Глава 17 人の褌で相撲を取る Бороться в чужом фундоси


Я остановилась, едва не упав.

Кто-то за моей спиной закричал.

Глаза Ютаро широко распахнулись. Шея окрасилась в алый, струи крови побежали ниже, пачкая одежду на груди.

Еще мгновение, и Ютаро, пошатнувшись, упала. Она замерла, а в ее глазах навсегда застыло выражение шока и боли.

Еще мгновение, и Араи, подбежавший к Нисио, ударил его по лицу так, что тот упал, выронив нож. Оказавшийся рядом Ивасаки пнул окровавленное оружие подальше.

Нисио дернулся и протянул руку к Ютаро, точнее, к ране на ее горле и, окунув пальцы в кровь, быстро провел указательным и средним пальцами по щеке Ютаро, оставив две полосы. Одна более короткая сверху, вторая более длинная снизу.

Я подумала о том, что сначала мы увидели иероглиф числа «семь». Теперь же – «два»…[57]

Ивасаки снова оттолкнул Нисио, и тот упал на спину, уперевшись локтями в землю.

– Нисио-сан… убийца? – сдавленно прошептал кто-то.

Оглянувшись, я заметила Каори. Рядом со мной уже стояли Эмири, Хасэгава и Йоко, а в нескольких шагах позади – Фукуда. Поодаль, не подходя ближе, в ужасе застыли Сиратори и Яманэ.

Я снова перевела взгляд на Нисио. И дернула головой, избегая смотреть на мертвую Ютаро. Я думала… не сомневалась, что одержима была она. Ведь это Ютаро настояла на том, чтобы они с Нисио пошли только вдвоем, хотя до этого критиковала первого погибшего участника за безрассудство и самонадеянность.

– Что вы делаете? – возмущенно выкрикнул Нисио, ощупывая рукой землю вокруг в поисках слетевших с носа очков. Надев их обратно, Нисио раздраженно посмотрел сначала на Ивасаки, затем на Араи. – Я вас спрашиваю!

Он начал подниматься на ноги, но тут его взгляд упал на тело Ютаро. За мгновение на лице Нисио сменили друг друга так много эмоций, от удивления до ужаса, что стало страшно. Так и не встав, он снова упал на колени и подполз к телу Ютаро.

– Хана! – закричал Нисио. – Хана, нет! Нет! – По его лицу потекли слезы. – Что случилось? Кто?

Голос Нисио звенел от таких сильных – искренних – страха и горя, что по моей спине пробежали мурашки. Я невольно сделала шаг назад и растерянно огляделась. Йоко, белая как снег, смотрела на происходящее не мигая, широко распахнутыми глазами. Хасэгава сжал зубы, а его брови сошлись на переносице. Лицо Эмири походило на бесстрастную маску.

– Ты… – Ивасаки, которого словно застали врасплох, запнулся. – Ты ничего не помнишь?

– Что? О чем ты? – процедил Нисио, не отрывая глаз от побелевшего лица Ютаро и продолжая держать ее за плечи.

Ивасаки перевел растерянный взгляд на Араи. Тот сжал челюсти, но спустя мгновение все-таки ответил:

– Ты. Это ты ее убил.

– Что? – Теперь в голосе Нисио прозвенела стальная ярость.

Он едва не подскочил, но, спохватившись, снова вцепился Ютаро в плечи и перевел полный злости взгляд на Араи:

– Как вы можете такое говорить?

– Но это так, – отрезал подошедший ближе Фукуда. – Ты только что ей горло перерезал!

– Я… Вы с ума сошли! – Нисио подскочил и сделал было шаг вперед, но Араи оттолкнул его.

– Мы все это видели, – дрожащим голосом добавила Каори, не подходя ближе.

– Одержимость, – тихо произнес Хасэгава, но все его услышали. – Ты был одержим. – В его голосе я ясно расслышала сочувствие.

– Одержим? – охрипшим от крика голосом переспросил Нисио.

– Получается, Ютаро-сан убил он, но одновременно не он? Им кто-то… управлял? – ошеломленно переспросила Сиратори.

Хасэгава только кивнул.

– Зря, значит, думали, что убийца бродит где-то. Он все время был среди нас. – Фукуда сжал кулаки.

– Значит, мы нашли убийцу? – взволнованно воскликнула Каори. – И теперь получим подсказку?

– Что-то я не заметил тут ничего нового… – проворчал Фукуда.

Я нахмурилась. Что-то не сходилось… И отсутствие подсказок подтверждало, что мы ошиблись.

