Сказать, что я испугалась — значит несколько преуменьшить чувства, захлестнувшие меня в тот миг. Отшатнувшись, я с трудом подавила отчаянное желание развернуться и снова сбежать. Сердце подскочило аж в горло, когда я невольно приблизилась к огромному вороному коню своего суженого. Животные фыркнуло, тряхнуло длиннющей гривой, скосив на меня багряный злой глаз. Меня бесцеремонно дёрнули обратно: в ту же секунду там, где была моя рука, щёлкнула пасть.
— Ну-ну, Рутших, спокойно. Не оставь меня без жены раньше времени, — с усмешкой обратился к коню предводитель Дикой Охоты, не забывая следить за моей реакцией.
От этих слов мороз пробежал по коже. Вокруг негромко засмеялись. Только сейчас я заметила, что оказалась окружена ещё десятком мужчин в таких же чёрных доспехах. Они спешивались с одинаково вороных коней, снимали шлемы, внимательно оглядывались, словно оценивая обстановку перед битвой.
— Повелитель Хейдрек! Как я рад вас видеть!
Лорд Эдвин уже спешил к нам через двор, стараясь выглядеть почтительно, но не испуганно. Дитмар из-за его спины аккуратно рассматривал всадников, то и дело опуская взгляд. Нахальство «братца» поубавилось, теперь он не выглядел так самоуверенно, как утром.
Только когда подбежавший лорд склонил голову в приветственном поклоне, люди вокруг словно очнулись. Рыцари преклонили колени, крестьяне и слуги уткнулись лбом прямо в грязь. Никто не хотел встречаться взглядом со всадниками.
Повелитель Дикой Охоты повернулся ко мне, по-прежнему застывшей на месте. Он явно ждал реверанс, но я не могла заставить себя согнуться. Всё моё существо будто задеревенело. Я смотрела в его холодные глаза и видела в них приговор. Уж не знаю, что случилось с предыдущей женой, ясно одно: рядом с ним мне не жить.
— Ваша дочь на редкость упряма, лорд Эдвин. Вы описывали её совсем иначе. Уж не пожалею ли я о своём выборе? — Хейдрек небрежно отпустил мою руку, жестом веля «батюшке» сопровождать его.
— Прошу прощения, повелитель. Агата попросту ошеломлена вашим внезапным появлением. — Отец бросил на меня яростный взгляд, от которого я непременно бы обратилась в кучку пепла, умей он воспламенять одним лишь желанием.
— Как и некто, сумевший дважды Призвать? — Ледяной тон Хейдрека пригвоздил отца к месту.
Лорд Эвин непонимающе нахмурился, переглянулся с Дитмаром.
— Прошу прощения, повелитель, — снова повторил он с покорностью в голосе. — Не представляю, кто бы сумел Призвать, минуя ваш запрет…
— Оставьте оправдания, — отмахнулся Хейдрек. — Мои всадники проверят замок.
— Да-да, всенепременно окажем вам помощь…
Мужчины направились внутрь, всадники последовали за своим повелителем, а люди вокруг начали оживать. Конюхи робко приблизились к лошадям прибывших, подталкивая друг друга, и мялись бы так ещё долго, если бы Дитмар не прикрикнул на них.
— Поторапливайтесь, олухи! А ты… — Брат навис надо мной, сжав руки в кулаки. — Не смей перечить повелителю, — прошипел он сквозь стиснутые зубы. — Если из-за твоего поганого характера сорвётся помолвка, я лично протащу тебя голышом через все наши деревни, чтоб усмирила свою непомерную гордость.
Щёки обдало жаром, но это был не стыд или страх. Так со мной никто не разговаривал с самого детства: родители себе подобного не позволяли, Николай пару раз пробовал, но тут же получал отпор. Я не стеснялась пускать в ход кулаки, а потом научилась отвечать словами так, что Коля бледнел, серел, но продолжать ссору уже не желал.
Чувствуя, как ярость заволакивает мозг, я сжала пальцы в кулаки, вздёрнула лицо к брату и прошипела не менее угрожающе:
— Только попробуй, братец, посмотрим, как у тебя это получится.
