Вокзал располагался недалеко, и друзья решили пройтись пешком. В отличие от злачных кварталов, центр Блодетта оказался очень уютным: аккуратные двухэтажные домики с небольшими палисадниками, мощеные камнем мостовые. Ну просто образцовый провинциальный город!
- По всей видимости, проверяющие не ходили дальше ратуши, - негромко заметил Рейнард, внимательно рассматривая аккуратные вывески.
- Так за ней лучшая в городе ресторация! - хохотнул Лайонель.
- Интересно, откуда ты узнал?
- От портье в гостинице. Тебе надо больше общаттся с людьми, Рей!
- Зачем? Для этого у меня есть ты…
Они поравнялись с вокзалом. Как раз в эту минуту раздался оглушительный рев паровозного гудка. Поезд медленно вполз на станцию и около него засуетились механики.
- Что это они? - герцог проследил равнодушным взглядом.
- Как я понимаю, меняют магический стержень, - Лионель пожал плечами.
- В Блодетте? - инквизитор покачал головой и вдруг осекся. Замер, не сводя взгляда с поезда.
- А ведь это все объясняет! - от внезапного озарения
- Что "все"? - не понял Лайонель.
- Склады, болван! Они стоят как раз за путями, где меняют стержни.
- И что?
- Пойдем, - герцог направился на вокзал.
Услышав, кто соизволил посетить его, дежурный по станции, высокий и очень худой мужчина с напомаженными усами, обомлел. Понадобилось не менее пяти минут, чтобы он пришел в себя и смог понять, что от него требуется.
- Пожалуйте, господа, вот… дрожащими руками он расстелил карту дорог и принялся расправлять, едва не порвав сгибы.
- Сколько поездов проходит через станцию за день? - поинтересовался Рейнард, внимательно изучая карту.
- С десяток точно будет.
- И стержни меняю все?
От инквизитора не укрылось, что служащий вздрогнул.
- Помилуйте, вашство, - забормотал он. - Что ж все-то? Только по надобности!
- Как часто?
- Да кто ж следит-то…
- Не следят? - изумился Лайонель. - Это как?
- В том смысле, что следят, в книгу пишут, но я то не считаю. Токмо потом, в отчетах…
- Отчеты на стол! - распорядился инквизитор и зловеще добавил. - Немедленно.
Документы принесли незамедлительно. Рейнард бегло просмотрел их и передал Лайонелю.
- Пойдем!
- Что на тебя нашло? - поинтересовался друг, как только они покинули комнату смотрителя.
- Ли, надо сверить эту сводку с задержками в расписании поездов, идущих через Блодетт.
- Что ищем?
- Все составы, которые задерживали на станции. надо понять, сколько их проходило в день.
- Зачем? хочешь проверить, кто мог высадить детей.
Рейнард покачал головой:
- Нет, Ли, детей из приюта здесь никогда не было… Вернее, их материальных оболочек.
Лайонель оторопело смотрел на него, и инквизитор пояснил:
- Магические стержни. Кто-то специально задерживал паровозы, чтобы заменить магические стержни.
- Хочешь сказать, что детей…
Рей кивнул и сказал наконец то, что страшился произнести его друг:
- Они убивали детей, забирая у них магию, чтобы потом привезти эти стержни сюда и поменять их на обычные.