Глава 18

Утром следующего дня, едва рассвело, караван выступил в путь, направляясь на восток. Движение по тропе было весьма оживлённым, так что и впереди, и позади на некотором удалении были видны другие караваны. До самого вечера они шли по тропе, после чего встали на ночь на одной из стоянок. На следующее утро они продолжили путь, пока примерно к полудню не добрались до нужного места. Тут тропа постепенно начинала заворачивать вправо, а Дарт наоборот резко повернул налево и направились к границе Маактар-Сухры. Через пятнадцать минут, обернувшись и посмотрев назад, Дарт нахмурился. Следовавший за ними большой караван тоже свернул с тропы. Это не могло быть случайным совпадением.

Переглянувшись с главой Стальных Тигров, Дарт продолжил направлять караван, всё больше поворачивая к северу. Их преследователи не отставали, но и не приближались, оставаясь на расстоянии около трёхсот метров. Через час караван Дарта начал подниматься по склону одного из холмов. Достигнув вершины, они отвели верблюдов вперёд, чтобы их не было видно снизу, а сами притаились среди камней, держа взведённые арбалеты в руках.

Вскоре преследователи тоже начали подниматься по склону. Пара охранников из их каравана раньше других выскочила на плоскую вершину холма, и тут их встретили хмурые наёмники с арбалетами.

— Проходите дальше и слезайте с верблюдов. — Приказал им Дарт. — Или мы пристрелим вас как пустынных собак.

— Ты не посмеешь! — Возмутился один из них. — Если ты убьёшь нас, то мои товарищи отомстят вам.

— Ты не узнаешь, отомстят они или нет. Слезай, давай.

Пара противников посомневалась, но слезла с верблюдов.

— Стой, где стоишь. — Пригрозил Дарт.

Через несколько минут голова каравана преследователей добралась до вершины холма, и тут их встретили двенадцать человек, вооружённых арбалетами.

— Стойте! Кто вы такие, и какого хрена вы за нами идёте? — Обратился Дарт к караванщикам.

Те остановились и начали оглядываться в ожидании помощи. Вскоре к ним подтянулись остальные охранники каравана, опасливо поглядывающие на арбалеты в руках Стальных Тигров. Луки были редкостью в этом краю, так как сухой воздух пустыни быстро превращал их в растрескивающееся от малейшего движения дерево. А арбалеты были слишком дорогими для массового применения. Такая «игрушка» как у Дарта стоила не меньше пары верблюдов. К тому же стальные болты были слишком дорогими, чтобы ими можно было разбрасываться, отгоняя бандитов.

Из-за наличия дальнобойного оружия, разделяющие две группы тридцать метров давали Дарту и его спутникам отличный шанс положить минимум десяток врагов прежде, чем те доберутся до них. А при некоторой удаче, они могли убить и двадцать противников.

— Не стоит так волноваться, уважаемый. — Раздался высокий визгливый голос. — Мы просто едем по своим делам и не собираемся нападать на вас.

— И что же у вас за дела в этой части пустыни? — Не поверил этому оправданию Дарт.

— Это мои дела, а не ваши. — Говоривший с ним торговец прятался за большим круглым щитом, из-за которого были видны только ноги и верхушка головы. — Я же не спрашиваю, что за дела здесь у вас. Езжайте, куда собирались. А мы поедем по своим делам. Обещаю вам не приближаться ближе, чем на три сотни метров. Если же вы нападёте на нас, то не жалуйтесь потом. В моём караване больше сотни бойцов. Вам не уйти живыми.

Дарт покосился на главу Стальных Тигров, раздумывая, что делать дальше. Довольно очевидным был тот факт, что Дарта предали. Не сам Асинай, а кто-то из его бойцов, сейчас делающих вид, что целятся во врагов. Кто-то из них рассказал о том, что Дарт готовится к новому походу, и преследователи решили, что они смогут пройти по тому же пути, что и Дарт. Наверняка, они подумали, что он собрался вернуться к древнему храму за оставшимися там сокровищами. Или что у него есть информация о ещё одном месте, где можно найти древние артефакты.

Осознавая, что пытками и угрозами они могут ничего не добиться, разбойники решили открыто следовать за караваном. С таким количеством воинов они могли не опасаться нападения на себя. Если же Дарт решит отложить экспедицию, то никогда не поздно будет нагнать его, захватить в плен и вернуться к старым добрым пыткам.

Вот только преследователи понятия не имели, куда он направляется. Об этом не знал никто, кроме самого Дарта, а сейчас Листика и Мизуны. Вряд ли бандиты взяли с собой достаточное количество воды. Можно будет заманить их в пустыню, где они умрут от жажды. К моменту, когда их будущая смерть станет очевидной, их верблюды уже не будут достаточно быстрыми, чтобы нагнать караван Дарта. А уж если учитывать влияние проклятья Райдзина, то шансы выжить у их троицы были не самыми плохими.