Нарываться ещё больше в моём положении было неосторожно, но и спускать такое обращение с собой я никому не могла позволить. Если у Дитмара это проходило с предыдущей Агатой, то у меня имелись для него неприятные новости.
На лице мужчины заходили желваки. Он больно схватил меня за запястье, дёрнул к себе и прошептал:
— Не забывайся, сестрёнка. Я могу наказать тебя и по-другому.
От его слов по телу пошли мурашки. Уж не знаю, как он наказывал свою сестру раньше, но эти намёки мне вовсе не понравились. Я уже приготовилась послать его к местным чертям, наплевав на предосторожность, как бархатистый мужской голос прервал наш короткий диалог.
— Отпустите девушку, лорд Дитмар.
Тот посерел — то ли от гнева, то ли от страха, — но упрямо вздёрнул подбородок.
— Это моя обязанность, как любящего брата и верного слуги повелителя — призвать сестру к послушанию, — чуть дрогнувшим голосом ответил он, продолжая притягивать меня к себе, теперь уже словно для защиты.
Зазвенел меч, извлечённый из ножен, и остриё клинка недвусмысленно коснулось шеи брата.
— Повелитель справится с этим сам, а вы лишь наставите его невесте синяки перед свадьбой. — Голос чужака за моей спиной был всё так же тих и холоден, когда он продолжил говорить. — Вашим людям лучше отступить, милорд, пока не случилось непоправимое.
И правда, рыцари вокруг, не успевшие проследовать за лордом Эдвином в замок, замерли неподалёку, схватившись за оружие. Но обнажать его они не спешили, глядя расширившимися глазами то на Дитмара, то на странного незнакомца.
Брат колебался недолго. Скривив губы в презрительной улыбке, он оттолкнул меня прочь, сделав знак воинам успокоиться. Одновременно с этим от конюшен раздался вопль, полный муки, от которого все разом вздрогнули.
— Кажется, Рутших нашёл об кого поточить зубы, — заметил чужак, возвращая меч в ножны. — Проследите, чтоб конь повелителя никому больше не навредил.
Дитмар побледнел от злости: ещё бы, ему, великому, приказывают! — но отступил, ворча под нос проклятья.
Я медленно повернулась, не зная, то ли страшиться, то ли благодарить своего спасителя. Позади меня стоял один из всадников. Он возвышался надо мной на целую голову, словно гора. Белоснежные волосы, распущенные по плечам, сияли на фоне чернильно-чёрных доспехов. Жёсткие скулы, угловатый подбородок, нос с лёгкой горбинкой, глубоко посаженные глаза пронзительной синевы — от мужчины веяло опасной красотой.
— Вы в порядке, миледи? — Он протянул ладонь. Латная перчатка, в которую была закована кисть, растворилась в воздухе лёгким серым туманом.
— Благодарю, господин, не стоило. — Я чуть замялась: всё-таки впервые видела проявление магии так близко, — но руку в ответ протянула. — Семейные разборки, знаете ли. Со стороны они всегда выглядят странно.
— Защищать жену повелителя — долг каждого всадника, — не согласился мужчина.
Его теплая ладонь сжала мои заледеневшие пальцы, согревая и утешая. Он не смотрел на меня с той хищной жадностью, что сквозила во взгляде его повелителя. Всадник еле заметно ободряюще улыбнулся, вернув мне способность ровно дышать. Но когда он напоследок оглядел двор, его лицо снова стало холодной маской.
Однако никто вокруг не заметил напряжения. Празднование помолвки набирало обороты. К горящим повсюду кострам добавились битые горшки с огоньками внутри. Дети прыгали через них, загадывая желания, плели венки из стыренной откуда-то соломы, примеряли на лица маски из коры деревьев. Женщины пели печальные мелодии, призывавшие защиту молодожёнам, которые сменялись разудалыми фривольными песенками про первую брачную ночь. Молодые парни и девушки танцевали вокруг костров, мужики посматривали на них и тихо переговаривались о своём. Другой мир, другие люди, а празднуют так похоже.
