Глава 1040: Спорт Королев Финал

Питер, и постоянно растущие зрители-фермеры продолжали всё больше втягиваться в просмотр соревнований членов колонии в странном занятии, каждый день заявляясь, дабы общаться, смеяться и наблюдать.

Даже когда команды, за которыми они так пристально следили, перешли к другим делам, и пришла новая группа, их страсть не потухла. На самом деле она воспылала ещё больше. Новый 'сезон', демонстрирующий рост 'игроков' с их безнадёжных первых попыток и вырабатывание их стратегии с навыками по мере продвижения, что добавляло совершенно новый уровень зрелища.

Что касается Питера, он обнаружил, что по прошествии времени всё больше и больше наслаждался послеполуденным временем, проведённым у муравьиного холма. Так неожиданно, так приятно. Чем больше это продолжалось, тем больше он и остальные хотели вкладываться в это времяпрепровождение. Он и Андис были в процессе постройки более постоянных и удобных мест для сидения в стороне от ямы, когда к ним наконец подошёл член Колонии.

[Что вы там делаете?]

Голос раздался в голове старого фермера, и на мгновение он понятия не имел, что произошло. Он дико замотал головой, уставившись наверх в небо в попытке увидеть, откуда раздаётся голос. Лишь заметив самого маленького муравья внизу ямы, смотрящего на него снизу, он осознал, что произошло.

Магия разума. Один из муравьёв говорил с ним напрямую! Это было впервые для него.

[Эм] попытался подумать он, [вы можете меня слышать?]

[Могу]

Голос определённо был женским, и слегка весёлым. Он сглотнул и приложил все силы, дабы как следует ответить.

[Мы... то есть, я и мой друг, пытаемся сделать что-то вроде сидений. Чтобы мы могли сидеть... полагаю... с немного большим комфортом, когда приходим посмотреть]

[Я и сама это вижу. Мне интересно, почему вы вообще приходите смотреть]

Ну и вопрос. Питер на мгновение растерялся, но затем решил быть абсолютно честным.

[Это весело] сказал он.

[Весело?] Ответил муравей, его антенны озадаченно покачивались. [Смотреть за проходящими через свои тренировочные упражнения муравьями весело?]

И снова, он многое мог сказать, но решил быть попросту честным.

[Да]

Он кивнул для подчёркивания.

[Почему?]

Ну что же. Получив подобное приглашение, он больше не мог держаться. Он пустился в десятиминутную тираду о замечательном опыте просмотра 'тренировочных упражнений'. Огромные чувства наслаждения от наблюдения, как учатся и совершенствуются муравьи, невероятные проявления навыков и способностей, выдержки и решимости, что делают команду победителем. Тактическая глубина игры была бесконечной, способности общей коллективной работы бездонными, возможность для кого-то отдельного создать самостоятельно победную игру вдохновляющей. Когда у него наконец кончились слова, муравей продолжил некоторое время смотреть на него снизу.

[Понятно] ответила она.

[Если можно] взболтнул он, [Могу я спросить, в чём цель этого упражнения? И как оно называется?]

[Как ты заметил, это упражнение предназначено для улучшения тактических способностей групп, с выделением им условий для тренировки и развития их Навыков. Данная деятельность простое испытание, для прохождения которого они обязаны работать вместе, используя всё, что имеют в своём распоряжении. А работа против других групп, когда испытание адаптируется к ним и их подходу, вынуждает их постоянно искать совершенствования. Я и мои сёстры вот уже несколько месяцев используем это упражнение как часть обучения в академии, и мы обнаружили, что оно в последствии окупает себя, так как выпускники имеют опыт работы в различных командах до того как выйдут из нашей опеки]

[Ваши сёстры?]

[Ухаживающие За Выводком]

Ухаживающая За Выводком? Здесь?! Насколько он понимал, их редко можно было увидеть вне ульев. Он выпрямился чуть сильнее и попытался найти более вежливую позу стоя, сдавшись спустя несколько мгновений неловкого ёрзания.

[Мы зовём его Туннельбол] Сказала она. [Хотя название правда не имеет значения]

Туннельбол. А подходит.

Они продолжали обсуждать тренировку, и что люди получали от неё, пока со временем муравей не попрощался и не исчез под землёй. Он и Андис закончили работу и пошли домой, только чтобы снова заявиться на следующий день и обнаружить, как всё изменилось.

Маленький ряд установленных мест пропал, их труд был стёрт с лица земли. На его месте была огромная постройка многоуровневых сидений, вмещающая сотни зрителей, и большинство которых было занято.