— Что ж, ловлю тебя на слове. Не приближайся к нам ближе, чем на три сотни метров. Иначе я буду считать это подготовкой к нападению на нас. А сейчас отойдите назад. Я отпущу этих двоих, когда вы спуститесь по склону.

Преследователи недовольно сгрудились, загораживая своего лидера и давая ему возможность отойти за пределы прицельной стрельбы из арбалета. После чего охранники тоже двинулись вниз. Дарт не стал ждать, пока они спустятся, и дал команду садиться на верблюдов. Последнюю пару бандитов он отправил вниз пешком, приказав им вести верблюдов в поводу. Не дожидаясь исполнения всех требований, Дарт дал команду продолжить движение, направляя караван по пути, который был известен только ему одному.

Преследователи выполнили своё обещание, и остаток дня не приближались к каравану Дарта. Иногда они пропадали из виду, но вряд ли они могли заблудиться, так как следы на земле чётко показывали, где прошли верблюды.

Вечером караван Дарта остановился на вершине одной из возвышенностей. Так к ним сложнее было незаметно подобраться, хотя была у этого и обратная сторона — все желающие могли увидеть их стоянку. Отозвав лидера Стальных Тигров в сторону, Дарт начал тяжёлый разговор.

— Асинай, ты же уже понял, что кто-то из твоих парней продался бандитам? — Спросил Дарт не повышая голоса и наблюдая за тем, как люди готовятся ко сну.

— Понял, не дурак. — Нахмурился тот. — Но я прошёл с ними через сотни битв. Доверял как себе. Я не знаю, кто это мог быть.

— Думаю, предатель не один. — Поделился Дарт своими выводами. — Будь он один, то выдал бы себя тревогой. А так они надеются друг на друга. Как ты понимаешь, караулы из-за этого придётся ставить двойные. Четверо спят, четверо сторожат. Я тоже буду приглядывать за окружением, но без чёткого графика. И если у тебя в команде есть те, кто особенно дружен, поставь их в разные смены.

— Сделаю. — Мрачно кивнул командир команды.

Первая ночь прошла спокойно, и на следующий день они продолжили путь. Дарт с тревогой посматривал на Мизуну. Наличие в караване девушки только добавляло проблем. Особенно, когда рядом находился десяток одиноких мужчин. Из-за этого Дарт запретил Листику заниматься сексом, чтобы не раздражать окружающих. Иначе, через неделю-другую всё могло закончиться тем, что Мизуна стала бы «общей» секс-рабыней. Ну или её бы прирезали во время попытки изнасилования.

Путь продолжился, а караван преследователей всё так же маячил позади. К середине третьего дня после схода с тропы на горизонте из пыльного воздуха проступила горная цепь, отделяющая Маактар-Сухру от обычной пустыни.

Пустыня Серых Песков находилась на плоскогорье, которое на полтора километра возвышалось над окрестностями. Горная цепь впереди на самом деле являлась обрывом, надёжно отделяющим плоскогорье от остального мира. Со стороны Пурантана пройти наверх можно было или с западной стороны, где край плоскогорья широкими ступенями опускался вниз, чтобы упереться в отроги Гар-Атхана, или через узкое ущелье с юго-западного направления, к которому и держал путь Дарт. Именно через него он выбрался из безжизненной пустыни пять лет назад, когда его караван направлялся в Пурантан из Империи Неба.

На ночь они остановились в неприметном оазисе, затерянном среди холмов. Тут в земле была глубокая расщелина, в которой спрятался от солнца небольшой подземный источник. В прошлый раз спутники Дарта заметили этот оазис с вершины горы. Тогда они умирали от жажды, и их внимание привлёк мельчайший кусочек зелени, затерянный среди засушливых холмов. Зимой налетающие с юга тучи приносили дожди, и холмы покрывались зеленью. Но сейчас в середине лета это был единственный источник воды в округе.

Источник, который Дарт специально занял на ночь, чтобы не делиться водой с преследователями. Если те захотят напоить верблюдов, то им придётся задержаться на несколько часов. А с учётом того, что запасов воды в источнике было мало, и ручеёк еле-еле пробивался из земли, воды вряд ли хватило бы для каравана из двух сотен верблюдов. Зато весь караван Дарта напился воды от души, восполняя запасы перед длительным походом. Насколько он знал, это был последний источник воды, которым они могли воспользоваться. В следующий раз пополнить запасы они смогут здесь же, уже на обратном пути.