Я им даже завидовала.
— Не проводите меня в залу, леди Агата? — тихо попросил всадник, аккуратно вклиниваясь в поток мои печальных мыслей.
Тряхнув головой, я поправила выбившуюся из причёски прядку и постаралась мило улыбнуться. Надо держать себя в руках, иначе моё и без того странное поведение, станет совсем уж подозрительным.
— Конечно, господин, пойдёмте.
— Рейнар, миледи. Я никакой не господин. Просто один из всадников.
В замке праздник протекал с не меньшим размахом. Люди за длинными столами ели, пили, шутили, о чём-то спорили, стараясь не слишком откровенно разглядывать прибывших гостей.
Всадники — и Рейнар среди них — сидели за столом напротив, переговариваясь только между собой. Их предводитель восседал отдельно, по правую руку от лорда Эдвина, я — по левую, и оба молчали. «Отец», устав вести светскую беседу, покачивал кубком в такт задорной музыке.
Мне кусок в горло не лез. Не знаю, как в этом мире принято организовывать помолвки, но вряд ли всё ограничится просто долгим ужином. Эх, надо было разузнать хоть какие-нибудь подробности: злить своей неуклюжестью будущего супруга всё-таки не стоило.
От одной мысли о замужестве, становилось трудно дышать. Только в сказках принцесса влюбляется в принца с одного взгляда, а потом они живут долго и счастливо с кучей детишек. Мне же светила нешуточная опасность от человека, которого все боятся. И не без оснований. Что стало с его прежней женой? Какие обязанности меня ждут, кроме очевидных супружеских?
Всего на миг я представила первую брачную ночь и вздрогнула от омерзения. Надо отодвинуть этот момент как можно дальше, пока не разберусь в происходящем. Вспомнился разговор с таинственным существом в роще, её негромкие слова.
«Убей повелителя Дикой Охоты».
Шёпот раздался будто над самым ухом. Вздрогнув, я украдкой скосила глаза сначала на лорда Эдвина, потом на Дитмара, угрюмо сидящего по другую сторону от меня, но никто ничего не заметил.
Проклятье! И как вы себе это представляете?! Да от одного взгляда на повелителя у меня дрожали пальцы. Почему-то совершенно не хотелось подробнее знакомиться с его магическими способностями — а в том, что они были, я не сомневалась.
Должен же быть какой-то способ вернуться домой без ритуальных убийств! Я отказывалась верить в иное, ведь это означало не просто взять в руки оружие, что совсем не по моей части. Пойти на этот шаг можно только придумав целый план, ведь попытка будет одна. Да я в корпоративных интригах принципиально не участвовала, а тут нужно организовать целое покушение, провернуть его, а потом ещё и самой остаться в живых! Ох, не уверена, что всадники так просто спустят мне убийство их предводителя.
Машинально я нашла взглядом Рейнара, сидящего за столом напротив. Он даже от своих товарищей держался отстранённо, то и дело поглядывая в нашу сторону. Вряд ли всадник заинтересовался моей персоной, скорее следил за повелителем, готовый прийти на помощь по первому зову. Верный пёс своего хозяина. Надо быть с ним осторожнее.
От какофонии звуков, едкого запаха факелов, душного аромата жарящегося мяса мутило. Хотелось закрыться наверху, вдали от шума, накрыться одеялом с головой и проснуться уже в своём мире. Я начала даже обдумывать предлог, под которым можно было бы улизнуть из залы, как кто-то громко закричал:
— Да здравствует повелитель! Долгих лет жизни повелителю и его невесте!
Все как один бросились поднимать кубки. Слова эхом загуляли по замку. Слышно было, как радостно присоединились люди снаружи. Молчали только всадники, лорд Эдвин и Дитмар.
Я заметила, как Раймонд, весь вечер наблюдавший за мной почти не скрываясь, безмолвно поднёс кубок ко рту. Только бы он не натворил дел! Пусть я не могла разделить его чувства, затевать скандал посреди празднества тоже не дело. Сомневаюсь, что повелитель спустит ему это с рук.
