Ночь прошла без осложнений, и едва рассвело караван вышел в путь. Река в этом месте протекала хитрым зигзагом, выливаясь из второго разлома. Широкое ущелье, идущее с севера на юг, оказалось безводным. Тут не было даже намёка на ручеёк, что смотрелось весьма странно рядом с почти полноводной рекой. А ещё, Дарт обратил внимание, что уровень реки идёт на пару метров ниже дна «естественного» ущелья. Из-за этого река не разливалась в стороны, а несла свои воды вдоль каменных берегов. Всё это говорило о том, что вся река была создана искусственно. И наверняка, древняя магия действовала до сих пор, поддерживая работу источника воды.
Рядом со входом в «Разлом Топора номер два» находилась ровная площадка, выложенная подогнанными друг к другу камнями. От этой площадки к ущелью вела тропа, сейчас по большей части занесённая пылью и песком. В стене ущелья неведомыми мастерами было выбито углубление, образующее удобную тропу. Подумав, Дарт решил спешиться и преодолеть этот участок пешком. Надёжность тропы после сотен лет запустения вызывала вопросы, так что безопаснее было не ставить свою жизнь в зависимость от прихотей верблюдов.
Несмотря на безоблачный день, путь по ущелью проходил в тяжёлых сумерках. Солнце не заглядывало сюда, а брызги воды создавали на удивление влажную атмосферу. Камни местами были не просто влажными, а мокрыми и скользкими, так что следовало смотреть, куда ставишь ногу. Нависающие над головой растрескавшиеся скалы тоже не добавляли оптимизма, так что люди молчали, настороженно озираясь по сторонам.
Преодолев ущелье, они вышли в следующую уже почти долину. Тут скалы расступались достаточно, чтобы дать место для небольшого озера, рядом с которым нашлось бы место и для поселения в десяток домов. Вот только никаких следов человеческой деятельности не было видно. Миновав долину, они сразу углубились в третье ущелье. Тут дороги не было, но зато ранее полноводная река ужалась до узенького ручейка. Дарт не видел никаких других ручьёв в округе, что говорило о наличии в озере подземных источников. Что интересно, несмотря на присутствие воды, местность вокруг оставалась по больше части безжизненной, и лишь вездесущая трава кое-как клочьями пробивалась из сухой земли.
Третий «Разлом Топора» был самым… неухоженным. Он больше всего напоминал естественное образование, так как на пути каравана попадалось множество валунов. Иногда верблюдам приходилось буквально протискиваться в узкие щели между валунами, так как другого пути для них не было. Из-за низкой скорости движения, по этому ущелью они шли не меньше двух часов.
Выбравшись, наконец, на открытое пространство, все вздохнули с облегчением, осматривая окрестности. Перед ними раскинулась широкая долина, всё так же протянувшаяся с севера на юг, как и горные хребты вокруг. В этом месте горы расступались, образуя округлое пространство. Дальняя половина долины вместо привычных тут камней была заполнена песком светло-жёлтого оттенка. Ручеёк вытекал откуда-то из-под камней рядом с границей песка.
— И где тут болото? — Задал вопрос Листик, осматриваясь по сторонам.
— Может, оно высохло? — Неуверенно предположила Наора.
— Что-то не нравится мне это место. — Высказался Дарт, пытаясь понять, что именно вызвало его подозрения. — Оставим караван тут и пройдёмся по окрестностям. Далеко не уходите.
Дарт и Листик пошли вперёд, а Наора решила прогуляться в сторону. Добравшись до границы песка, Дарт остановился, с сомнением ковыряя песок концом сапога. При этом сам он стоял на надёжных камнях, не торопясь идти вперёд. А вот Листик пошёл по песку, крутя головой по сторонам.
— Нормально тут всё. Не вижу никакого болота. Пошли уже. Полагаю, нам вон туда. — Указал он на дальний край долины, где был виден выход из ещё одного ущелья.
— Вернись обратно. — Прикрикнул Дарт на своего компаньона.
— Что? — С удивлением обернулся тот. — Зачем.
— Иди сюда, баран! Быстро! — Выкрикнул Дарт, сжимая кулаки от охватившего его гнева.
— Да что такое? — Не унимался Листик, и не думая сходить с места.
— Ты тонешь, дебила кусок!
— Что?
Листик посмотрел вниз и увидел, что его ноги погрузились в песок уже по щиколотку.
— А-а-а-а-а! — Завопил кусок дебила. Он дёрнулся, попытался вытащить ногу и сразу провалился по колено, после чего потерял равновесие и завалился вперёд.
Дарт не стал тормозить и… бросился прочь.
— Нет, не покидай меня. Спасите! — Заверещал Листик, отчаянно пытаясь остаться на поверхности и всё больше увязая в полужидком песке.
Тем временем, Дарт подбежал к верблюду и снял с седла моток верёвки с уже подготовленным кольцом аркана. Добежав до границы песка, он раскрутил аркан и бросил на Листика, захватывая… его голову. Тот в панике схватился за верёвку, и Дарт потянул его к себе. Наора, услышавшая истерический визг товарища тоже подошла поближе, но не спешила ничего предпринимать. Тем временем, хотя тело Листика начало постепенно высвобождаться из плена песка, двигаясь к безопасной границе, поверхность вокруг него начала ходить ходуном и покрываться трещинами.
— Быстрее! — Выкрикнул Дарт. — Продень руки и голову в петлю. Что ты там копаешься?
Листик послушал совета, пролез в петлю и затянул её вокруг груди.
— Наора, не стой столбом! — Опять заревел Дарт. — Хватай верёвку и тащи! Что вы как дебилы себя ведёте?