Утром, едва небо начало сереть на востоке, Дарт повёл караван дальше, пробираясь к проходу в горах. Когда-то тут проходила оживлённая караванная тропа, но с тех пор прошли тысячи лет. Скалы рассыпались на камни и валуны, а вода не спешила унести их вниз. Из-за этого весь путь наверх проходил по одной большой осыпи. Одно неверное движение, и миллионы тонн камней могли начать двигаться вниз, формируя своего рода лавину. Дарт с удовольствием обрушил бы осыпь на головы преследователей, но… ему ещё нужно будет пройти тут в обратном направлении. А по пути встречались места, где верблюды могли пройти только благодаря ненадёжному нагромождению камней. Скинь их вниз, и вместо пути по осыпи получишь вертикальную скалу высотой в десяток метров.

Преследователи задержались с восхождением на несколько часов. Их наблюдатели проспали тихое исчезновение каравана Дарта, а потом потратили время, чтобы напоить верблюдов остатками воды. И он надеялся, что этой форы хватит, чтобы скрыться с глаз преследователей. Впереди были ещё препятствия, которые могли окончательно сбросить бандитов с хвоста.

Подъём оказался довольно сложным, но им удалось преодолеть его, не покалечив верблюдов. Красное солнце уже клонилось к горизонту, когда они добрались до плоскогорья. Тут ландшафт разительно отличался от того, что было внизу. Первое, что бросалось в глаза — это цвет почвы. Всё вокруг было серым: скалы, глина, песок. Иногда обычный серый цвет заменялся тёмно-серым. Ещё поверхность земли тут была иссечена выступающими плитами, между которыми раскрывались глубокие расщелины. Пройти можно было далеко не везде, а, казалось бы, равнинная местность предоставляла достаточное количество неровностей, среди которых мог скрыться их небольшой караван.

— Мы не будем останавливаться на ночь? — Задал вопрос один из наёмников Стальных Тигров.

Дарт бросил на него внимательный взгляд, мысленно помечая как возможного предателя.

— Нет. Сегодня идём, пока на небе не появятся звёзды. Нам нужно оторваться от преследователей.

Больше никто возмущаться не стал. Ну, кроме верблюдов, конечно, которые сегодня весь день пёрли в гору, лишь разок остановившись на полчаса, чтобы выпить совсем немного воды из запасов и пожевать зерна. Расход воды давно был запланирован и расписан, и Дарт каждое утро и каждый вечер обходил караван, лично проверяя целостность бурдюков с водой. Одной диверсии посреди пустыни могло хватить, чтобы оставить караван умирать без воды. А с предателем в команде такой исход был вполне вероятным.

Когда уже почти ночью караван встал на ночлег, Дарт собрал всех людей вокруг небольшого костерка, чтобы произнести «вдохновляющую» речь.

— Итак, парни, как вы уже знаете, за нами следует стая шакалов, которые хотят по нашим следам добраться до мифических сокровищ, которые я якобы иду искать. И есть большой шанс, что бандиты узнали о моих планах от кого-то из вас.

Произнеся эти слова, Дарт внимательно осмотрел спутников, но никто из них не дрогнул и не отвёл взгляда. Впрочем, стоило ли ожидать другого от людей, зарабатывающих убийством ради денег? Ведь именно этим, по сути, и занимались все наёмники.

— Если кто-то из вас является предателем, то есть шанс, что однажды он захочет сбежать, предварительно продырявив бурдюки с водой. Как вы понимаете, подобный сюжет не предусматривает выживания никого из тех, кто был честен. Поэтому в ваших же интересах следить не только за окрестностями, но и друг за другом. Если кто-то будет шарашиться рядом с верблюдами или решит сбежать ночью, это будет лучшим признанием вины. Такому человеку можно без предупреждения пускать стрелу в спину. Также следите за тем, чтобы никто не оставлял тайных посланий на земле, рисуя рисунки или складывая камни в кучки. Если вы ещё не поняли, преследующие нас бандиты намерены убить всех нас, кроме предателей. И поэтому я намерен убить их первым. А для этого надо для начала убедиться, что никто из предателей не посмеет выкинуть какой-нибудь фокус. Всё понятно?

Дарт обвёл взглядом посуровевших воинов, сейчас переглядывающихся друг с другом.

— А почему ты думаешь, что это один из нас? — Задал вопрос один из наёмников. — Это мог быть тот торговец.

— Мог. Но он узнал о том, кто покупатель, только в день сделки. А я не думаю, что бандиты смогли бы собрать караван в двести верблюдов за одну ночь. И ещё один момент. Торговец точно знал, что он продаёт, и для чего может понадобиться столько бурдюков с водой. А вот никто из вас, кроме Асиная, списка товаров не видел. Поэтому запас воды у преследователей самый обычный.

В этот момент Дарт заметил, как заметались глаза у одного из воинов, который до этого молчал и не подавал виду, что знает о предательстве.

— Так что следите в оба. Крайне маловероятно, что мы наткнёмся тут на кого-то живого. Тут не то что ящерицы, даже трава выжить не может. Хищников в этой части пустыни не водится, так что следите лучше друг за другом. А наши преследователи, думаю, отстанут через недельку.