Нисио убил Ютаро, это я… мы все видели это своими глазами. Но как он мог убить того первого парня? И Ютаро, и Сиратори подтвердили, что он не отлучался. Хотя Нисио, вернее, что-то им управляющее могло уйти на время, а Ютаро просто покрывала друга. Она не могла даже представить, что убийцей был Нисио, и не хотела лишних обвинений и подозрений. Сиратори была занята и не заметила отсутствия Нисио, или же Ютаро ее специально отвлекла.

Но все равно оставалось непонятным, почему Ютаро вдруг поменяла свое мнение и решила отделиться от остальных? И почему до сих пор не было подсказок?

Почему выделили, что найти надо убийцу именно первой жертвы? Слишком много вопросов.

А что, если… Одержим был не Нисио? Точнее, не только он.

Это нужно проверить.

Развернувшись, я поспешила обратно на соседнюю улицу. К телу первой жертвы. Оставаться одной я теперь не боялась: оказалось, так, наоборот, даже безопаснее. И это понимание вызвало у меня горькую усмешку.

Пара минут, и мне в нос снова ударил железный запах крови. Я невольно замедлила шаг и вдруг услышала голос Ивасаки:

– Хината-тян, подожди!

Обернувшись, я заметила Хасэгаву, Йоко, Ивасаки, Араи и Эмири. Йоко быстро догнала меня.

– Я даже не заметила, что ты куда-то убежала! Ты меня напугала! – От волнения ее дыхание немного сбилось. – Что случилось?

– Я… – Я не знала, стоило ли говорить о своих догадках. А вдруг они были ошибочны? Не хотелось выглядеть глупо. Но… я должна доверять своей команде. Я уже им доверяла. – Хотела проверить, как он умер…

– Имеешь в виду, не было ли это самоубийством? – ровным тоном уточнил Хасэгава, снова приблизившись к телу.

Я удивилась, но кивнула.

– Надо было осмотреть рану внимательнее в первый раз… – сказал Хасэгава.

– То есть… как это – самоубийство? – недоуменно переспросил Ивасаки.

– Я подумала, а вдруг это… существо… может менять тела? И сначала оно вселилось в Ногути-сана, тогда он, по сути, сам ушел от своей команды. И перерезал себе горло. Поэтому у всех есть алиби. Потом оно вселилось в Ютаро-сан, и та настояла на том, чтобы они с Нисио-саном остались вдвоем. А потом оно вселилось уже в Нисио-сана и убило Ютаро-сан… – ответила я.

– Но зачем он сменил тело? – прошептала Йоко.

Я пожала плечами:

– В их паре лидером явно была Ютаро-сан, вот якобы она и приняла решение уйти. А потом… возможно, потому, что тело Нисио сильнее? Не факт, что в теле Ютаро ёкай сумел бы убить Нисио.

– Что вы делаете? – напряженно спросил Араи, внимательно следя за Хасэгавой.

Тот присел, откинув назад полы плаща, и внимательно изучал шею Ногути.

Хасэгава обернулся с мрачным весельем на лице:

– По-моему, все очевидно. Осматриваю труп.

– Вы что-то в этом понимаете? – уточнила Эмири, сосредоточенно наблюдая за Хасэгавой, словно запоминая его действия.

– Конечно, – коротко отозвался тот. Он поймал мой удивленный взгляд и, улыбнувшись, добавил: – Я криминалист. По крайней мере, был им в нашем мире.

– Как же нам повезло… – проворчал Ивасаки. – Врач, криминалист, детектив. Не хватает только адвоката, да, Йоко-тян? – усмехнулся Ивасаки.

Йоко сначала недоуменно посмотрела на него, а затем, едва заметно покраснев, на мгновение улыбнулась.

– Кадзуо был прокурором, – вырвалось у меня. «И Минори хотела стать юристом…» – уже мысленно добавила я.

Хасэгава бросил на меня быстрый взгляд, а Ивасаки печально вздохнул.

– Это самоубийство, – резюмировал Хасэгава спустя некоторое время.

– Вы уверены? – переспросила Йоко, и ее передернуло. – Это ужасно…

– Да, – ответил Хасэгава. – Уверен. Когда человек сам себе наносит резаную рану, она чаще всего располагается между подъязычной костью и хрящами гортани, то есть высоко, и редко затрагивает крупные сосуды. То есть проходит не там, где надо. Отчасти это связано с тем, что человек запрокидывает голову, и артерии и вены уходят немного вглубь, под мышцы. Более того, в зависимости от того, какой рукой наносилась рана, чаще всего с одной стороны она более глубокая. Нож лежал справа от тела. И рана как раз более глубокая именно слева…

– Мы поняли, – перебила я. От мысли о том, что человека заставили самому себе перерезать горло, становилось жутко до тошноты. – Спасибо.