Под начальственные выкрики Дарта процесс спасения Листика наконец-то сдвинулся с мёртвой точки. Его тело медленно вытягивало из песчаной трясины. Вскоре на поверхности показались ноги, и Дарт уже было обрадовался, что опасность позади, но тут… трещины в песке рядом с жертвой разошлись, а мокрый песок, обнаружившийся под тонкой коркой сухого песка, провалился вниз, образуя воронку. Дарт опять напряг всё тело, вытаскивая товарища из трясины. И чем дальше отползал Листик от того места, где он провалился, тем глубже становилась непонятная воронка, в которую со всех сторон начала заливаться жидкая грязь.
— Быстрее! — Крикнул Дарт, обращаясь к Наоре. — Вытаскивай его.
Несмотря на все их усилия, песок не желал отпускать свою добычу. Наконец, с громким чпокающим звуком тело Листика выскочило из плена песка и его поволокло вперёд. А ещё через секунду непонятная воронка ухнула вниз, расходясь по краям широкими трещинами. Листик опять в панике закричал, изо всех сил пытаясь подтянуть верёвку. Но скорость проседания песчаной поверхности была слишком высокой.
А чуть дальше, где находился центр воронки, происходило и вовсе что-то невероятное. Мокрый песок огромными пластами обрушивался вниз, местами оставляя висеть в воздухе странные балки из белого камня, чем-то напоминающие кости дракона. Но и эти «кости» тоже не оставались неподвижными, растворяясь подобно куску рафинада в горячей воде. Глубоко внизу песчаная поверхность кипела и бурлила странными течениями. Казалось, что это тысячи песчаных червей извиваются и ползут, ни на секунду не останавливая своё движение.
Пласт песка, по которому полз Листик, окончательно обрушился, и верёвка рванула руки Дарта, чуть не сбросив его с обрыва. Но он всё-таки удержался благодаря помощи Наоры, тоже державшей верёвку. Неожиданно легко верёвка пошла вверх, и через пару секунд перепуганный Листик с вытаращенными глазами перевалился через край провала. Даже оказавшись в безопасности он не остановился и прополз ещё пару метров, пока не затих, судорожно переводя дыхание.
— Что это за херня?
Поинтересовался Дарт, наблюдая за тем, как внезапно успокоившийся песок выныривает из разлома, занимая предназначенное ему место. Не прошло и пяти секунд, как вся творившаяся рядом с ними вакханалия исчезла без следа. Лишь всё тот же светло-жёлтый песок радовал глаз ровной поверхностью. На нём не осталось ни следа от произошедшего.
Дарт перевёл взгляд и посмотрел на Листика, всё ещё никак не могущего прийти в себя.
— Теперь ты понял, что если я говорю тебе что-то сделать, то ты должен сначала сделать это, а только потом задавать свои тупые вопросы?
Измученный лоботряс только согласно кивнул в ответ.
— И что это было? — Поинтересовался Дарт у Наоры.
Он только сейчас заметил, что Мизуна тоже помогала тянуть верёвку, и сейчас она обнимала своего «хозяина», пытаясь успокоить его.
— Я читала о таком. — Нахмурилась воительница, тоже наблюдая за «обнимашками». Но через секунду она отвернулась и посмотрела на безмятежную поверхность песка. — Это похоже на Пески Страха. Я читала об этом испытании, которое должны были пройти жрецы одного… не очень светлого бога. Да и вообще вся эта местность напоминает полосу препятствий для «избранных». Сначала проверялась наша настойчивость. Теперь мы должны проявить смелость. А дальше должно быть испытание ума и сообразительности.
— Так а что там с этими Песками Страха? Как перебраться через них?
Дарт тоже повернулся и оценил расстояние, которое им нужно было преодолеть, чтобы добраться до противоположной границы зыбучих песков. Заодно он убедился, что простого обходного пути не существует. Песок подходил вплотную к отвесным скалам на краю долины. Можно было бы попытаться перебраться по скалам, но верблюды там точно не пройдут.
— В писании было сказано, что только те, в чьих сердцах нет ни капли страха, смогут пройти через эти пески.
Дарт подошёл поближе и встал у самого края песчаной поверхности. Та тут же начала волноваться и вспучиваться пузырями. Через миг песок раскололся и обрушился вниз, открывая вид на дно глубокой ямы, в которой всё так же кишели песчаные черви. Дарт даже успел заметить мелькнувшие пасти и глаза, прежде чем почти отпрыгнуть назад.
— Хочешь сказать, что я боюсь? — С вызовом спросил он, сдерживая внутреннюю дрожь.
— Ты не боишься. — Усмехнулась Наора. — Ты в ужасе.
Тем временем, песок опять начал подниматься из провала, скрывая устрашающее содержимое. Стоило Дарту сделать ещё пару шагов назад, как поверхность долины перед ним опять была полна ложного спокойствия.
— И как нам преодолеть это препятствие? — Дарт мрачно посмотрел на Наору и перевёл взгляд на всё ещё дрожащего Листика.
— Не знаю. — Ответила воительница. — Но в писании было сказано, что даже один смелый человек способен перевести через Пески Страха сотню трусов. Полагаю, у нас есть только один выход — сделать тебя настоящим храбрецом.
— Меня? — Рассмеялся Дарт. — А как же ты?
Наора отвернулась и посмотрела вдаль, пытаясь скрыть гложущий её страх.
— Я всего лишь слабая женщина.
— Хех. Понятно. Ладно, хватит рассиживаться. Разобьём лагерь рядом с горами. Надеюсь, никому не надо напоминать, что к песку лучше не приближаться? Особенно, ночью.
Листик от таких слов вздрогнул и замотал головой.
Дарт снял с него верёвку, проверил целостность рёбер и пошёл к верблюдам. Раз они смогли зайти так далеко, то будет глупостью отступать сейчас. Ему нужно подумать.
Через пятнадцать минут Дарт наблюдал за тем, как троица его подчинённых разворачивает лагерь. Обычно, он тоже принимал участие в хозяйственной деятельности, но раз уж его «назначили» на роль проводника по смертельным зыбучим пескам, то стоило держать себя согласно новому «статусу».
