Глава 182. Ходящие слухи

[Да, ты] выпалил я.

Энид сразу же, шатаясь, начала идти в сторону всё ещё зычно восхваляющего однорукого жреца.

Я вижу, как она концентрируется и затем в моём разуме появился её голос.

[Не будет ли более уместно вести диалог с этим мужчиной?] Она указала на жреца, [он тот, кто привёл наших людей сюда]

Этот жрец?! Каким боком он меня нашёл?! У него есть какое-то устройство отслеживания меня или что?! Скорее всего он смог последовать по нашему следу, однако вопрос остаётся открытым, какого чёрта здесь делают эти люди? Они определённо не выглядят так, будто пришли драться, судя по количеству женщин и детей в толпе, не говоря уж о явной нехватке оружия.

[Я буду говорить с тобой, так как уже имел с тобой дела прежде. Дай остальным ясно понять, что я говорю с тобой]

Я не хочу разговаривать с этим парнем. Он заставляет меня нервничать.

Энид потратила время, чтобы осторожно коснуться плеча жреца и показать ему, что я общаюсь с ней, используя магию разума. Вместо разочарования лицо жреца окатил восторг и он склонился передо мной, почти касаясь земли, прежде чем отойти, чтобы оживлённо переговорить с толпой. Этого парня ничем не пронять...

[Энид. Расскажи мне, почему эти люди последовали за моей семьёй сюда в дикие земли]

Она поколебалась мгновение, прежде чем ответить. [Наши дома были уничтожены. После твоего исчезновения после штурма замка вначале всё было хорошо. Многие жители хотели знать, куда ты пошёл, но нам ничего не говорили. Неделю царило спокойствие, но затем...]

И тут она поёжилась, по видимому воспоминания до сих пор наводят на неё ужас.

Энид глубоко вздохнула, прежде чем снова сосредоточиться своим разумом. [Затем столицу охватил огонь. Мы могли слышать из своих домов рёв зверей и огни вздымались так высоко, что казалось, само небо горит. Мы были в ужасе, никто не знал, что делать. Затем из Подземелья и в церковь хлынули монстры, десятками. Некоторые из жителей сражались некоторое время, но они были нескончаемы. Затем пришли те, кто были покрупнее...]

Она прервалась на мгновение, не способная продолжать. Я не так хорош в чтении выражений человеческих лиц, чем, возможно, был прежде, однако её кажется переполняет печаль и слёзы текут по её щекам.

[Наружу вышли гигантские крокодилы. Дети Гарралош. Они стольких убили... Мы выжили лишь благодаря Отцу Бейну. Он собрал выживших и организовал отступление. Мы бежали из города ни с чем, кроме того, что могли нести на себе или бросить в несколько повозок. С горящей столицей нам некуда было идти]

Она провела рукой в сторону сломленных и отчаявшихся людей позади неё. [Без еды или припасов, не зная, что случится, мы решили бежать на юг. По пути мы слышали молву о прохождении колонии. Отец Бейн верил, что возможно ты поможешь нам, как ты сделал это в прошлом и вот мы пришли сюда, ища тебя]

Глядя мне прямо в глаза, я могу видеть, что она не хранит особой надежды. Взаимодействуя со мной напрямую и принимая участие в обмане жителей её деревни от самих себя, она знает, что я не альтруистичный спаситель, как в то верит жрец.

[Я просто надеюсь, что ты позволишь нам расположиться неподалёку и оставишь нас с миром, это всё, что мы можем попросить. Если не желаешь этого, то ты можешь с таким же успехом и съесть нас] горько сказала она, [мы потеряли всё и нам некуда больше пойти]

Не думаю, что я буду кого-то здесь есть, пусть даже мне и нужна Биомасса. Довольно скоро я получу её из Подземелья, мне нужно подготовить себя до того, как родится будущее поколение муравьиных рабочих! Это критичное время для меня и колонии! Я не хочу, чтобы какая-либо подобная чушь вмешивалась в моё воспитание будущей рабочей силы!

[Скажи своим людям пойти сделать лагерь по крайней мере в одном километре в том направлении,] я указал своей антенной перед шокированной женщиной, [скажи Бейну, что я хочу, чтобы он проследил, что все расположатся и не будут мешать рабочим или приближаться к улью, он во главе. Я хочу, чтобы ты на время осталась тут, чтобы я мог задать ещё вопросы]

С удивлением и радостью Энид передала мои слова остальным. Люди кажется в некотором роде рады, в их мрачные и пустые лица вернулось немного света. С немного большей энергией и с силой в своих шагах, они разворачиваются, пока Бейн, бредящий от радости, что ему поручили это задание, начинает вести их в другую сторону, помогая им шагать и побуждая убедительным голосом.

[Энид, присядь тут] я указал уставшей пожилой женщине на ближайший камень и она с радостью облокотилась об него и присела. Я понятия не имею, как у неё вышло пройти так далеко в её возрасте на такое большое расстояние пешком. Это было достаточно утомительно для меня, а я ведь монстр!

[Что случилось, Энид? Расскажи, что знаешь]

Она покачала головой, седые волосы закачались вдоль её ушей. [Я мало что знаю. Думаю, монстры вторглись на поверхность. Хуже всего было в столице, не могу представить другой причины, чтобы так сильно воспылал целый город. Бедные люди там...]

Там были тысячи людей, запертых внутри тех стен. Не тяжело представить возникший хаос.

[Я знаю немного о Подземелье] продолжила Энид, [мой муж многому научил меня об этой работе. Это не нормально, что монстры вот так приближаются к поверхности. Происходит нечто странное]

Я в этом не сомневаюсь. Для меня странные вещи происходят с момента, как я прибыл сюда, так что я не буду особо спорить с этим.

[Ты упоминала Кроко-Зверей. То есть, Детёнышей Гарралош. Почему ты именно о них упомянула?]

[Их было очень много. Больше, чем можно обычно ожидать. Обычно ты находишь их вокруг мест, где проходила их Мать и отложила кладку яиц где-то в глубине, однако эти монстры были молодыми. Я не могу не думать, что они были заложены где-то поблизости к поверхности, что означает...]

[Погоди минутку] перебил я, [их мать?!]

Старая женщина несколько растерянно взглянула на меня. [Конечно, разве Королева не рассказывала тебе о Гарралош?]

[... не особо]

[Гарралош сотни лет была в этой области глубоко в Подземелье. Век назад зверь решила попытаться вырастить своё собственное потомство. И с того момента ненавистные детёныши заполоняли Подземелье под Лирией]

Так все эти долбаные Кроки на САМОМ деле произошли от одного родителя? Как бы.. ВСЕ из них? Теперь я знаю, как работает этот процесс, если только это не какая-то безумная вариация. Этот монстр Гарралош съела невероятную гору Биомассы, чтобы производить так много крупных и сложных существ.

Энид прервала мои размышления своим мысленным голосом. [Думаю, Гарралош поднялась в Подземелье и атаковала поверхность. Это звучит безумно, так как чего-то подобного не случалось тысячи лет, но из того, что я могу придумать, лишь это подходит. Просто... Как? ПОЧЕМУ?]

[А, ну это просто] рассеянно отвечаю я, [уровень маны в Подземелье продолжает повышаться, ну и вот.]

Вначале шок, потом ужас захватили лицо Энид, прежде чем её глаза не закатились назад и она не потеряла сознание.

Загрузка...