На этой ноте Дарт закончил собрание и отправил всех спать. Предателям было о чём подумать. А ещё, они опасались выдать себя, так что никто не стал устраивать посиделок. Люди разошлись спать, а дежурные устроились вокруг каравана, чтобы наблюдать за окрестностями и… друг за другом. Дарт тоже не спал половину ночи, присматривая за ненадёжными спутниками. Он не торопился разоблачать подозреваемых, потому что они ещё могли быть полезны. Если преследователи окончательно отстанут, то смысла предавать свою команду у них не будет. А когда они будут возвращаться, разговор уже пойдёт другой.

Следующие четыре дня караван следовал на восток рядом с краем плато. Можно было бы срезать изрядный крюк, пройдя напрямую, но Дарт знал только ту дорогу, по которой он проходил раньше. Тогда они искали путь вниз, и потому следовали вдоль обрыва. Хотя преследователи и отстали, они не отказались от своей идеи добраться до сокровищ. Время от времени их можно было увидеть позади на горизонте. И Дарт не спешил гнать верблюдов, собираясь устроить преследователям смертельную ловушку.

Утром пятого дня они свернули к северу, углубляясь в холмистую местность. Холмы вокруг едва возвышались над уровнем пустыни. Они были покатыми и сложенными из всё тех же серых камней и серой глины. Но Дарт заметил один приметный холмик вдали и сейчас выводил караван к нему, следуя вдоль балок, чтобы не выдавать своего присутствия преследователям.

Уже после полудня они дошли до неглубокой впадины, в центре которой сверкало целое озеро. Верблюды сначала весело зафыркали от вида воды, но потом приутихли.

— Разобьём лагерь вон там, на пригорке. — Показал Дарт на удобную ровную площадку метрах в двухстах от берега. — Асинай, возьмёшь пятёрку верблюдов и отведёшь на водопой. Остальные займутся лагерем.

Народ с энтузиазмом принялся раскладывать палатки и подготавливать место для костра, на котором можно было бы приготовить пищу. Топливом служили специальные спрессованные брикеты из травы и… сушёное верблюжье дерьмо. Каждое утро после стоянки один из наёмников проходился по лагерю и собирал эти «дары природы», чтобы позднее высушить и пустить на растопку. Хотя последнее время верблюдам срать было особо нечем. Дарт вытащил несколько «лепёшек» из сумки и зажёг их в месте, отведённом для костра, хотя заняться готовкой ещё никто не успел.

Вскоре вернулся лидер Стальных Тигров, и Дарт отдал следующий приказ.

— А теперь сворачивайте лагерь.

— Что? — Уставился на него один из наёмников, только что закончивший с матами и проклятьями ставить палатку.

— Сворачиваем лагерь. И наблюдайте друг за другом, чтобы никто не оставил каких-нибудь знаков на земле. Наши преследователи не должны сомневаться в том, что мы становились тут на ночлег.

— Но зачем? — Подал голос… предатель. Тот самый, что волновался о запасах воды в караване бандитов.

— Затем. — Усмехнулся Дарт.

— Исполняйте приказ. — Прикрикнул на них Асинай.

Под присмотром командира никто не стал возмущаться, и через пятнадцать минут только следы на земле напоминали о стоявшем тут лагере. Осмотрев окрестности и убедившись, что всё выглядит естественно, Дарт взобрался на верблюда и погнал караван прямо к озеру. Тут он быстро проехал по берегу туда-сюда, не давая верблюдам замедлиться, вернулся к лагерю, сделал пару кругов рядом с ним и отправился дальше прочь от озера.

— Так что мы тут делали? — Обратился к нему Листик. Для него все эти движения оказались загадкой. Не говоря уже о том, что они не стали давать верблюдам напиться.

— А ты не заметил?

— Чего не заметил? — Удивился Листик.

— Когда я был в этом месте в прошлый раз, не меньше трёх десятков слепошарых идиотов вроде тебя напились воды из озера. И к вечеру следующего дня все они умерли от кровавого поноса. Ты не заметил, что на берегу озера не растёт ни одной травинки? Ни одной! Потому что эта вода ядовита. Даже одного глотка хватит, чтобы сдохнуть в диких мучениях. Надеюсь, следующий за нами караван решит остановиться на ночлег рядом с озером, и кто-то из них, если не все, напьются воды из озера. Верблюды падут, люди умрут, а выжившие, если у них есть мозги, повернут назад.

— А как же те верблюды, которых отвёл на водопой Асинай?

— Он не давал им пить эту воду. Я обсудил этот момент с ним заранее. А ещё… — Дарт понизил голос. — … Один из предателей оставил на земле знак о безопасном месте ночлега и не успел его стереть. Надеюсь, что руководит бандитами идиот, и они все умрут от моего подарочка.