Осмотрев подчинённых, Дарт нашёл-таки в себе силы развернуться и посмотреть на песчаную долину. Песок всё так же был безмятежно спокоен. Но один лишь его вид заставлял живот Дарта сжиматься от страха. Сможет ли он вообще когда-нибудь ходить по песку, не сжимаясь от страха? Он злился на себя за это малодушие, но… ничего не мог поделать. Страх был сильнее его.
Особо не задумываясь, Дарт протянул руку и достал свой меч. На удивление, лёгкое чувство тепла, идущее от рукояти и вделанного в рукоять камня, успокоило его. Сердце перестало бухать в груди, и он смог закрыть глаза, выпуская хищную топь из вида. На миг в сердце проник страх, что пока он стоит с закрытыми глазами, песок медленно и неотвратимо подкрадывается к нему, но потом… от меча пришло ощущение, что впереди ему ничто не угрожает. Нет! Нет так. Не впереди. В будущем. В ближайшие несколько секунд он находился в полной безопасности.
Дарт открыл глаза и с удивлением прислушался к своим ощущениям. С одной стороны его колотил страх от одной мысли о том, чтобы ступить на предательский песок, а с другой… меч пел тихую песню без слов, в которой была слышна уверенность в том, что он в безопасности. Зачарованный этой песней, Дарт пошёл вперёд, медленно приближаясь к границе песка.
Шаг за шагом он подошёл к самому краю песчаной «пустыни». Песок всё так же притворялся песком. Он сделал шаг вперёд, и песок заскрипел под его ногой. И опять ничего не произошло. Дарт застыл на месте, пытаясь успокоиться и убедить себя, что ему ничего не угрожает. Меч в руке всё так же тихо поддерживал его, распространяя приятное тепло по всему телу. Дарт сделал ещё один шаг вперёд и застыл, вслушиваясь в свои ощущения и в картину окружающего мира. Песок всё ещё был спокоен. И ещё шаг. И ещё.
Вскоре он миновал то место, где провалился Листик. Воображение рисовало ему бесконечные ужасы, что таились в глубине песка совсем рядом. Но прямо под его ногами был просто песок. Самый обычный песок, по которому он годами ходил в пустыне. И все эти годы песок оставался песком. Таким он оставался и сейчас.
Дарт развернулся и спокойной походкой направился в сторону каравана. Его ум всколыхнулся от мысли, что вот сейчас-то коварная топь и поглотит его, но… меч всё так же был уверен в том, что Дарт находится в полной безопасности. И он доверял ему. Доверял своему оружию, пусть даже то и было магическим. Особенно потому что то было магическим. Потому что меч позволял прозревать будущее. Недалеко. Всего на несколько секунд. Но этого было достаточно, чтобы чувствовать себя спокойным.
— Сворачивайтесь. — Обратился Дарт к своим товарищам, что за всё это время так ни разу и не нашли в себе смелости, чтобы посмотреть в сторону песчаной долины.
— Что? — Непонимающе посмотрел на него Листик. Он уже почти успокоился, но руки у него до сих пор дрожали от пережитого ужаса.
— Я нашёл способ перебраться через пески. Не нужно терять время. Ещё даже полдень не наступил. Какой отдых?
— Нашёл способ? Какой? — Недоверчиво переспросила Наора.
— Как ты и заказывала, я нашёл в себе источник безграничной храбрости. Все вопросы потом. Вы должны довериться мне.
— Довериться? — Сглотнул слюну Листик.
— Или можете остаться тут… Одни. — Стоило Дарту сказать последнее слово, как троица слушателей вздрогнула от страха. — Шевелитесь!
Наора открыла было рот, чтобы возмутиться, но что-то во взгляде Дарта заставило её подчиниться и начать сворачивать лагерь. Через пять минут караван был готов к выступлению.
— Идёте сразу за мной. Не отходите ни на шаг. Верблюдов тащите за собой на привязи. На всякий случай возьмите рюкзаки и сумки с самым ценным барахлом и водой.
Все эти пять минут Дарт простоял, всё так же держа меч в руке. Он не был уверен, сможет ли повторно вызвать у себя это состояние спокойствия, так что следовало торопиться. И отвлекаться на всякие мелочи тоже не стоило.
Добравшись до границы песка, Дарт на пару секунд прикрыл глаза и сосредоточился на мече. Тот по-прежнему транслировал уверенность в безопасном будущем. Что ж, пора!
Сделав первый шаг, Дарт на миг остановился, но преодолел внутреннюю неуверенность. Меч не обманет. Не торопясь, шаг за шагом он шагал по песку, и с каждым его шагом потенциальная жуть превращалась просто в песок. Листик и Наора держались за его куртку на спине, осторожно переступая по песку. Преодолев примерно треть расстояния до входа в ущелье, Дарт почувствовал, что вспотел так, что рубашка хлюпала под порывами ветра, прилипая к телу. Ноги дрогнули после очередного шага, но он удержал себя. Постояв пару секунд, он продолжил движение.
Когда они уже преодолели большую часть пути по песку, мир вокруг всё-таки дрогнул. Песок заволновался, пошёл трещинами и начал вспучиваться, выпуская воздух из подземных каверн. Но всё это происходило по сторонам и впереди. Стоило Дарту приблизиться к очередному провалу, как тот сразу затягивался и превращался в самый обычный песок, лишь слегка подёрнутый волнами, что создавал ветер на его поверхности. Трое его спутников шли молча. Он не оглядывался, так что не знал, что творится у них в головах, но тяжёлое дыхание выдавало, что им тоже приходилось нелегко.
А вот верблюды и лошади без проблем вышагивали по песку, не общая внимания на творящуюся кругом жуть. Спустя какое-то время Дарт даже поверил, что большая часть окружающего их «безумия» является банальной иллюзией, рассчитанной на людей. Поэтому, верблюды её и не видят. Но времени раздумывать над этим не было. Стоило ему потерять сосредоточенность, как песок под ногами начинал дрожать, и Дарту приходилось останавливаться и убеждаться в том, что ему ничего не угрожает.
Наконец, они добрались до надёжной каменной поверхности. Дарт не стал расслабляться раньше времени и прошёл ещё пару десятков метров, прежде чем смог остановиться и перевести дыхание. Обернувшись, он увидел трёх своих спутников с бледными как смерть лицами. С них пот тоже лил ручьями. Верблюды и лошади были спокойны, явно не понимая, что нашло на их хозяев.
— Кажется, всё. — Выдавил из себя Дарт, усаживаясь на ближайший валун.
Он осмотрелся и убедился в том, что находится в сухом русле ручья, что когда-то бежал по этому ущелью. Скорее всего, после дождей ручей опять наполнялся водой, но сейчас тут было сухо. И это говорило о том, что вскоре им придётся искать источник воды. Утром он дал животным вволю напиться из озера. Те, будто чувствовали предстоящие сложности и пили до тех пор, пока их животы не раздуло как барабаны. Верблюды после такого могут неделю не пить, а вот лошади начнут испытывать жажду уже к вечеру.
— Вот теперь можно передохнуть полчасика. — Милостиво кивнул своим спутникам Дарт. — И что там дальше в свитке написано? Раз уж у нас тут не просто проход к храму, а целое испытание, то было бы неплохо разобраться, что и как тут собираются испытывать.
— Тут что-то непонятное. — Замялась Наора, разворачивая свиток. — Я думала, что мы сможем на месте разобраться.
— Читай уже. — Ускорил её Дарт. — Вот не хотел я себе мозги забивать всей этой мутью, но, видимо, придётся.
— В час Меркурия выбирай между Венерой и Марсом, достигшими начала часа. А когда две руки обнимут день, выбирай путь, идущий к полуденному Солнцу.
— И что эта фигня значит? — Проворчал Дарт.
— Думаю, тут будет какой-то лабиринт. Или тут указано, как перебраться через некоторое препятствие. — Начала объяснять Наора, пряча глаза.
— Понятно, что ничего не понятно. — Дарт поднял глаза на солнце и оценил, сколько времени прошло с восхода. — Похоже, у нас нет времени на отдых. Идём дальше.
— Что? Почему? — Опять начал задавать вопросы Листик, слушавший их беседу.
— По кочану. — Отмахнулся от него Дарт. — Ты же сам только что слышал подсказку. Самому догадаться никак?
Оставив замершего с открытым ртом Листика стоять в прострации, Дарт направился к головному верблюду каравана. Через пять минут все взгромоздились на животных, и караван медленно направился вглубь ущелья. Или скорее, вглубь прохода. Скалы по сторонам были совсем невысокими — не больше трёх десятков метров. Но зато стены были почти вертикальными, и забраться на них было бы сложной задачей. Сам проход имел относительно ровный «пол», выдающий его искусственное происхождение. Дарт даже не сомневался, что сейчас они идут внутрь очередной магической ловушки.
Ущелье имело ширину около десяти метров. Оно шло вперёд, резко поворачивая направо через пару сотен метров. Миновав поворот направо, они увидели поворот налево. За ним была ещё сотня метров прямого пути, после чего ущелье раздваивалось. На первый взгляд, левый путь ничем особенно не отличался от правого — всё те же отвесные стены, ровный пол и… ещё один поворот впереди, скрывающий дальнейший путь от их глаз.
— Надо полагать, здесь мы должны сделать выбор. — Заявил Дарт, остановив движение каравана. — Есть идеи?
Он развернулся и посмотрел на своих спутников. Те осматривались по сторонам и не спешили с ответом.
— Идей нет. — Резюмировал он.
— Подожди. — Возмутилась Наора. — Мне надо осмотреться и подумать.
— Думайте. Но не очень долго. — Кивнул Дарт, разворачиваясь и тоже осматривая окрестности.
— Я считаю, что нам нужно повернуть налево. — Высказался Листик голосом уверенного в себе эксперта.
Дарт повернул голову и посмотрел на Наору.
— А… ну… да, я согласна. Нам нужно налево. — Кивнула она.
— Ну, окей. Налево, так налево. — Согласился Дарт и развернул своего верблюда.
Выбранный ими путь тянулся вперёд, извиваясь из стороны в сторону, из-за чего в каждый момент времени было видно только небольшой отрезок «коридора». Спустя несколько сот метров они опять остановились… перед той же самой развилкой. Дарт внимательно осматривал окрестности и не мог найти отличий. Кроме одного — в пыли на земле не было их следов. Видимо, создавшие эту ловушку маги позаботились о такой мелочи.
— А теперь куда? — Обратился он к тем же экспертам.
— Н-н-налево. — Пробормотал Листик.
— Направо. — Жёстко отрезала Наора.
— Почему направо? — Поинтересовался Дарт.
— Потому что я так сказала. — Разозлилась воительница.
— А ты почему считаешь, что надо идти налево? — Задал он вопрос Листику.
— Ну… потому что… ну… сейчас час Меркурия и…
— Понятно. — Ухмыльнулся Дарт. — Тогда идём направо.
«Эксперт» сник и не предпринимал больше попыток высказаться.
На следующей развилке Дарт молча остановился и посмотрел на Наору.
— Налево. — Безапелляционно заявила она.
— Почему налево?
— Потому что! — Разозлилась Наора.
— То есть ты не знаешь. Думаешь, что если каждый раз выбирать случайное направление, мы куда-то попадём?
— А ты что предлагаешь? — Надулась женщина.
— Ну это ведь вы у нас специалисты по всему магическому. У вас есть хоть какое-то понимание того, когда и куда надо сворачивать?
Ответом Дарту была тишина. Он развернулся и начал осматривать окрестности. Никаких «тайных знаков» в округе не появилось. Всё окружение было таким же, как и на двух предыдущих развилках.
— Ладно, идём налево.
Через пять минут они опять оказались на той же развилке.
— Ну что? — Посмотрел он на спутников.
Те в ответ лишь насуплено молчали.
— Возвращаемся. — Кинул Дарт, разворачивая верблюда.
— Что? Почему? — Возмутилась Наора.
— По кочану. Вы ведь так и не поняли, в чём был смысл загадки.
— Я уже почти всё поняла. Мы на правильном пути! — Голос воительницы скрипел как несмазанное колесо у телеги.
— Почти поняла, что мы почти на правильном пути? — Усмехнулся Дарт. — Смешно.
Наора ажно задохнулась от такого пренебрежения. Вот только верблюдом в голове каравана управляла не она, так что особого выбора у неё не было. Разве что соскочить на землю и идти пешком.
Дарт внимательно следил за стенками прохода, пытаясь найти место, где происходило «объединение в кольцо», но через пять минут с удивлением обнаружил, что они вышли… прямо к долине с Песками Страха. Ни одной развилки на их пути не встретилось.
Развернув караван обратно лицами к проходу, Дарт спрыгнул на землю и начал что-то чертить в пыли кончиком кинжала. Все с интересом наблюдали за этим, не пытаясь вмешиваться.
— Ага, ну, всё понятно. — Кивнул себе Дарт, стирая «каракули» движением ноги. — Стоит поторопиться.
Опять забравшись на верблюда, он пустил его вперёд средней рысью. Остальной караван подстроился под эту скорость, и стены ущелья потянулись мимо них.
— И что тебе понятно? — Не удержалась от вопроса Наора.
— Что скоро мы выйдем из лабиринта. — Отмахнулся Дарт. — Вот честно, как вы могли не догадаться, о чём идёт речь в загадке?
Добравшись до развилки, Дарт, не останавливаясь, повернул направо. Через три минуты они опять добрались до развилки, и он опять повернул направо. Следующий поворот был налево. К этому моменту его спутники отошли от своего поражения в словесной дуэли и были готовы ко второму раунду.
— И сколько нам ещё так ехать? — Ехидно поинтересовалась Наора, когда на следующем перекрёстке они повернули направо.
— А у тебя так и не возникло предположений по этому поводу? — Не менее ехидно вернул ей этот вопрос Дарт.
И опять направо. Снова направо. Потом налево. И ещё два раза направо.
На следующей развилке Дарт остановился в центре площадки на пересечении трёх путей.
— Что, заблудился? — Опять не удержалась от критики Наора.
Но Дарт не реагировал на эти подначки, зная, что, когда они пройдут лабиринт, это уязвит его строптивую спутницу сильнее всего. Они продолжили стоять, пока Дарт время от времени поглядывал на солнце.
— И долго там так стоять? — Поинтересовался Листик.
— А что, самим никак не догадаться? — Усмехнулся в ответ Дарт. — Вот серьёзно. У вас даже предположений нет?
Он задрал голову и посмотрел на спутников с легко читаемым превосходством во взгляде.
— Мы ждём полудня? — Всполошился Листик, доставая свои записи.
— Да. Надеюсь, мы не опоздали. — Подтвердил эту теорию Дарт.
— А если опоздали, то мы тут торчать будем до завтрашнего полудня? — Окрысилась Наора.
— Именно. — Кивнул глава отряда.
— Бред! — Выкрикнула Наора.
И будто только дожидаясь этих слов, мир вокруг них моргнул, и они оказались на округлой площадке, выложенной камнями. Момент смены окружения был настолько коротким, что никто поначалу не понял, что произошло.
— Да! Мы прошли испытание ума. Как иронично, что только у меня хватило ума для этого. — Рассмеялся Дарт, осматриваясь по сторонам.
— Но… как? Откуда? — Начала возмущаться Наора.
— От верблюда. — Не смог удержаться от самодовольной ухмылки Дарт. — В отличие от вас, я ходил по морю на кораблях. А там для правильной навигации никак не обойтись без астрономии и астрологии. И даже самый захудалый звездочёт знает, что период обращения планет вокруг солнца связан соотношением целых чисел. Один год на Венере равен трём годам на Меркурии. А один год на Марсе равен восьми годам на Меркурии. Об этом и говорилось в загадке. Год Меркурия был назван часом Меркурия. И было упоминание про день, то есть двадцать четыре часа, которые получаются если три умножить на восемь. За это время Венера сделает восемь оборотов, а Марс три. Нужно было лишь посчитать, в каком порядке они будут проходить через «начало часа». Марс символизирует мужчину, а мужчина ходит налево. Венера же означает поворот направо. Через сутки Венера и Марс встретятся в одной точке, и в этот момент надо идти в направлении полуденного солнца. Поскольку летать мы не умеем, то остаётся только ждать полудня. Ну и простой подсчёт показывает, что за всё время пути мы окажемся на развилке десять раз, а десять — это две руки, то есть два раза по пять пальцев. Итого, всё сходится. Эх вы, неучи.
Прочитав эту импровизированную лекцию, Дарт свысока посмотрел на раскрывших рот товарищей.
— Ты… Да как? — Всё никак не могла успокоиться Наора. — Как ты смог всё это просчитать? И главное, нам ни слова не сказал.
— Хех. Что, уже не получается считать меня неотёсанным мужланом? То-то же. Я умнее тебя. И тебе стоит смириться с этим фактом.
С этими словами Дарт развернулся и отправился вперёд, осматривая окрестности.
— Что? Да ни в жизнь! — Возмущённо закричала Наора ему вослед.
Дарт в ответ на этот вопль только рассмеялся в голос.
Они оказались в ещё одном ущелье среди всё тех же гор Гар-Атхана. Выложенная камнями округлая площадка имела только один выход, так что особого выбора, куда идти, у них не было. Впереди был ещё один проход с отвесными стенами.
— Что там говорилось про следующий отрезок пути? Насколько я помню, мы уже близко?
Наора отреагировала на вопрос насупленным молчанием, так что слово пришлось брать Листику.
— Тайный путь приведёт нас к храму, сложенному из чёрных камней. Там и находится святилище древнего бога Гар-Магор-Тха, что в переводе с одного древнего языка означает «Великий Чёрный Король». Хотя некоторые называют его «Король Великой Черноты».
— А почему не Владыка Великой Тьмы? — Поинтересовался Дарт с улыбкой на лице.
Верблюд под ним резко всхрапнул, дёрнулся и остановился. Улыбка резко сошла с лица Дарта, сменившись угрюмым раздражением.
— Ненавижу богов. — Прорычал он, ударил верблюда пятками и продолжил путь в молчании.
— Бог с титулом «Владыка Тьмы» известен под другим именем. И он не очень рад, когда кто-то называет другого бога его титулом. К тому же мёртвого бога или запечатанного. — Уточнил Листик через пару минут пути.
— А это случайно не Гар-Магор-как-его-там недавно был освобождён и теперь собирает себе последователей, выдавая им магические способности? — Уточнил Дарт.
— Ты о чём? — Взволновался Листик.
— Ты не слышал об этом? — Удивился Дарт, вспоминая тот разговор сектантов, после которого он и заинтересовался оружием против богов.
— Нет, конечно. Ты что? Освобождение древнего бога — это большая проблема. Если бы такое произошло, об этом говорили бы на каждом шагу.
— Ну, может, он не хочет, чтобы об этом знали все подряд. — Задумчиво предположил Дарт. — Наора, а ты слышала что-то об этом?
Девушка подозрительно покосилась, а потом ответила наигранным голосом.
— Не знаю, о чём ты. Я ничего не слышала про пробуждение тёмного бога.
Дарт внимательно посмотрел на свою спутницу, но не стал настаивать. Во-первых, сами интонации её голоса выдавали, что это была ложь. А во-вторых, он не упоминал о том, что бог тёмный. А значит, она точно в этом замешана. Как бы она вообще не оказалась ещё одним сектантом, ведущим их сюда для принесения в жертву своему богу? А что? Очень даже может быть.
Или она использует их, чтобы пробраться в храм и получить титул жреца? Самой-то ей ни за что сюда было не попасть. Это стоит обдумать. А уж если учесть, что сама идея поиска мест и артефактов, связанных с древними богами, была высказана магом Крой-Каном, который тоже был как-то связан с Наорой…
— «Ох, что-то темнят эти последователи тёмного бога. Ох, темнят». — Подумал Дарт.
Через несколько минут проход вывел их в широкую долину, со всех сторон окружённую горами. Долина имела неправильную форму, и было видно, что во все стороны от неё расходится множество ответвлений, переходящих в ущелья.
— Ага. И какой из этих путей самый секретный? — Задался вопросом Дарт, особо не надеясь на спутников. Те полностью оправдали его надежды и не спешили озвучивать свою точку зрения. — Радует лишь одно — чёрный цвет будет хорошо заметен на фоне этих гор.
Все скалы в округе имели светло-бежевый или желтоватый цвет. Ни одного тёмного пятна не было видно.
— Наора, так что конкретно написано про это место в свитке? — Спросил Дарт жёстким голосом. Время для шуток закончилось.
— Тебе же уже сказали. Нужно найти тайный путь, ведущий к храму из чёрного камня.
— Здесь полно путей. Какой из них выбираем?
Припёртая к стенке необходимостью сделать выбор, Наора замялась, злобно зыркнула на виновника своего унижения и полезла в сумку за свитком.
— В месте пересечения путей найди тайный путь, ведущий к храму истинного бога. Ты узнаешь храм по чёрным стенам, высеченным из камня. Там в непроглядной тьме найдёшь ты алтарь Гар-Магор-Тха.
Голос Наоры был напыщенным, и вместе с тем она делала вид, что читает этот текст только для себя.
Дарт ещё раз осмотрел долину и посчитал количество «путей». Местность чем-то напоминала отпечаток деформированной морской звезды с семью лучами. Сейчас они стояли на самом коротком из лучей, и можно было предположить, что в нём никакого храма нет. Напротив них в долину глубоко вдавались отроги одной из гор, условно деля долину напополам. По обе стороны от горы-разделителя расходилось по три ущелья разной ширины.
Казалось, что вся долина лежала прямо перед ними на расстоянии вытянутой руки, но Дарт уже был знаком с особенностью гористой местности, из-за которой сложно было оценить расстояние. Вполне возможно, что если они решат обойти все ущелья, то на это понадобится несколько дней. И был ещё один важный и неприятный момент. Дарт не видел никаких ручьёв или других источников воды. Более того, все ущелья заметно поднимались вверх, то есть у долины не было естественного стока. И при этом она не превратилась в озеро, а «радовала» глаз пересохшей пустыней. Всё это говорило о том, что поиск воды станет для них серьёзной проблемой.
— Так что, куда идём? Учтите, выбор должен быть осознанным. Если будем ходить наугад, то можем неделю тут потерять. А наш запас воды далеко не бесконечный. И так завтра придётся от лошадей избавиться.
— Почему мы должны от них избавляться? — Опять начал тупить Листик.
— Потому что воды тут нет. Вообще. Ни ручейка. Если найдём колодец, то будет хорошо. А если нет, то лошади долго не протянут. И мы тоже.
— Я уже знаю, где нужно искать храм. — Высказалась Наора довольным голосом.
— И где? — Голос Дарта так и сочился сарказмом.
— Мы ищем храм великого бога, который должен быть довольно большим. А значит, храм должен размещаться на открытом пространстве между гор. Если посмотрите, то только вот этот путь ведёт в ещё одну долину, а все остальные заканчиваются подъёмом в гору или стеной обрыва. Так что этот путь — единственный, достойный внимания.
Излагая свои аргументы, Наора указала на проход, располагающийся почти напротив того прохода, из которого они вышли. Он был довольно широким, и было видно, как вдали он поворачивал направо, выходя в ещё одну долину, сейчас скрытую за склоном горы.