— Что ж, ваша милость, — почтительно обратился к Хейдреку лорд Эдвин. — Вот и настал момент соединить вас с моей дочерью под взглядом Создателя.
Тут же перед нами появился жрец в одеянии, напоминающем рясу с капюшоном. В одной руке он держал огромный талмуд в кожаном переплёте, другой опирался на деревянный посох, украшенный сверху мутным белым кристаллом величиной с кулак. Я вспомнила, что заметила этого человека, когда только заходила в залу, подивившись тому, как он выделялся из толпы разряженных воинов и мелких помещиков. Жрец бережно положил книгу на стол, раскрыв её на нужной странице.
Отец поднялся на ноги. Следом за ним начали вставать все присутствующие в зале гости, поворачиваясь в нашу сторону. Шум стих, даже музыканты умолкли. Чувствуя себя ягнёнком на заклании, я медленно поднялась со своего места, не видя и не слыша ничего вокруг. Разум по-прежнему отказывался поверить в происходящее.
Лорд Эвин протянул мне левую руку, а повелителю — правую. Его голос с лёгкостью заполнил залу.
— Я, лорд Эдвин Харт, даю согласие, добровольное и нерушимое, на брак моей дочери, Агаты Харт, и повелителя Дикой Охоты Хейдрека Крайгера. Пусть этот союз станет залогом нашей верности Создателю, а Призыв покорится Подчинению до конца времён!
Он соединил наши руки над книгой. Ладонь всадника обожгла мои и без того ледяные пальцы холодом. Жрец тихо затараторил молитву. Откуда-то из складок его рясы появился золотой кубок, украшенный драгоценными камнями. Словно во сне я смотрела, как жених обнажил кинжал, висевший до того на поясе, и проткнул себе палец. Одинокая капля крови упала в кубок, а острие тут же оцарапало мою руку. Похоже, всё моё существо сопротивлялось этому браку: Хейдреку пришлось с силой сдавить палец, чтоб появилась хоть капля крови. Я закусила губу. Ни за что не покажу, как мне больно.
— Вода, приди, — негромко велел повелитель, и кубок мгновенно наполнился до краёв, без следа растворив кровь. — Пей.
А это обращение было ко мне.
Выбора не осталось. Я смиренно приняла кубок из рук жреца, сделала пару глотков. Надеюсь, после такого обряда мы оба не подхватим столбняк или ещё что потяжелее. Хотя избавиться от нежеланного мужа с помощью болезни не худшая идея.
Хейдрек равнодушно проследил за мной и тоже отпил воды. Возвращённый жрецу кубок оказался каким-то чудом пуст, а новоявленный жених, игнорируя приветственные крики со всех сторон, повёл меня на середину залы. Музыканты затянули тоскливую мелодию, я вдруг оказалась в ледяных объятиях повелителя. Теперь осталось не опозориться в танце.
К счастью, это оказалось наименьшей из проблем. Хейдрек вёл меня по зале, то притягивая к себе, то чуть отступая в сторону. По началу я сбивалась, но когда он положил ладонь на мою талию, медленно кружа, стало всё равно. Сомневаюсь, что помолвка расстроится из-за одного неуклюжего танца.
— Вы не выглядите счастливой, леди Агата, — вдруг сказал Хейдрек.
Я посмотрела ему в глаза. Его взгляд пробежался по моему лицу, спустился на декольте и также медленно вернулся обратно. Он оценивал меня как очередную новую лошадь, без особого интереса, скорее со скучающим любопытством.
— А ваша предыдущая жена была счастлива? — с вызовом спросила я.
Не позволю относиться к себе, как к предмету мебели. Пусть даже не надеется, что ему будет со мной легко!
— Которую из них вы имеете ввиду? — усмехнулся Хейдрек.
Вот те раз. Это что за Синяя Борода? Оторопев от неожиданности, я запнулась, но жених грубо подтолкнул меня, заставляя выправить шаг.
— Если вы думаете, что колкости заставят меня расторгнуть помолвку, то не обольщайтесь, — продолжил повелитель. — Мне нужна лишь ваша магия и наследник — не больше. Хотите быть строптивой? На здоровье. Вас запрут в подземелье без окон, а я буду брать причитающееся по обряду силой.