Хасэгава виновато улыбнулся и кивнул. Мягко поднявшись на ноги, он отряхнул колени от пыли и отошел от тела.

– Вот мы и нашли убийцу первой жертвы.

– И теперь нам надо изгнать этого ёкая? – спросила Йоко.

Она и Ивасаки тут же перевели взгляд на Араи. Он вскинул бровь:

– Что это вы оба на меня так смотрите?

– Ты же оммёдзи! Сделай что-нибудь! – воскликнул Ивасаки.

– Ты же никогда в это не верил. Никто из вас, – напомнил Араи.

– Верю! – эмоционально произнес Ивасаки и положил руку на плечо Араи. – Ты справишься!

Араи раздраженно скинул его ладонь:

– Не имею ни малейшего понятия, как это сделать. Так что ищи книгу.

Ивасаки разочарованно сморщился:

– Какой же ты бесполезный оммёдзи…

Внезапно раздался жутковатый смех, и я, вздрогнув, в ту же секунду развернулась.

За нами стояла Сиратори и, запрокинув голову, громко смеялась. Ивасаки сделал шаг назад, прикрывая собой Йоко и Эмири.

Это была уже не совсем Сиратори. Она стала одержимой.

Сиратори сжимала в руке нож, но в начале кайдана оружия у нее точно не было. Видимо, ёкай втайне от нас достал нож где-то на рынке.

– Молодцы, справились, – хриплым голосом протянула Сиратори.

Я приоткрыла рот от удивления. Таким же хриплым голосом говорила Ютаро перед тем, как они с Нисио ушли…

– Первый шаг сделан. Но этого мало. – Существо, захватившее чужое тело, снова разразилось истеричным смехом. – Вы все равно все умрете! Я могу вселиться в каждого, и вы просто перебьете друг друга. Кому-то повезет больше, как той противной девчонке, и он умрет раньше. А кому-то, как бедняге Нисио, перед смертью придется помучиться от угрызений совести.

И снова раздался этот до отвращения неестественный смех.

– Слишком театрально, – поморщившись, протянула Эмири, выглянув из-за плеча Ивасаки.

– Или мне поступить по-другому?

Сиратори пропустила слова Эмири мимо ушей, в преувеличенной радости распахнула глаза и широко улыбнулась, отчего ее лицо стало похоже на жутковатую маску. Она резким движением приставила нож к своему горлу:

– Так ведь гораздо проще? – Она надавила лезвием чуть сильнее, и по шее Сиратори потекла тонкая струйка крови.

– Не надо! – испуганно воскликнула Йоко, сделав шаг вперед, но Ивасаки удержал ее за предплечье.

Сиратори ухмыльнулась:

– Почему же? Я все равно мертв, и мучиться мне бесконечно долго! Мне не жаль никого из вас. – Она резко опустила руку, и я невольно дернулась вперед – лезвие замерло в опасной близости от груди. Сиратори остановилась и снова усмехнулась. – Не бойтесь. Я больше не могу заставить никого из вас совершить самоубийство. Это было разрешено только для первой загадки. – В хриплом голосе прорезались ноты раздражения. – Иначе эта история будет слишком скучной и закончится слишком быстро. Кстати, вы выполнили первое задание и заслужили подсказку…

Я насторожилась, прислушиваясь к словам одержимой еще внимательнее.

– «Видели все на свете мои глаза – и вернулись к вам, белые хризантемы»[58], – протянула Сиратори. – Но вам все равно не спастись.

Голос из издевательски веселого стал злым и холодным. Как только Сиратори выплюнула свою угрозу, она дернулась вперед и в сторону.

И вонзила нож в живот Араи. Он стоял к Сиратори ближе всех.

– Нет! – вскрикнула Йоко, а я испуганно втянула носом воздух.

Араи расширил глаза. Сиратори выдернула нож и ударила еще раз, но Араи схватил ее за запястье и вывернул той руку.

С тонким вскриком Сиратори выпустила нож и, прижав руку к груди, отшатнулась.

Ивасаки тут же рванул вперед, дернулся в сторону, видимо решая, к кому подбежать сначала, но выбрал Араи. Я поспешила следом: необходимо было помочь ему как можно скорее. Хасэгава же побежал к Сиратори.