"Вот ты где, дорогой!" Раздался голос.

Питер обернулся с раскрывающим рот шоком, чтобы увидеть на переднем ряду свою жену в её лучшем платье и с широкой улыбкой на лице.

"Я не знала, что каждый день ты пропадал сюда. Я думала, ты пьёшь в таверне или что-то в этом духе."

"Ренита..." сказал он, "почему ты здесь?"

"А ты не слышал? Клянусь, ты и другие мужчины никогда не слушаете, что происходит в городке. Вчера вечером было послано приглашение для жителей прийти и посмотреть мероприятие. Весь городок гудел об этом. Даже не было мест для всех пришедших, думаю, они в процессе решения этого."

Она указала через плечо, и Питер обернулся, чтобы увидеть примерно десяток муравьёв, ползающих по другую сторону ямы. Спустя мгновения камень начал принимать форму, будто бы из ниоткуда, пока они начали строить зеркальное проявление мест по другую сторону ямы.

"Так волнительно," сказала Ренита со сверкающими глазами, "Колония никогда ни для чего нас не приглашала, интересно, что они приберегли."

Фермер мог лишь покачать головой. Да что та Ухаживающая За Выводком взяла и сделала? И почему так быстро? Они правда не работали в полсилы....

[Вот ты где]

Он обернулся, чтобы увидеть стоящего прямо за ним вчерашнего муравья.

[Ах! Как бы... здрасьте]

[Я ждала твоего прибытия. Нам нужно чтобы ты объяснил зрителям, что здесь сегодня происходит]

[Что?] Глупо отозвался он.

Но было слишком поздно, его уже утащили к маленькой платформе, расположенной в углу ямы с прекрасным видом на поле.

[Говори вот в этот камень, он зачарован на усиление твоего голоса. Подожди, пока все не рассядутся, и затем можем начинать]

[Что происходит?] Выпалил он.

Муравей весело пошевелил антеннами.

[Мы часто пытались придумать способы сблизиться и построить связи с не-монстрами, с которыми живём бок о бок. Когда ты объяснил, что делал вчера, это показалось идеальной возможностью больше вовлечь общество в Колонию. Ах да, подожди несколько минут, и мы начнём]

Она похлопала его по плечу.

[Ты справишься]

Он обнаружил подобное странно обнадёживающим, а затем осознал, что это вероятно как то связано с её специализированной природой учителя. Старый фермер мучился несколько долгих минут, прежде чем не получил сигнал. Лишь столько времени потребовалось для постройки простых мест и рассадки остальной части зрителей по местам, все были одеты в свои лучшие одежды и возбуждённо общались.

"Кхем. Добро пожаловать," начал он.

Все взгляды обернулись к нему. Он замер. А затем сглотнул и продолжил. Он объяснил, как однажды столкнулся с тренирующимися муравьями, и каким интересным это оказалось для него, каким захватывающим и приятным опытом это было. Он быстро объяснил правила Туннельбола, особые моменты, на которые стоит обращать внимание, и затем всё началось. Две команды муравьёв вышли под пристальными взглядами более тысячи людей. Однако им кажется не было до этого дела, и они перед началом игры собрались в маленькие кучи.

Питер продолжал говорить, пока включался в это занятие. Когда он начал описывать тонкости его новообретённой страсти, слова с лёгкостью приходили к нему. Толпа слушала, пока он объяснял, что происходит, и завороженно смотрела, пока муравьи хлопали друг друга, обсуждая свой подход, а затем ждала, задержав дыхание, пока две команды проходили вниз в яму.

Он испытал краткий момент паники, подумав, что зрители могут обнаружить это не таким интересным, как он и его друзья. И внезапно показалось слегка нелепым, что он получал такое наслаждения от наблюдения, как монстры муравьи бегают с камнем в мандибулах.

Ему не нужно было переживать.

Когда команда справа заработала очко с впечатляющим забегом от скоростного маленького муравья, что нырнул под возвышающегося солдата, дабы выиграть раунд, толпа взорвалась восторженными аплодисментами.

Возрождение никогда уже не будет прежним.

___________________________________________________

Платные главы Хризалиды можно приобрести на странице перевода на рулейте или на Бусти (где можно также просто поддержать перевод данного произведения): .]]] https://boosty.to/yrpotria [[[.

Группа VK: https://vk.com/yrpotria

Discord-канал: https://discord.gg/NdDYmpZUQT

Загрузка...