"Поздравляю," улыбнулась Энид над всё ещё приходящей в себя девушкой.
"Спасибо вам, мэр," ответила Лилин, несмотря на пережитое излучая счастье.
"Мы очень счастливы," сказал её муж Филипп, любяще смотря сверху на свою жену.
"И как о вас заботятся?"
"Ох, просто идеально," сказала Лилин.
"Мы не могли бы быть счастливее, мэр. Спасибо вам," сказал Филип.
"Это хорошо. После усилий, что мы вложили в постройку этого места, я рада, что всё получилось."
[Я говорила тебе, что всё будет хорошо] сказал дежурный муравей-медик. [Я по прежнему не понимаю почему ты изначально сомневалась. Когда это Колония делала что-либо не в первоклассном виде?]
[Я должна была верить в вас] признала Энид, [однако даже я не была уверена, насколько хорошо вы сможете вести родильное отделение. Вы ничего не знаете о размножении людей]
[Глупости] проворчал муравей, [наши королевы рожают сотни раз каждый день. Думаешь мы не можем исцелить кого-то, кто рожает лишь раз? Что за чушь. А теперь прочь с дороги, мне нужно проверить пациентку]
Целители, медики и доктора умудрялись постоянно быть грубыми и раздражительными. Даже те, что не были людьми! В некотором роде факт, что жизнь ещё более универсальна, чем она думала, успокаивал Энид.
Муравей рванул вперёд, его голова была едва достаточно высокой чтобы видеть верхнюю часть кровати, на которой отдыхала Лилин. Даже если глаза не могли достичь, антенны точно могли. Восстанавливающуюся мать легонько хлопали и поглаживали эти любопытные 'щупалки', пока глаза Лилин принимали этот слегка остекленелый вид той, кто вовлечён в разговор разумами.
Спустя несколько мгновений антенны слегка засветились, посылая краткий поток маны исцеления к пациентке.
Выполнив работу, муравей отстранился и начал выходить из комнаты.
[Она будет в порядке] сказал муравей, [ребёнок был отмыт и проверен. Он через минуту вернётся в эту комнату]
И он вернулся, расположившись в мандибулах другого муравья-целителя. На мгновение Энид была вынуждена опешить из-за нелепости зрелища, как настоящий монстр Подземелья носил в своей хватке новорождённого, при этом не ощущая никакого страха за ребёнка. Как странно. Просто чудо.
[А вот и он] сказал новый муравей, и Энид могла лишь предположить, что это был менее эволюционировавший целитель. У него не было времени впитать должную ворчливость, присущую касте.
Лицо Лилин осветилось, пока новорождённый мальчик возвращался в её объятья. Филипп склонился, дабы обнять их обоих, а Энид смахнула слезинку с глаза. Такая трогательная сцена, от неё нельзя устать. Как давно она не видела своих собственных детей? Слишком давно. Кто знает, где они были сейчас.
"Что же, я вас оставлю. Ещё раз поздравляю."
"Спасибо вам, мэр," ответили они, и Энид ещё раз улыбнулась им, прежде чем покинула комнату.
Кто бы мог представить что у них будет свой собственный госпиталь? И года не прошло как они бежали с руин их домов, и уже расцвели пуще прежнего.
Она подняла одну руку, чтобы погладить умело отполированные каменные стены, прежде чем покинула заведение, стараясь не стоять ни у кого на пути. Она вышла на улицы Возрождения, и, обнаружив себя в задумчивом настроении, начала оценивать, насколько хорошо они были отстроены.
Широкие и уложенные камни идеальной формы, с глубокими сливными каналами по обе стороны, подобного рода дороги были лишь у богатейших жителей Лирии. Подобная магическая работа была трудоёмкой и дорогой, что делало её редкой, по крайней мере до катастрофы редкой. Каждая улица в Возрождении была сформирована подобным образом, с крайней точностью сооружённые ремесленниками. Не только это, само строение города было мастерским проявлением планирования и дальновидного мышления.
Городской совет мог приписать себе часть заслуг за это, однако даже здесь ощущалось влияние Колонии. Потоки жителей были столь плавными, редко можно было увидеть, как кто-либо ожидает на определённом перекрёстке больше нескольких секунд.
Она регулярно вовлекалась в разговоры, проходя к месту своего назначения, жители были рады её видеть и не боялись подходить, задавая любые вопросы, что приходили на ум. Она это приветствовала. Если не так давно общение представляло собой непрекращающуюся серию катастроф, пока слишком мало ресурсов разделялось между слишком большим числом людей, теперь отчаянные времена уже прошли.
Жители были в комфорте. На самом деле жители расцветали. Возрождение более чем оправдывало своё название.
Со временем она прошла обратно к палатам совета, её собственный кабинет располагался в том же здании. Она прошла за свой стол и присела, устало вздохнув, её старые кости трещали, пока она их нагружала.
Она несколько минут массировала руки. В последние дни они были такими затёкшими, и магия исцеления совсем не помогала. В конце концов старение невозможно исцелить.
Когда они стали ощущаться достаточно гибкими, она схватила перо и начала сочинять письмо. Оно было не особо длинным, однако она тщательно обдумывала каждое слово, что затягивало время. Как оказалось она закончила лишь как раз перед началом собрания.
Она раздумывала на тем чтобы положить его в конверт и запечатать, но отказалась от этого. Пустая трата бумаги. Слишком неэффективно, как сказала бы Колония.
Она застонала, снова поднимаясь на ноги, и прошла к палате совета, дабы обнаружить уже пришедших остальных, переговаривающихся между собой.
Было интересно отметить что встревоженная угрюмость и обеспокоенный шёпот, что так часто сопровождали эти собрания в первые дни, ушли, заменившись смешками, хлопаньем по спине и тёплым приветствием.
"Вы все здесь, это замечательно," поприветствовала их Энид, помахав в ответ тем, кто пришёл для разговора с ней. "Если у вас всё так же, как всегда, мне бы хотелось перейти прямиком к делу. Если только нет возражений?"
Их не было, так что Энид села во главе стола и начала вести собрание.
"Очень хорошо, давайте начнём. Миссис Холл, сегодня вы ведёте протокол?"
"Да, мэр. Готова сразу после вас."
"Замечательно. Спасибо, дорогая."
Она вытащила письмо и поместила его на стол.
"Сегодня я имела удовольствие засвидетельствовать рождение. Этот ребёнок был зачат, выношен и рождён в Возрождении, первый из, надеюсь, многих. Так что сейчас самое подходящее время. Я ухожу с должности мэра, прекращая работу с этого самого момента."
Она поднялась и размяла спину.
"Удачи со всем остальным," сказала она, проходя к двери, будучи окружённой ошарашенным молчанием. "Мне нужно немного чая."
___________________________________________________
Платные главы Хризалиды можно приобрести на странице перевода на рулейте или на Бусти (где можно также просто поддержать перевод данного произведения): .]]] https://boosty.to/yrpotria [[[.
Группа VK: https://vk.com/yrpotria
Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT