ГЛАВА 2.


Отряд хоть и был небольшой, но переполоху в Кормак-холле навёл. Крестьяне прибежали поглазеть на леконян. Мужчины молча пересматривались, оценивая потенциальных врагов. Ведь если что, то придётся бросать мотыги и вставать на стену замка с копьями. Женщины, особенно молодые, томно вздыхали, перешёптываясь. Чужаки выгодно отличались от их мужей и женихов. А могучие воины в натёртых до блеска доспехах игриво подмигивали заинтересованным девчатам. Их заплетённые в замысловатые прически русые волосы, львиными гривами ниспадали на широкие плечи. Акелоняне коротко стриглись по моде пришедшей из Империи. Наверно, поэтому девичьи взгляды цеплялись за космы выглядывающие из-под шлемов. Это было так необычно в мирке, ограниченном краем горизонта. Да, и на таких мужчин любая засмотреться. Юная дочь хозяина замка тоже не стала исключением.

Иза шла по внутреннему дворику замка и, открыв рот, таращилась на горцев. На одном из заезжих гостей Изабелла дольше всего задержала свой взгляд. У него одного волосы отличались более тёмным оттенком. А на солнце ещё и играли рыжеватыми бликами. Их глаза встретились всего на мгновение, а он улыбнулся и пошёл к баронете. Та, впервые испытав смущение, бросилась наутёк, влетев в толстое пузо Миры.

- Ах вот вы где, леди Изабелла! - воскликнула служанка баронессы.

Краем глаза девушка заметила, что голос Миры остановил горца, идущего к ней. От сердца сразу отлегло, и тут же недовольная Мира, схватив её под руку, потащила к дверям.

- Немедля переоденьтесь! Госпожа послала за вами ещё час назад. Мы с ног сбились, разыскивая вас. Опять по лесу бегали? Ох, и влетит вам! Ваша матушка уж очень неспокойна сегодня. Ещё эти приехали. Мне и так продыху на кухне нет, так теперь и вовсе там лягу. Надо Бетси с Пиппой звать, - таща уже по большому залу, полушепотом возмущалась толстушка.

Бетси и Пиппа дочери Миры. Бетси старше Изабеллы на три года и спит тайком с её братом. Тайком? Об этом на землях барона не знает только глухонемослепой! А что? Крис будущий хозяин Кормак-холла и ему можно всё. В том числе и развращать молоденьких служанок. Да и сама Мира смотрела на распутства дочери сквозь пальцы. Вообще, поговаривали, что служанка хозяйки Кормак-холла в своё время скрашивала ночи барона. Но, располнев после вторых родов, перестала привлекать к себе внимание хозяина.

Вот Пиппа совсем другое дело! Не в мать пошла. Смиренная жена мельника и мать пятерых детей. Как сама Мира говорит: «За какие такие праведные поступки Великий Клирк благословил меня такой путевой дочерью?!».

Интересно, а за какие такие неправедные поступки этот же Клирк так наказал леди

Морну, дав ей такое непослушное дитя? Наверно, чтобы баронесса Кормак, смотря на свою дочь, видела в ней себя? Ведь будь она смиренной женщиной, то и Изабелла была бы такой. Но плохой пример заразительный или просто в дочери дурная кровь. Кровь её отца - бастарда.

- Ох, - тяжело вздохнула Мира. - Всё, по лестнице поднимайтесь уже сами. Переодевайтесь и идите к вашей матушке. Она с вашим отцом ждут вас в библиотеке. Чуть отдышавшись, тучная служанка пошла на кухню, но прежде зорко проследила направилась ли дочь хозяина в свои покои, или юркнула в коридор, ведущий в главную башню. А она и юркнула туда! Только сначала за углом дождалась, когда Мира скроется за дверью.

Не одной баронете пришла в голову мысль незаметно понаблюдать за гостями. Её брат был настолько поглощён видом из окна, что не услышал не совсем крадущийся шагов.

- И как тебе они? - сходу задала сестрица вопрос.

Он чуть дёрнулся от неожиданности и, обернувшись, сказал:

- Иза, тебя искала баронесса.

Набрав полные лёгкие воздуха, она выдохнула:

- Знаю.

- Они снова ругаются, - это Крис о матери с отцом и, отвернувшись, посмотрел вниз с тоской. - Мне уже двадцать, а я только и делаю, что сижу в Кормак-холле. Не будь отец так беден, я давно был бы в королевской гвардии.

Сестра никогда не понимала этой тоски брата по гвардии щеглов. Разодетые в пух и прах сынки вельмож гарцевали друг перед другом, соревнуясь у кого дороже конь или меч. За год до гостей из Лекании в Кормак-холле останавливался посол Акелонии в сопровождении королевских гвардейцев. Так вот на фоне этих горцев они, что попугаи перед орлами. Никакого намека на силу и мощь.

- Ну, брат, какая гвардия? Ты лучше их владеешь мечом и метко стреляешь из арбалета. Тебе к леконянам надо, а не к гвардейцам! - игриво сказала Иза и, подойдя к Крису, положила ему голову на плечо.

Его руки тут же обняли, а губы нежно коснулись волос сестры.

- Вот не думаю, - прошептал он. - В их отряде я смотрелся бы, как недоросль. Знаешь, смотрю на них и понимаю, что не смог бы противостоять даже одному из горцев.

В этом Иза с братом согласилась. Командира гвардейцев Крис быстро победил, выбив меч из рук, а вот с леконянином он вряд ли справится. Особенно, с тем рыжим воином!

Её глазам было не трудно найти его среди чужих рыцарей. И тут же испытать некое разочарование. Рядом с ним крутилась Бетси. Брат тоже заметил свою любовницу. Любящая сестра поняла это по его дыханию. Оно стало глубоким и шумным. Баронет ревновал свою постоянную любовницу. Особенно, к чужакам. В прошлый раз, Бетси, не раздумывая, бросилась в объятья заезжего павлина в доспехах гвардейца. Похоже, и этот гость не избежит напористого внимания служанки.

- Крис, она же просто девка, - вспомнив, во что вылилась в прошлом году ревность брата, Изабелла попыталась успокоить его. В этом поединке наследнику барона не победить. Воин с рыжей гривой на дворцового ухаря ни как не подходит. Он воин. Воин до мозга костей, закалённый в боях, а не махая деревянным мечом с крестьянскими мальчишками на заднем дворе замка. Да, Крис уложил на обе лопатки столичного зазнайку, но это леконянин! Поговаривали, что они рождаются с мечом в руке.

- Но она моя девка, - скрепя зубами ответил обиженный брат, и, отстранившись от сестры, пошёл вниз по лестнице.

Предчувствуя беду, Изабелла бросилась следом. И хвала Клирку! В коридоре они столкнулись с отцом. Почтенный родитель выходил из библиотеки, и дети впервые увидела злость в его глазах.

- Кристофер, мне нужно с тобой поговорить, - отец старался говорить спокойно, но это у него не получалось. В каждом его слове слышалась напряжённость. - А тебя,

Изабелла, давно ждёт мать.

Сердце девушки ёкнуло, а потом словно оборвалось и упало куда-то вниз. Она машинально вцепилась в руку брата, ища опору.

- Иза, я с тобой, - тёплым ветерком пробежали слова Криса по её коже, возвращая самообладание.

- Знаю, отец. Я только переоденусь, - нехотя ответила баронета, ощущая поддержку единственного и самого близкого ей человека.

- Иди так, - сказал он и, посмотрев на встревоженного наследника, более твёрдо добавил, -а ты отпусти сестру и иди за мной.

Кристофер, ничего не понимая, пожал плечами и, подчинившись отцу, пошёл за ним следом. Всё-таки тот хотел о чём-то очень серьёзном поговорить.

Барон оказался не прав на счёт крестьянского платья. Как только дочь переступила порог библиотеки, требовательная мать тут же посыпала замечаниями. Высказав всё, что думает по поводу предпочтений Изабеллы в одежде, немного успокоилась и указала ей на стул. Всё это время у неё в руке был свиток, которым она размахивала, как палкой. А когда баронета заняла указанное ей место, мамочка принялась осторожно стаскивать со свитка ленту с печатью.

- Как ты думаешь, чья эта печать? - спросила леди Кормак, уже разворачивая его.

Девушка замотала головой. Откуда пограничной баронете знать что это? Свиток было видно очень старый. Весь пожелтевший. А лента когда-то бывшая красной - теперь в заселенных бордовых пятнах. Герб Иза и вовсе не успела разглядеть. Был слишком смазан. Но, как ей показалось, на нём была изображена какая-то птица.

- Это печать Раймунда VI Хараз, а на гербе некогда королевской семьи изображён чёрный орёл, - голос матери, как и её вид в отличие от отца, был подозрительно спокоен. Усаживаясь в кресло напротив Изы, баронесса продолжила экскурс в историю. - Когда-то Акелонии пришлось подписать мирный договор с герцогством Лекан, но главным условием этого мира был пункт о династическом браке между принцессой из семьи Хараз и герцогом Лекан. Вот уже триста лет это условие так и не было выполнено. Ведь принцесса Карина Хараз умерла сразу после свадьбы с герцогом Магнусом Леканом, не дав ему долгожданного наследника. Больше у королей Акелонии дочери не рождались, а если появлялись на свет, то не доживали до половозрелого возраста.

Изабелла не совсем понимала, что пытается сказать ей мать. В её голове никак не укладывалось: зачем рыцари герцога прискакали в Кормак-холл и почему такой важный государственный свиток оказался в руках простой пограничной баронессы. Глядя на мать и, растерянно хлопая ресницами, дочь даже не могла и предположить какие роковые перемены ждут её в будущем. А всего-то какой-то старый свиток! Маленькое условие в мирном договоре между когда-то заклятыми врагами.

- И вот сорок лет назад, - продолжала мать, - наконец-то у Хараз родилась здоровая и сильная девочка. В своё время к ней посватался герцог Альфред Касс, но король Эдгар ll, помня о договоре, отказал жениху. Герцогу это не понравилось, ведь он являлся дальним родственником Эдгара II и надеялся когда-нибудь занять трон Акелонии. Собрав войско наёмников, он выдвинулся к Акете, но был разбит принцем Дорианом под Сомбексом. Герцогу Касс ничего не оставалось, как бежать в Империю и просить у неё помощи в обмен на вассальную зависимость Акелонии. Император Ирагона согласился помочь, но только при условии, что герцог женится на его дочери Валенсии. Тот согласился и уже через год в Акелонию вторглись имперские легионы. Король Эдгар ll даже не успел отослать гонца к герцогу Лекану. Многотысячные легионы смели всё на своём пути, -баронесса замолчала и, тяжело вздохнув, бросила взгляд в распахнутое окно, будто ей не хватает воздуха. - Истерзанное тело короля Эдгара ll так никто и не похоронил. Оставили на корм стервятникам и зверям. Принца Дориана казнили. Его жену Лорну отдали на потеху солдатам. Королеву Райану ждала та же участь. Герцог Касс пощадил только принцессу. Он выдал её замуж за самого бедного и недостойного барона королевства, бастарда, которому повезло стать наследником своего отца. Её свадьбу сыграли на поле брани посреди тысячи трупов. Ты догадалась о ком я тебе сейчас говорю, дочь моя? -медленно поднимаясь, спросила мать.