Увы, надеждам Дарта не суждено было сбыться. На третий день после организации ловушки у ядовитого озера он заметил позади всё тот же караван. Сложно было сказать, стало ли там меньше людей или верблюдов, но выжившие точно решили продолжать путь навстречу смерти.

Следующие две недели караван Дарта продолжал идти точно на север. Глинистые холмистые пустоши сменились серым песком, который возносился к небу барханами высотой до пары десятков метров. Это было не очень много по сравнению с двухсотметровыми барханами Гар-Батора, то даже так каравану не составляло труда скрыться от преследователей в складках местности. Увы, погода стояла безветренная, и следы на песке не торопились исчезать. Тем не менее, Дарт продолжал петлять по окрестностям, чтобы не давать бандитам расслабиться.

Наконец, впереди показалась невысокая гряда скал. Это были обычные скалы светло-серого оттенка. Они совсем ненамного возвышались над уровнем барханов, тем не менее представляя из себя препятствие, которое верблюды могли преодолеть с трудом и не во всяком месте. Взобравшись на соседний бархан, Дарт осмотрел окрестности и повернул на восток, следуя вдоль гряды. Животные уже не так бодро переставляли ноги, как в начале путешествия. Даже с ежедневным выделением воды из запасов они уже страдали от жажды. А ведь нужно было ещё вернуться обратно.

Ещё через пару дней пути Дарт, наконец, обнаружил знакомый проход в гряде. Это была пологая ложбина, засыпанная песком. Поднявшись по ней, он смог увидеть цель своего путешествия. На горизонте было видно несколько скал из красно-золотого гранита, припорошённого серым песком. Увы в этот день им не удалось достичь скал, которые оказались дальше, чем предполагал Дарт. Более того, им пришлось заночевать на совершенно ровной поверхности, и утром следующего дня они увидели, как позади них на песчаную равнину выбирается караван преследователей. Расстояние не позволяло пересчитать их по головам, но было видно, что количество верблюдов изрядно сократилось.

Когда вечером отряд остановился на ночлег в тени скал, Дарт собрал всех людей на совет.

— Итак, мы уже почти добрались до цели нашего путешествия, я и хочу рассказать вам об этом месте, чтобы вы понимали, с чем имеете дело. Две тысячи лет назад здесь находился город, в котором состоялась битва богов. Армии ангелов и демонов столкнулись в кровавой битве, в результате которой город был разрушен и проклят богами. Все сокровища этого города прокляты, и за две тысячи лет никто не смог вернуться с ними, чтобы похвастаться добычей. Если вы что-то найдёте и захотите оставить себе, пусть даже это будет кусок камня, покажите эту вещь мне, и я скажу вам, проклята она или нет. Я постараюсь найти сокровища, которые вы сможете забрать с собой, но не обещаю, что такие тут вообще есть.

— А сам-то ты что тут ищешь? — Не удержался от вопроса один из наёмников.

— Вам это знать не обязательно. — Отшил он его. — Я вас предупредил. Прежде чем тащить что-то себе в карман, покажите эту вещь мне. И если я скажу избавиться от неё, вы должны выкинуть проклятый предмет, не задавая вопросов. На этом всё. Завтра будет тяжёлый день. Всем отдыхать. И не забывайте, что бандиты идут по нашему следу, и сейчас самый опасный момент нашей экспедиции.

— А много тут сокровищ? — Всё-таки влез с вопросом ещё один наёмник. — Ну этих… проклятых?

Дарт с раздражением посмотрел на идиота, задающего бесполезные вопросы.

— Тут был целый город, который был уничтожен за один день. Никто из жителей не выжил и не смог забрать свою собственность. Сотни храмов разных богов были разрушены, и всё принадлежащее богам золото… до сих пор им принадлежит. И если вы возьмёте себе хоть кусочек, то боги покарают вас. Я в принципе не против, но в таком случае вам лучше выйти из состава каравана, чтобы, когда вас настигнет кара, она не задела никого из нас.

Дарт посмотрел в глаза слушателей и… обнаружил там в основном насмешку, недоверие и открытую неприязнь. Никто, кроме Листика, не прислушался к его советам. Даже Асинай выражал сомнение, хотя и не торопился открыто перечить Дарту.

Презрительно фыркнув, Дарт отправился устраиваться спать. Никто не ощущал этого, но для него город буквально пылал энергиями богов. Каждую секунду Дарт чувствовал, как десятки и сотни всемогущих тварей окидывают его ненавидящим взором. Это чем-то напоминало то ощущение, которое он испытал во время аукциона, но тут оно было менее… плотным. Но в то же время источником этого ощущения являлся весь город, сейчас скрывающийся за гранитными скалами. И честно говоря, Дарт не был уверен, что, когда они достигнут улиц города, гнев божий не испепелит их. Но отступать он не собирался. Где-то тут его ждало копьё, способное убить бога. Или если не убить, то запечатать на тысячи лет в состоянии подобном смерти. Он найдёт это оружие и заберёт его себе. Любой ценой!