Дарт посмотрел на Листика и убедился, что тот уже полностью разочаровался в своих аналитических способностях и даже не помышляет о поиске решения.
— В целом, мысль интересная, но я одного не пойму. — Усмехнулся Дарт, глядя на Наору. — Почему самый широкий и самый очевидный путь заодно является и самым тайным?
Девушка открыла рот, чтобы выплюнуть очередное оправдание, но… так и не смогла подобрать ни одного аргумента.
— Потому что! — Выдала она через десяток секунд.
— Ясно. Ладно, идём вперёд. Пока ещё рано делать выводы, так что этот путь ничуть не хуже, чем любой другой.
Караван двинулся вперёд, выбирая путь по каменистому склону. Как и предполагал Дарт, чтобы просто добраться до другого конца долины им понадобилось три часа. По пути он внимательно осматривал окрестности, пытаясь найти «тайный путь», но успеха в поисках не добился.
Ущелье, выбранное Наорой было довольно комфортным с точки зрения условий перемещения. Дно было широким, сложенным из больших каменных плит, почти без отдельностоящих валунов. Стоило им углубиться в ущелье, как стало видно, что оно имеет приличный уклон. Верблюды уже не так бодро рысили вперёд, а лошади и вовсе периодически гневно всхрапывали.
Ещё через пару часов неожиданно подал голос Листик.
— Смотрите! Фигура на стене. Вон там!
Дарт присмотрелся в направлении, куда указывала рука товарища, и увидел изображение на почти вертикальном склоне горы. Оно было грубым и местами стёршимся, но в целом хорошо различимым. Линии на скальном «холсте» складывались в человеческую фигуру с шестью руками. Одет шестирукий был в типичную жреческую тогу до пят. Лицо было изображено слишком схематично, чтобы можно было опознать в нем какую-то народность. Разве что было понятно, что это не чёрный пигмей с южного континента.
— Вот! Я же говорила. — Самодовольно воскликнула Наора, поглядывая на Дарта с чувством превосходства. — Это путь, ведущий к храму.
— Да-да, тайный путь к тайному храму, отмеченный тайным пятидесятиметровым изображением бога. — Не удержался тот от усмешки.
Ответных аргументов он опять не услышал. А ведь Дарту так хотелось вступить со своей спутницей в философский диспут и раздолбать в пух и прах все её теории. Но увы, Наора была слишком осторожной, чтобы позволить кому-то унизить её таким образом. Не после того, как она раз за разом оказывалась в дураках.
Дорога по ущелью тянулась километр за километром. Уже ближе к вечеру они добрались до места, где проход в скалах поворачивал направо. Отсюда уже было видно, что впереди их поджидает ещё одна долина. А через полчаса, обогнув небольшой отрог, они увидели впереди что-то чёрное.
— Да! Это храм! — Возопила Наора с таким энтузиазмом, как будто выиграла в кости дворец и царскую корону.
Вот только чем ближе они подбирались к гипотетическому храму, тем более хмурыми становились лица искателей сокровищ. Потому что вместо храма их ждала огромная куча битого камня. Да, камень был чёрным. Даже несмотря на слой светлой пыли, принесённой ветром, камни казались чёрными как сама ночь. Вот только это были именно расколотые валуны и гравий, из которых воображение никак не хотело складывать картины величественного храма. Если тут что-то и было построено, то кто-то сильно постарался, раздробив здание до состояния бесформенной груды камней.
— Это и есть твой храм мёртвого бога? — Поинтересовался Дарт, когда они добрались до первых валунов чёрного цвета. — Похоже, он не пережил смерти своего хозяина.
— Это… этого не может быть. Это невозможно! — Заныла Наора, словно оправдываясь перед ними. Вот только при этом она думать забыла про спутников, глядя только на холм из чёрных камней перед собой. — Тут должен быть храм. Должен! Кто разрушил его? Кто это сделал⁈
Наора принялась оглядываться по сторонам, будто ожидая, что неведомые разрушители божественной недвижимости всё это время стояли рядом и ждали их прибытия.
— Листик, теперь дело за тобой. Проверь, нет ли тут чего-нибудь магического. Может, что-то всё-таки осталось? — Обратился Дарт к специалисту по всему магическому.
— Да, конечно. Сейчас начну.
Листик слез с верблюда, схватил сумку со своими амулетами и помчался вперёд прямо к груде камней.
— Смотри шею себе не сверни. — Напутствовал его наёмник.
Сам он никуда не торопился. Осмотрев окрестности, он отвязал своего верблюда от каравана и пустил его на обход груды камней. В диаметре она была не больше сотни метров, а возвышалась над окрестностями едва ли на двадцать. Но даже так, было понятно, что это образование не могло тут возникнуть само по себе.
Сделав «круг почёта» Дарт замер в седле, раздумывая над увиденным. За прошедшее время энтузиазм Листика заметно угас, и теперь тот возвращался к каравану, едва переставляя ноги.
— Ну что? — Поинтересовался Дарт.
Наора тоже крутилась рядом, чтобы не пропустить интересных новостей.
— Ничего. Ни малейшего проблеска магии. — Вздохнул Листик. — Я всё обошёл, думал, что, может, тут есть какой-то вход в подземелье, но всё глухо. Ни один из амулетов даже искры не выдал. Похоже, мы зря отправились в это путешествие.
Листик вздохнул и отправился к Мизуне, которая не теряла времени и уже занималась обустройством лагеря. Солнце клонилось к горизонту, и было понятно, что сегодня они отсюда уже никуда не уйдут.
— Нужно будет попробовать проверить всё ещё раз в полночь. — Выдал дельную идею Дарт. — В конце концов, тут у нас бог тьмы. Может, в этом дело?
— Да-да, нам нужно дождаться темноты. — Схватилась за последнюю соломинку Наора.