— Опыта, как я смотрю, вам не занимать, — едко отозвалась я.
Чёрт с ней с магией, но наследник! Всё внутри сжалось от одно лишь мысли, что придётся делить постель с этим человеком. Бурлящее чувство несправедливости заклокотало в груди. И за такого человека лорд Эдвин отдал единственную дочь?! Если те существа в роще предлагали ей ту же сделку, что и мне, то понятно, чего она топиться вздумала.
— Моя вторая супруга тоже не отличалась покорным нравом, — продолжал повелитель. — Её хватило всего на полгода. Остальные оказались более сговорчивыми. Вам решать, миледи, чего хотите больше: жить или позорить меня прилюдно.
— Неужели прям сейчас посадите меня на цепь?
— О нет. Но урок послушания могу преподать.
Мы внезапно остановились посреди залы. Прежде чем я успела что-то сказать, будущий муж отвесил мне хлёсткую пощёчину.
От боли потемнело в глазах, брызнули слёзы. Зрение вернулось, когда я уже рухнула на пол, приложившись каменные плиты коленями и локтём.
Музыканты, выдав набор фальшивых нот, затихли. Гости замерли в безмолвном изумлении. Опираясь одной рукой о ледяной пол, второй я ощупывала лицо. Казалось, что половина его бесповоротно отнялась, но под пальцами ощущалась только кровь из разбитой губы.
— Это так по-мужски. Достойно повелителя, — прошептала я.
Да, я нарывалась. Но затопившие меня ярость, унижение, негодование отчаянно требовали выхода — даже такого глупого. Не получит он меня в своё владение, клянусь всеми богами обоих миров! Убегу, умру в борьбе, но позволить этому чудовищу держать меня в плену — ни за что.
— Смотрю, учиться вы не хотите, миледи.
Хейдрек вздёрнул меня на ноги. Я подняла к нему лицо, готовая принять ещё один удар, когда за спиной раздался крик:
— Не смей!
Я узнала этот голос почти сразу. Раймонд, верный возлюбленный прошлой Агаты. Что же ты делаешь, идиот?!
— Отпусти её и не смей к ней больше прикасаться! — повторил Раймонд, подходя ближе.
Лязгнула сталь, извлекаемая из ножен: сначала моего защитника, а следом и всадников, тут же подобравшихся для защиты своего предводителя. Но Хейдрек остановил их одним взмахом руки.
— Заступник объявился? Как интересно… — протянул он, делая шаг навстречу Раймонду, не отпуская при этом меня. — И даже забавно.
Мужчины одновременно вскинули руки: один с мечом, нападая, второй просто сжал пальцы в кулак.
— Подчинись!
Я не сразу поняла, что произошло. Вот Раймонд нёсся к нам быстрым шагом — и в следующий миг рухнул на пол, словно кукла-марионетка, у которой обрезали нити. Меч выпал, оглушительно зазвенел на камнях пола. От тела моего защитника отделилась тень, зависла перед нами на мгновение.
Сердце сжала невидимая ледяная рука. Я не любила Раймонда, но всё моё существо разрывалось от боли. Зачем?! Ну зачем ты это сделал?!
Полупрозрачная тень налилась мраком, завертелась и впиталась в подставленную ладонь повелителя.
Меня больше не держали. Упав на колени перед телом Раймонда, я осторожно перевернула его на спину. Его кожа посерела, резко обозначились все морщины — он словно постарел на несколько десятков лет. В открытых глазах больше не было жизни. В ужасе зажав рот ладонью, я отпрянула прочь.
Ледяной голос повелителя заставил вздрогнуть не только меня.
— Даю сутки на сборы, а потом ты прибудешь в Тодбург. Никакой поездки через Алатрут не будет — ты отправишься вместе с моими всадниками. Рейнар, Экхарт, обыщите замок, узнайте, кто Призывает, а потом доставьте мою невесту Тодбург завтра в полночь.
И он вышел из замка прочь.