Следующим утром, едва забрезжил рассвет, караван Дарта вступил в узкий проход между двумя скалами, возносящимися на высоту в несколько сотен метров. Проход был устлан вездесущим серым песком. В центре пустыни по утрам было довольно холодно, а после полудня наступала невыносимая жара. Пока они пробирались между нависшими скалами, у Дарта создавалось впечатление, что он оказался где-то на крайнем севере. «Посланный богами» гранит каждый день разогревался до температуры кипения воды, а потом охлаждался так, что на камнях выступал иней, но за две тысячи лет на нём не образовалось ни трещинки.

Вскоре они вышли на открытую местность, и Дарт повёл караван вперёд, больше ориентируясь на свои ощущения от «взглядов богов» и на воспоминания, чем на текущий вид окрестностей. Им пришлось идти ещё три часа, прежде чем они достигли границ города. Ничто не напоминало о том, что когда-то тут высились огромные храмы. Перед ними была пустошь, где среди глины и песка изредка встречались покрытые пылью камни.

Дарт бы вообще начал сомневаться в том, правильное ли это место, но стоило ему провести рукой по одному из камней, как под серой коркой пыли обнаружился красно-золотой гранит. А ещё, на некоторых камнях можно было увидеть прямые линии и ровные плоскости, нехарактерные для естественных булыжников.

— Это здесь. — Сказал Дарт, осматривая окрестности.

За две тысячи лет округу занесло пылью и песком, из-за чего ему сложно было сориентироваться на местности и понять, где нужно искать копьё. Он пустил верблюда медленным шагом, пытаясь вспомнить, как выглядели город и цепочка скал в его видениях. Наёмники тоже разошлись в стороны, осматривая окрестности.

Дарт чувствовал, как волны ненависти окатывают его со всех сторон, но… не замечают. Казалось, что боги ослепли, или им не было никакого дела до простых смертных, но он не расслаблялся, внимательно осматриваясь по сторонам и отслеживая любые изменения.

Постепенно стало видно, что город не был одной плоской равниной. Тут были перепады высот до нескольких метров. Кое-где до сих пор из земли торчали остатки кладки. Город был огромен, и пока ещё они не добрались даже до центра.

Внезапно, Дарта окатило мощной волной ненависти, в ответ на которую его охватил леденящий ужас. Он принялся оглядываться и сразу же заметил, что один из его спутников стал своего рода дырой, через которую в этот мир заглядывал какой-то бог.

— Эй, ты! Джузо, иди сюда. Сейчас же! — Прикрикнул Дарт, уже сам соскакивая с верблюда и направляясь к подозреваемому, который ходил между развалин, высматривая, чем бы поживиться.

— Чего надо? — Недовольно ответил наёмник. Прочие члены Стальных Тигров тоже начали подтягиваться поближе, реагируя на гневные выкрики их нанимателя.

— Что ты здесь подобрал? Я же сказал показывать мне любые находки.

— Ты теперь за всеми нами будешь круглые сутки следить? — Недовольно цыкнул наёмник. — Даже посрать нельзя будет без твоего пригляда?

— Не умничай! Что ты нашёл? Эта вещь у тебя в подсумке на поясе. Вот тут. — Указал Дарт на место наибольшей концентрации источника ощущений, от которых у него бежали мурашки по телу.

Наёмник скривился и вытащил из подсумка осколок то ли золотой чаши, то ли браслета. С наружной стороны предмет покрывала искусная резьба, кое-где стёршаяся под воздействием песка.

— Держи. — Протянул находку Джузо.

— Выкинь эту дрянь. — На этот раз скривился Дарт, не делая даже попытки протянуть руку и взять «подношение».

— Что? — В голосе наёмника чувствовалось удивление. Он поверить не мог, что кто-то приказал ему просто выкинуть кусок золота.

— Выкинь! Этот предмет проклят. Или ты так сильно хочешь сдохнуть от проклятья?

— Просто выкинуть? — Неверяще переспросил Джузо. Судя по эмоциям в голосе, он ожидал, что Дарт заберёт находку себе, а не предложит избавиться от неё.

— Ты глухой что ли? — Начал раздражаться Дарт, ощущая, как с каждой секундой усиливается поток внимания злого бога. — Просто выкинь подальше. Бля, до чего же вы тупые⁈

Дарт ощутил, как поток энергии бога изливается из небольшого кусочка золота, обволакивая жертву. Тем временем наёмник всё-таки выполнил приказ и отбросил находку в сторону. Дыра, через которую бог заглядывал в этот мир, тут же схлопнулась, и энергия проклятья начала неохотно рассеиваться.