— А если ночью ничего не обнаружим, то на рассвете отправимся обратно. Нужно будет проверить другие проходы.
Воительница, сейчас опять скатившаяся в беспросветную депрессию, даже не нашла в себе сил, чтобы возмутиться и попробовать отстоять свою точку зрения о том, что вот эта груда щебня и есть тот самый храм, который они искали. Потому что даже если это было так, то толку от груды камней не было никакого. Разве что взять себе пару камешков в качестве сувениров, а потом продать их каким-нибудь идиотам, выдав за бесценные магические артефакты былых времён.
Увы, ночная проверка выдала тот же самый результат, что и дневная. Груда чёрных камней так и осталась грудой камней, не торопясь превращаться в груду сокровищ.
Утром, едва рассвело достаточно, чтобы видеть дорогу, они отправились в обратный путь. Под гору караван шёл с куда большим энтузиазмом. Лошади, уже сутки проведшие без воды, били копытами и фыркали, выражая своё неудовольствие. Дарт раздумывал о том, чтобы отпустить их после возвращения в долину. Была вероятность, что страдающие от жажды животные сами смогут найти источник воды. В долине сложно было скрыться, так что по положению лошадей они смогут отследить положение источника воды.
Примерно к полудню они добрались до центральной долины, и Дарт исполнил свой план, отправив лошадей искать воду. Но особой надежды на успех он не питал. Скорее всего, уже к завтрашнему утру животные падут. Безжалостное солнце палило с такой силой, что в полдень камни можно было использовать в качестве плиты для приготовления пищи.
Забравшись на небольшую возвышенность в центре долины, Дарт принялся осматривать окрестности, пытаясь найти подсказку.
— Что будем делать дальше? — Подал голос Листик. — Храм разрушен. Думаю, дальше что-то искать смысла нет.
— Это был не храм. — Отмахнулся Дарт. — Я же говорил, что путь, отмеченный огромным изображением бога не может быть тайным. А нам нужен именно тайный путь.
— И что же это было, если не остатки храма? — Недовольно поинтересовалась Наора.
— Точно не знаю. — Пожал плечами Дарт, не отвлекаясь от осмотра окрестностей. — Но, если ты не заметила, там не было ни одного камня с отёсанными гранями. Ни одного. Если бы это действительно были руины храма, то мы бы увидели остатки каменных блоков, кладки, колонн, дверей и окон. А всё, что мы нашли, это просто груду камней. Я видел следы использования инструментов для их добычи, но ни малейших следов последующей обработки. И это может говорить только об одном.
На этом Дарт замолчал и сделал вид, что окрестности его интересуют куда больше, чем этот разговор. Впрочем, так оно и было. Три его спутника не оправдывали возложенных на них надежд и ничуть не помогали в разгадке загадок храма мёртвого бога.
— О чём это может говорить? — Не удержалась от вопроса Наора.
Дарт смерил её самодовольным взглядом и отвернулся.
— Да говори уже! Хватит этих игр во всезнающего мудреца. — Терпения у воительницы как всегда хватало не больше, чем на пару секунд.
— Это отвалы от выработки шахты. Или порода, вынутая из цельной скалы, в которой и находится храм.
— Что?
Наора как всегда продемонстрировала отсутствие у неё способностей к логическому анализу. А вот Дарт, хоть и был в душе воином, не чурался работы головой. Порой ему приходилось раскручивать такие заговоры и интриги, что без умения подмечать детали и делать правильные выводы он бы просто не смог остаться в живых.
— Мы же говорим о тёмном боге. Вполне логично, что его храм будет находится под землёй или в толще скалы. Ты же сама читала подсказку. Алтарь находится в непроглядной тьме. Куда проще такого добиться, если построить храм внутри скалы. А то если строить храм в центре долины, то вполне может получиться так, что кто-то не доглядит за качеством работ, что-то где-то треснет, и в самом сердце алтарной комнаты бога тьмы появится луч света. Ну и кому нужны такие проблемы?
Ответа на свой вопрос Дарт закономерно не получил.
— И что нам теперь делать? — Потерянно спросила Наора.
— Думать. Для чего тебе голова? — Кинул он на неё ехидный взгляд.
Девушка только сдавленно зарычала, пытаясь подавить охватывающее её бешенство. Увы, думать в таком состоянии она не могла. Да и не хотела. Она предпочитала добиваться всего интригами, лестью и грубым насилием. Ну и иногда ей приходилось использовать красоту своего тела. А думать… пусть этот болван за неё думает. А она воспользуется им и заберёт себе всю добычу.
Хотя Наора и мнила себя самой хитрой и коварной, для Дарта её отношение к «товарищам» не было тайной. Он подозревал об этом с первого дня их знакомства. И сейчас, когда они столкнулись с настоящими трудностями, он отлично видел, чего стоят его товарищи. Если честно, то все они были полностью бесполезны. Разве что Наора была неплохим мечником, но и только. Её мог заменить любой опытный наёмник.
Листик был неплох в пределах своей компетенции, но в качестве спутника для дальнего и опасного похода подходил плохо. В городе от него была явная польза, а в диких землях он мог пригодиться только когда речь заходила о непосредственном поиске магических артефактов. Впрочем, в этом вопросе Дарт доверял ему достаточно, чтобы окупить бесполезность Листика во всех других областях походной жизни.
Про Мизуну же и говорить не стоило. Она была с ними на правах секс-рабыни, которая только прошлой ночью впервые сподобилась начать исполнять свои обязанности, отдавая Листику долг жизни. Доверия к ней у Дарта не было никакого, и чем ближе они будут к населённым землям, тем выше будет шанс, что эта прошмандовка попытается сбежать, украв у них всё самое ценное, предварительно перерезав им горло. Впрочем, она была не одна такая. Наора тоже относилась к категории прошмандовок и вполне могла перерезать горло спящему товарищу.
— Думаю, я знаю, куда нам нужно идти. По крайней мере, на данный момент эта версия единственная.