– Проклятье, ты что, бессмертный, что ли, почему стоял к ней так близко! – прошипел Ивасаки и схватил каригину Араи, намереваясь осмотреть его рану. – Или думал, тебя духи загородят…

– Отстань, – Араи раздраженно оттолкнул руки Ивасаки. – Всё в порядке.

– Араи-сенсей… – испуганно начала я, но меня перебил Ивасаки:

– В порядке? Она тебя в живот пырнула…

– Всё в порядке! – громко повторил Араи. – Она промахнулась! Только наряд мне едва не испортила, – добавил он.

– Что? – опешил Ивасаки.

– Промахнулась? – удивленно переспросила я и внимательно посмотрела на Араи. На ткани не было ни капли крови. – Но я видела…

Я замолчала, не договорив. Что видела? Все произошло за пару мгновений, я могла и ошибиться. Зато сейчас четко видела, что крови не было.

Эмири, нахмурившись, внимательно посмотрела на Араи.

– Я цел и невредим, – повторил Араи и посмотрел на Ивасаки. – Постарайся не слишком сильно расстраиваться.

Ивасаки лишь бросил на него раздраженный взгляд.

Я же медленно выдохнула, успокаивая бешено колотящееся сердце. Обошлось.

– Рад, что все в порядке, – произнес Хасэгава и с легким смешком добавил: – Вы невероятно удачливый, Араи-сенсей.

Я обернулась к Хасэгаве. Он стоял рядом с Йоко, которая приобняла Сиратори за плечи, и внимательно поглядывал на них, держа в руке нож. Лезвие было чистым.

Сиратори била крупная дрожь, а в ее широко распахнутых глазах, блестевших от слез, застыл ужас.

– Это… это не я… Это была не я… Я не хотела… Простите, – тихо бормотала она.

– Ты не виновата, все в порядке, – мягко произнесла Йоко, сжав ладони Сиратори и заглянув ей в глаза.

Сиратори посмотрела на Йоко в ответ, и взгляд ее стал более осмысленным.

– Это был ёкай. Теперь он далеко. Ты в безопасности.

Я невольно поморщилась. Последнее, к сожалению, было ложью.

Но если сейчас он не здесь, то где? Или, точнее, в ком?..

– Нам нужно найти остальных и рассказать им, что произошло, – заговорила я, и Араи кивнул.

– Необходимо держаться вместе. Но внимательно друг за другом следить.

Я едва не вздрогнула. Да… теперь мы должны все время быть начеку. Ведь удар может нанести даже тот, кому ты доверяешь больше всего. И он не в силах будет ничего с этим поделать. Сопротивляться невозможно.

Как бы сильно я ни хотела выжить, еще больше я надеялась, что не причиню никому вреда. Тем более никому из тех, кто стал мне дорог.

Хасэгава задумчиво произнес:

– Нужно не спускать друг с друга глаз. И пожалуй, ходить вместе, но не слишком близко друг к другу.

– Не на расстоянии одного броска, – пробормотал Ивасаки, красноречиво посмотрев на Араи.

– Можете не остерегаться меня. Я не могу стать одержимым, – проигнорировав его, добавил Араи.

Взгляд Араи казался абсолютно серьезным. Он точно верил в свои слова. Я нахмурилась. Я бы, конечно, хотела, чтобы хоть одному человеку в этом кайдане можно было полностью доверять, но… Как такое возможно? Несмотря на все происходящее здесь, я почему-то никак не могла поверить в сверхспособности Араи. Было бы крайне безответственно с его стороны давать подобные гарантии.

Но безответственность – это точно не про Араи.

Я раздраженно выдохнула. Ненавидела не понимать, что происходит, и метаться вслепую.

– Надо понять, что означает подсказка, – напомнила Эмири.

– «Видели все на свете мои глаза – и вернулись к вам, белые хризантемы», – тихо повторила я.

– Давайте подумаем об этом, пока будем искать остальных, – предложил Ивасаки, нервно оглядываясь по сторонам. – Пока они друг друга не поубивали.

Мы двинулись к развилке. Все шли на некотором отдалении друг от друга, постоянно оглядываясь. Я следила за каждым и ловила на себе подобные осторожные взгляды. Это меня нисколько не обижало, ведь я понимала: в подозрениях не было ничего личного. Я действительно в любой момент могла нанести удар своим друзьям. Как и они – мне. Пусть уж лучше следят, это и в моих интересах.

– Эй! Где все? Мы узнали подсказку! – крикнул Ивасаки, когда мы добрались до развилки.

Но никто не отозвался.

Рынок был большим, нас могли и не услышать, но по коже все равно пробежал мороз от плохого предчувствия.

– Ладно, пойдем туда. – Ивасаки кивнул вправо. – Я оставил Нисио-сана прикованным там и попросил, чтобы кто-то перенес Ютаро-сан в более… подходящее место. Насколько это возможно здесь. – Он тяжело вздохнул. – Надо освободить Нисио-сана, раз он не виноват. Может, кто-то остался за ним наблюдать.

– Скорее всего, остались неподалеку, – пожала плечами Эмири. – В большинстве из них ни решительности, ни стремления действовать я не заметила.

Свернув на пятую улицу, мы наконец увидели Нисио. Он сидел, уронив голову на грудь, и не шевелился. Его рука, прикованная к одному из прилавков наручниками Ивасаки, безвольно повисла.

На мгновение я испугалась, что Нисио мертв. Но заметила, что его грудь пусть медленно, но поднималась и опускалась. Я судорожно выдохнула.

– Нисио-сан, – Ивасаки подошел к нему и вытащил ключи. – Мы выяснили, это не ты одержим. Мы все тут можем оказаться одержимыми. Этот ёкай быстро меняет тела. Ты… не виноват.

С этими неловкими словами Ивасаки снял с Нисио наручники.

Тот никак не отреагировал. Даже не пошевелился, лишь его рука упала вниз, ударившись о землю.

– Нисио-сан… – повторил Ивасаки, словно не зная, что сказать.

Я тоже не знала, а потому даже не пыталась подойти и помочь.

Нисио продолжал сидеть не поднимая головы, и Эмири ровным, с ноткой пренебрежения, голосом бросила:

– Хватит.

Она подошла ближе и посмотрела на Нисио сверху вниз.

– Что бы сказала Ютаро-сан, если бы увидела, как без нее вы развалились на куски? Уверена, она сочла бы это жалким зрелищем. Ютаро-сан хотела бы, чтобы вы были сильным. Она погибла, а вы живы, так что возьмите себя в руки. Соберитесь!

Нисио вздрогнул и, приподняв голову, посмотрел на Ивасаки и Эмири. Еще мгновение, и его глаза заполнили слезы:

– Хана-тян… Но я не могу, не могу! Хана, нет… – дрожащим голосом простонал Нисио и, завалившись набок, разрыдался.

– Эмири! – зло прошипел Ивасаки, но ее спокойное лицо не дрогнуло.

– Это лучше, чем ступор. – С этими словами Эмири развернулась и пошла дальше, пробормотав себе под нос: – Mend or end[59].

Я подошла на шаг ближе, не зная, что сказать, что сделать, и отчасти сочувственно, отчасти растерянно посмотрела на рыдающего Нисио. С одной стороны, я злилась на черствость Эмири, но с другой… Кто знает, возможно, она права?

Я не знала.

– Идите, я догоню вас… – Йоко перевела печальный взгляд на Нисио.

– Я останусь с тобой. Мало ли что, – мрачно произнес Ивасаки.

Я кивнула. Нельзя оставлять Йоко и Нисио вдвоем. Оглянувшись на остальных, я пошла дальше.

На душе и так было тяжело, но теперь стало еще тяжелее. Почему-то меня мучила совесть, хоть я и не была виновата в произошедшем. Я чувствовала себя так, потому что не смогла утешить Нисио? Потому что даже не попыталась? Потому что в глубине души радовалась, что участь Ютаро и Нисио обошла – по крайней мере, пока – меня и моих друзей?

Тряхнув головой, я постаралась отбросить тяжелые мысли, которые сейчас были лишним грузом. И, насторожившись, огляделась. Я слишком сильно ушла в себя, хоть и ненадолго, но даже это могло стоить мне жизни.

Наконец мы нашли Фукуду, Каори и Яманэ.

Они стояли неподалеку от переулка, соединяющего их улицу с той, где убили Ютаро. Они словно не могли находиться на месте убийства, но при этом как будто бы не могли и позволить себе уйти далеко.

– Где вы были? – спросила Каори, увидев нас.

На ее одежде я заметила капли крови и, переведя взгляд на Фукуду, отметила бурые пятна на рукавах его толстовки.

Говорить и объяснять им что-то совершенно не хотелось, и я посмотрела на остальных.

Араи, поймав мой взгляд, слегка улыбнулся и кивнул. Кратко, но с необходимыми подробностями он объяснил троим участникам, что произошло и что в принципе происходило.

Каори, побледнев, прикрыла рот ладонью. В глазах Яманэ вспыхнул ужас, и она неуверенно попятилась. Лицо Фукуды искривилось от неприязни, но страха я не заметила.

– Отлично, – проворчал он. – Теперь от каждого из вас нож в спину ждать?

– Смотрите, как бы этот нож не оказался в вашей руке, – холодно ответил Араи.

– Просто давайте пока… держаться на расстоянии? – с кривой улыбкой проговорила Яманэ, сделав еще шаг назад.

На самом деле это было разумно, и мы действительно держались на некотором расстоянии друг от друга, но… если вдруг один из нас окажется одержим, подобные меры могут не помочь. Один из нас уже мог стать одержим. От этой мысли я вздрогнула, внимательнее всматриваясь в лица друзей, но понять что-то не получилось.

– Так что там… насчет подсказки? – хрипло спросила Каори.

– «Видели все на свете мои глаза – и вернулись к вам, белые хризантемы», – ответил Араи.

– Где-то здесь есть лавка с хризантемами? – фыркнул Фукуда.

– Не на той улице, что мы проверяли, – отозвался Хасэгава.

– И не на нашей, – нахмурилась Каори.

– Мы точно не видели, – добавила Эмири.

– И не на тех, где погибли Ютаро-сан и Ногути-сан. То есть нигде, – подвела итог Каори.

В переулке показались Йоко и Ивасаки. Я с облегчением выдохнула, поняв, что они в порядке. Теперь я могла, не отвлекаясь, подумать.

В моей голове засела мысль, что это было бы слишком очевидно. Слишком очевидно поставить здесь магазинчик цветов и в качестве подсказки дать хокку, посвященное хризантемам. Но что тогда означают эти слова?

Я принялась размышлять, мысленно отстранившись от обсуждений остальных участников.

Хризантема? Это символ императора и императорской семьи, он же связан с Аматэрасу – богиней солнца, а потому, в частности, символизирует солнце.

Я перевела взгляд на антрацитово-серое небо с редкими вкраплениями облаков и одиноким тусклым полукругом луны.

Как здесь что-то может быть связано с солнцем?

Или надо посмотреть с другой стороны? Это же рынок, – может, разгадка связана именно с этим… Но, как мы выяснили, хризантемы здесь не продавались.

Я зло поморщилась. С чего вообще я зациклилась на хризантемах? В хокку говорится и о глазах, что «видели все на свете». И белый цвет упоминается.

Но все-таки образ хризантемы в этих строках слишком важен, чтобы его просто отбросить. Как еще можно связать их с этим кайданом? Одержимость? Убийства? Они ведь не имели ничего общего с покупкой цветов…

Я приоткрыла рот от неожиданно очевидной мысли. Мы же оказались на рынке. И книгу, как сказано было в самом начале, нам нужно «приобрести». Догадка едва не сорвалась у меня с языка, но я вовремя сжала зубы. Возможно, я ошибалась. Сначала надо проверить.

Более того, ёкай до сих пор не объявился. Если существо вселилось не в Нисио, а в этом для ёкая больше не было смысла, оно должно находиться здесь, среди действующих лиц. И возможно, ёкай постарается убить любого, кто приблизится к разгадке.

Я разозлилась на саму себя. Я не трусиха! И пусть даже высказывание моего предположения может представлять опасность, я должна действовать – и при этом не могу проверить свою догадку в одиночку. На всякий случай я огляделась и сделала еще полшага назад. Ближе всех ко мне стояли Араи и Эмири.

Я и Хасэгава пересеклись взглядами. Он приподнял бровь и улыбнулся, явно поняв, что я до чего-то додумалась. Но промолчал, возможно разделяя мои опасения.

Спустя мгновение улыбка Хасэгавы стала хитрой, и он произнес:

– Кажется, я знаю, что означает эта загадка.

Я напряглась, потому что, кажется, поняла замысел Хасэгавы. Неужели он хотел на себе проверить, исходила ли от кого-то опасность?

В душе всколыхнулась тревога вперемешку с благодарностью. Я дернула Араи за рукав и, поймав его взгляд, многозначительно посмотрела сначала на Хасэгаву, затем на остальных, и Араи сосредоточенно кивнул.

– Правда? – воодушевилась Каори. – И что же она означает?

– В стихотворении сказано про хризантемы… – медленно начал Хасэгава, но вдруг прервался, выбросив руку вперед.


Загрузка...