— Идём дальше. И прежде чем хватать сверкающие золотом находки, спрашивайте меня, стоит ли это делать.

Дарт сплюнул, выругался, развернулся и пошёл прочь, стараясь оказаться подальше от проклятого наёмника. Ему не хотелось выяснять, перекинется ли проклятье на того, кто будет стоять рядом? Ошарашенные наёмники посмотрели ему вслед, переглянулись и… продолжили исследование руин.

Через пару минут к немного успокоившемуся Дарту подошёл глава Стальных Тигров.

— Дарт, будь помягче. Парням не нравится, что ты относишься к ним с таким высокомерием.

— С каким высокомерием? — Опешил Дарт. — Вы совсем охренели? Я вам баранам жизни спасаю. Вы же нихрена не видите. Для вас это что, шуточки что ли? Вы хватаетесь голыми руками за предметы, к которым ни один маг на три метра не подойдёт.

— С каких это пор ты стал великим магом? — Раздался со спины насмешливый голос.

Дарт обернулся и увидел того самого наёмника, которого он подозревал в предательстве.

— Ты чё, сука, посмеяться надо мной решил? — Разозлился Дарт, выхватывая меч из ножен.

Он бросился вперёд, но противник бросился бежать. Отбежав на пяток метров, он остановился и с насмешкой принялся наблюдать за кипящим Дартом.

— Дарт, стой! — Потянул его за рукав левой руки Асинай. — Не ведись на эти детские подначки. Я поговорю с ним.

— Ты идиот. — Это был не вопрос, а утверждение. Дарт вырвал рукав из хватки наёмника и вложил меч в ножны. — Это он нас всех продал бандитам. — Прошипел он в лицо Асинаю. — Для него твои слова стоят меньше, чем кусок верблюжьего дерьма. И если вам так не нравится то, что я спасаю вам жизни, то я больше вам помогать не буду. Просто когда вы начнёте гнить заживо, не прибегайте ко мне с воплями: «это ты во всём виноват». Во всём виновата ваша глупость и самонадеянность. Делайте, что хотите. Скажи своим парням, что если кто-то из них решит взять себе проклятое золото, то пусть не подходят ко мне ближе, чем на пять метров. И к каравану пусть не лезут. Мне насрать, если вы решили покончить тут жизнь самоубийством. Дело ваше.

С этими словами Дарт залез на лежащего на земле верблюда и дал ему команду подняться. Разделившее их с командиром наёмников расстояние было лучшим средством прекратить разговор.

Осматривая развалины города, Дарт всё никак не мог успокоиться. Обвинение в высокомерии было для него дикостью. Можно подумать, у них тут собрание любительниц вышивания крестиком, а не смертельно опасная экспедиция. Если эти идиоты считают себя бессмертными, то кто он такой, чтобы мешать им сдохнуть? С учётом защиты от проклятья Райдзина, вряд ли на него «перекинется» проклятье, подхваченное одним из наёмников. Надо только проследить, чтобы никто не лез к верблюдам с запасами воды. Да и вообще, сейчас самое время перекинуть все оставшиеся запасы на тех верблюдов, которых он возьмёт в обратный путь, а остальных отпустить, оставив умирать в безводных пустошах.

Что бесило Дарта больше всего, так это то, что он сам не понимал, откуда у него взялись эти способности. Можно было бы всё валить на волю богов, но это была уже другая крайность. Да и не хотел он никак зависеть от богов. Тем более, от Райдзина. Скорее он поверит в то, что все его видения — это результат ежедневных попыток предвидеть будущее.

Сейчас, по прошествии почти месяца с тех пор, как он потерял меч, он мог сказать, что его усилия увенчались успехом. Возможно, незначительным, но он уже мог слегка ощущать грозящую ему опасность. Для этого нужно было долго концентрироваться, и само ощущение казалось мимолётным ветерком, едва касающимся кожи, но оно было. И сейчас Дарт ощущал, как проблемы постепенно приближаются к нему, обещая проявить себя ближе к вечеру. Ему как можно быстрее нужно было найти копьё, чтобы после этого сбежать из города, сверкая пятками.

Весь день Дарт разъезжал по городу, всматриваясь в руины. От его взгляда не укрылось, что трое из девяти наёмников Стальных Тигров решили проигнорировать его предупреждения. Они нагребли себе полные карманы золота и драгоценностей и ходили буквально «обмазанными» вниманием богов. И это внимание было отнюдь не благосклонным. Остальные показывали Дарту свои находки, и тот забраковал почти все из них. Добычей стали только пара золотых монет и погнутый до неузнаваемости серебряный браслет.

Уже ближе к вечеру произошло два события. Во-первых, в город вошёл караван их преследователей. Разбойники носились по мёртвому городу с радостными визгами, время от времени собираясь группами и занимаясь раскопками залежей золота. А вторым событием стало нахождение руин храма, под которыми и скрывалось копьё бога тьмы.

