взглядом на валун конусной формы у входа в пещеру.
— Точно? — рявкнул барон.
Женщина утвердительно махнула головой.
Барон быстро скрылся в пещере, но через время вышел со сверкающим и гневным взглядом.
— Неужели ты думаешь, что меня можно обмануть? — тон у барона был зловещий, а лицо…
Всю свою злость барон выплеснул на Эхнарь Ливари. Когда женщина замолчала, вытерев руки об лацканы камзола, тыльной стороной ладони прочертил по горлу.
— Чтобы наверняка, — обратился к Роланду, а эхо подхватило фразу и разнесло вдоль склонов драконьей горы.