Изабелла была не глупой девочкой, чтобы не собрать воедино мозаику из событий былого. Герцог Касс - это король Альфред ll Касс. Королева Валенсия - это дочь покойного императора Давла V Игона и сестра молодого императора Ванса IV Игона. А принц, о котором она мечтала, сын предателя и узурпатора. Но, при чём здесь её мать и рыцари герцога Лекана? Свой вопрос дочь так и не успела задать. Проницательная мать опередила с ответом.

- Ты знаешь кто я? Я принцесса Морна Хараз, последняя в своём роде. Но эти рыцари приехали не за мной. Я утратила свое право стать женой герцога, выйдя замуж за твоего отца и понеся от него. Они приехали за тобой, Изабелла и предъявили вот это, - и указала на свиток.

Слова матери стали для баронеты, как гром среди ясного неба. Вся эта суматоха из-за неё?! Но как такое возможно? Пусть её мать принцесса, но отец простой барон. Пограничный барон! Да ещё и Бастард! С такой родословной бедняжка могла претендовать только на брак с каким-нибудь нищим баронетом, а не на огромное герцогство.

- Нет! - подорвавшись со стула, Изабелла хотела было закричать, но смогла лишь прохрипеть своё возмущение.

- Ты недовольна? - нахмурив брови, спросила мать.

- Мне в это верится с трудом, - и бросила осторожный взгляд на свиток с печатью своего предка. - Как я могу стать женой герцога, будучи дочерью бастарда? И ты, мама, выйдя замуж за барона Кормака, утратила свой титул. Разве женщина имеет право сохранять за собой титулы и земли в Акелонии?

Мама по-лисьи улыбнулась и шире развернула перед моими глазами свиток.

- Клиркианство навязал нам узурпатор. Наша истинная вера Четырёх Стихий. В неё же верят и леконяне. Именно она передаёт тебе право на брак с герцогом. Сын наследует право от отца, а дочь от матери. Если бы у меня родился сын, то мой род пресекся бы. Но теперь корона по праву принадлежит тебе. Изабелла, ты должна выйти замуж за герцога Лекана и тогда ваш сын будет единственным законным претендентом на корону Акелонии. Он станет тем, кто объединит земли, свергнет узурпатора и освободит свой народ от Империи.

В голосе Морны Хараз было торжество, ведь она так давно вынашивала план этой мести, и уже предвкушала свою скорою победу. Сворачивая свиток, довольно ухмылялась. И только Изабелла не разделяла маминой радости. Её мир всего за несколько минут перевернулся с ног на голову. Ещё мгновение назад она была дочерью барона, а теперь сосватанная принцесса. И тут откуда-то из потаённых уголков девичьей души на свет маминого триумфа выполз страх. А что если узурпатор, как мать называет короля, отправил такой же отряд рыцарей, но не свататься, а убить ту, чьё чрево должно выносить законного принца? Альфред Касс уже когда-то пощадил принцессу, милостиво подарив ей жизнь супруги пограничного барона. Что сегодня мешает ему лишить Морну своей милости? И как, вообще, он оставил в живых последнюю из королевского рода Акелонии. Ведь пока наследница трона дышит его корона может слететь вместе с головой, на которую он незаконно водрузил её. Этими опасениями Иза и поделилась с матерью. Баронесса снова хитро улыбнулась и ехидненько сказала:

- Касс не знает об этом пункте договора. Как и не помнит наших законов.

Уходя, новоиспечённая принцесса обернулась и спросила, так между прочим:

- А если родится девочка?

В глазах Морны Хараз мелькнула злость, будто дочь говорит глупости. Она должна родить сына! И только сына! Иначе все эти годы обесчещенная дочь Эдгара ll прожила напрасно.

- Значит, вторым будет сын! Ты будешь рожать до тех пор пока не исполнишь свой долг! Ясно?! - процедила сквозь зубы Морна.

- А если я умру родами? - таким же тоном парировала своенравная дочь.

В ответ баронесса громко рявкнула:

- Родишь!

Загрузка...