Обнаружив нужное место, Дарт вздохнул с облегчением. Но он не стал привлекать внимания к находке, а прошёл мимо неё с тем же отсутствующим видом, с каким бродил по городу весь день. Три проклятых соглядатая не спускали с него глаз, и он не хотел давать им подсказок.

Определившись с местом проведения раскопок, Дарт решил помочь команде наёмников с поиском сокровищ, которые они смогли бы невозбранно разграбить, не привлекая лишнего внимания богов. Для этого он стал вспоминать, где в городе видел лавки богатых торговцев. Город уничтожался на его глазах, и он своими глазами видел, как демоны крушили торговые кварталы, нисколько не заботясь о сохранности товаров. Заняться грабежом они тоже не успели, так как сила тёмного бога тянула их в бой против бессмертного ангела.

Потратив ещё полчаса, Дарт нашёл место, где должна была располагаться лавка торговца тканями. По его воспоминаниям, её даже не пытались целенаправленно разрушить. Просто два синекожих гиганта и один ангел пробежались по этому месту туда-сюда несколько раз, сравняв двухэтажный домик с землёй. Опознать это место можно было, потому что оно располагалось на перекрестье линий между четырьмя большими храмами, от которых остались приметные груды камней.

Только Дарт захотел собрать подчинённых и дать команду начать раскопки, как в их сторону выдвинулся небольшой отряд бандитов. Пока это не было похоже на попытку ограбления. Скорее следовало ожидать попытку покуражиться за их счёт.

— Приветствую, уважаемые, как идут ваши поиски несметных сокровищ? — Выкрикнул мускулистый мужчина в ярких одеждах.

Помимо цветных тряпок его отличала от окружающих большая чалма и под стать им размерами усы, свисающие до самой груди. На поясе висел изогнутый скимитар, а два сопровождавших его воина держали в руках взведённые арбалеты. Остальная «группа поддержки» осталась чуть позади, внимательно наблюдая за Дартом и его спутниками. Дарт тоже не расставался с арбалетом, а при приближении бандитов их достали и прочие члены отряда.

— Нормально идут. — Ответил на вопрос Дарт, выезжая вперёд, но не приближаясь к собеседникам слишком близко. — С какой целью интересуетесь? Мало золота нашли?

— Ха-ха, нет. — Не удержался от самодовольной ухмылки усач. — На данный момент каждый член нашего отряда получит не меньше ста килограмм золота. Мы уже даже не знаем, куда его складывать. — Ответом на это заявление были обозлённые взгляды наёмников Стальных Тигров. — А вы, наверное, набрали ещё больше? Только что-то я не вижу наполненных золотом сумок и мешков.

— Да если бы. — Подал голос один из предателей, после чего сплюнул на землю с высоты седла верблюда. — Этот идиот вообще запретил нам собирать золото. Говорит, что тут всё проклято.

— Детские сказочки. — Ещё шире ухмыльнулся усатый бандит. — Может, кто-то хочет присоединиться к моему отряду? Обещаю честную долю. Чем больше найдёте, тем больше получите.

Тот наёмник, что завёл разговор с бандитом опасливо оглянулся на своего командира, а потом направил верблюда вперёд.

— Согласен. С этими идиотами денег не заработать.

— Я тоже с вами. — Подал голос второй предатель.

А вот третий наёмник так и остался недвижим и не торопился раскрываться.

Парочка предателей быстро преодолела расстояние и встала рядом с бандитами.

— Джузо, Мирам, так это вы предали нас и рассказали о походе этим пустынным шакалам? — Не удержался от вопроса Асинай.

— Что теперь об этом говорить? — Отмахнулся Джузо. — Мне нужно золото. Много золота. А ты повёлся на эти россказни о проклятье богов. Боги далеко, а золото вот оно — валяется под ногами. Наклонись и возьми. Да что тут обсуждать? Или ты тоже хочешь присоединиться к каравану уважаемого Сахир-Баши?

— Проваливайте, пока я не нашпиговал вас стрелами. — Отмахнулся Асинай.

В ответ бандиты переглянулись, рассмеялись и ускакали прочь.

— В чём-то они правы. — Пробормотал один из оставшихся наёмников. — Золота нам не досталось ни грамма.

Дарт подождал, пока бандиты не отъедут подальше, после чего подал голос.

— Я как раз собирался сказать вам, что нашёл место, в котором нет проклятых вещей. Почти нет. Всё-таки каждый найденный предмет надо мне будет проверить.

— Где копать? — Тут же задал вопрос повеселевший Асинай.

— Прямо здесь. — Указал Дарт на едва заметную возвышенность.

Он и вправду почти не ощущал в этом месте скопления «энергии ненависти». А ведь в некоторых местах руины храмов буквально лучились пожеланием всему живому сдохнуть в муках.

Загрузка...