Раздался оглушительный крик, на лице участника застыла гримаса ужаса.
Один гаки накинулся на парня, а второй стал рвать пропитавшееся кровью татами, запихивая куски соломы себе в рот. Мы с Йоко, которых гаки, привлеченные запахом крови, не заметили, притаились в соседней комнате, вцепившись друг в друга. Мы не могли даже пробраться к окну – гаки сразу бы нас услышали. А я не была уверена, что Йоко справится сразу с двумя.
Я зажмурилась, чтобы не видеть, как ёкаи пожирали раненого парня, но от их чавканья, рычания и хруста костей было не спрятаться. Я сцепила зубы, пытаясь подавить рвотные позывы. Йоко погладила меня по запястью, пытаясь поддержать, я бросила на нее быстрый взгляд – Йоко была мертвенно-бледной, лицо исказили жалость и отвращение.
Внезапно один из гаки поднял голову и принюхался. Он положил уродливую руку на свой вздутый живот, а второй ударил по полу. Судя по всему, от парня больше ничего не осталось, но это не утолило голод ёкаев. Гаки пошел вдоль комнаты, словно что-то искал. Второй выбрался наружу и скрылся из виду.
Йоко попыталась тихо встать, чтобы убить оставшегося в доме гаки, но я остановила ее, молча дернув за рукав платья. Пока существо не нашло нас, это было лишним. Йоко недовольно покосилась на жуткого ёкая, словно пытаясь мне что-то сказать, но я, продолжая держать Йоко за рукав, покачала головой.
Гаки застыл недалеко от нас, но пока смотрел в другую сторону. Я, задержав дыхание, мысленно умоляла его выйти из нока.
Вдруг меня оглушили рев и вопль, а чьи-то холодные пальцы схватили мою руку и дернули.
Я закричала от ужаса. Рука гаки прорвала свиток, висевший на стене за нашими спинами. Из-за него мы не увидели дыру в деревянной стене. Трещина была недостаточно широкой, чтобы гаки смог вытащить меня наружу, но он продолжал цепляться за мое предплечье. Я прижалась плечом к стене и дергала рукой, не давая гаки возможности впиться глубже. Но силы покидали меня, тело простреливала острая боль, а я никак не могла вырваться из цепкой хватки.
И Йоко не могла мне помочь, пытаясь расправиться с тем гаки, что, как я поняла, сторожил нас внутри дома.
Когда я почувствовала, что не могу больше сопротивляться, когда мне показалось, что он вот-вот оторвет мне руку, раздался дикий вскрик, и хватка гаки ослабла. Я услышала глухой звук удара, и моя рука освободилась.
Все еще дрожа от выброса адреналина, я откатилась подальше от стены, прижав оцарапанную руку к груди. Не давая себе времени подумать о том, что делаю, я подхватила кинжал и бросилась на спину второго гаки. Когда я ударила его в шею, ёкай дернулся в мою сторону, и у Йоко появился шанс подобраться к существу поближе. Одно четкое движение – и Йоко пронзила его сердце.
– Ох. – Она устало упала на колени.
Я тоже осела на пол, чувствуя, как дрожат руки и ноги. В горле стоял ком, мысли путались, а сердце грозилось сломать ребра.
– Вы целы?
Я дернулась от неожиданности и подскочила, забыв об усталости. В комнату зашел Хасэгава, и я удивилась, увидев знакомое лицо. Правда, сейчас Хасэгава не улыбался. Он был спокойным, но сосредоточенным, а на его скуле я заметила небольшой порез. В руках Хасэгава сжимал короткий меч.
– Да, – с облегчением выдохнула я.
Йоко кивнула и тоже поднялась на ноги.
– Это вы?.. – Я не договорила, лишь показала на дыру в стене, и Хасэгава кивнул.
– Увидел, что гаки пытается кого-то убить. Он был слишком занят, чтобы заметить, что я намереваюсь отрубить ему голову.
Хасэгава все же улыбнулся, и от этого обстановка словно немного разрядилась.
– Спасибо, – коротко поклонилась я, но Хасэгава покачал головой.
– Не сто́ит… Лучше уйти отсюда поскорее. Запах крови сильный… Может привлечь еще гаки.
Хасэгава оглядел меня, а потом Йоко, и я поняла, что он пытался понять, кто из нас был ранен.
– Это не наша, – я хмуро кивнула на угол, и Хасэгава посмотрел в ту сторону, где лежали обглоданные кости…
– Уходим, – проговорил он и первым направился к выходу.
– Ты как? – тихо спросила я у Йоко.
Она, криво улыбнувшись, молча покачала головой, а я приставать с расспросами не стала. Не время.
Ночь оставалась все такой же темной и туманной. Понять, сколько прошло времени и сколько еще оставалось до утра, было невозможно. Казалось, луна застыла в небе, а солнце вообще не собиралось выглядывать из-за горизонта, чтобы осветить эту проклятую деревню и спасти нас.
– У вас есть часы? – спросила я у Хасэгавы, и он покачал головой.
– Они остановились, – ответил Хасэгава. – Здесь часы бесполезны. Но прошло не так много времени, так что до рассвета остается еще несколько часов.
– Бесконечность, – прошептала Йоко.
Я мрачно посмотрела на нее, но промолчала. Говорить что-то обнадеживающее не хотелось.
Мы пошли дальше в поисках нового укрытия, но я не понимала, в какую сторону мы движемся. Все вокруг выглядело одинаковым, и было неясно, приближались мы к краю деревни или же к ее центру, пересекали поселение или бродили по кругу. Туман сгустился. Сквозь серо-белую мглу проглядывали лишь слабые очертания домов.
Хасэгава шел впереди, иногда оглядываясь на нас с Йоко, но в остальное время внимательно всматривался в туман.
– Вы сталкивались с гаки, помимо этих двоих? – тихо спросила Йоко и переступила через небольшой скелет, кинув на него печальный взгляд.
– Да, – коротко ответил Хасэгава.
– И вы все время были одни?
Видимо, она стала чувствовать себя увереннее. Или же нервозность сделала ее более разговорчивой. Я недовольно посмотрела на Йоко, которая нарушала тишину вокруг, но в глубине души все же порадовалась, что Йоко завела с Хасэгавой разговор. Это как-то… отвлекало.
– Да, предпочитаю одиночество, – ответил Хасэгава.
– Тогда почему не ушли без нас? – продолжила Йоко.
Хасэгава ответил спокойно и даже дружелюбно:
– Предпочитать одиночество – не означает бросать людей.
Взгляд Йоко потеплел.
Я же оглянулась, почувствовав на себе чужое внимание. Это ощущение наверняка было вызвано страхом, но я ничего не могла с собой поделать, а потому продолжала нервно озираться по сторонам. И вот когда я вновь повернула голову, прямо передо мной, буквально в десятке сантиметров, возникло бледное, искаженное лицо.
Я вскрикнула. Черные бездонные глаза пристально смотрели на меня, а беззубый рот искривился в гримасе боли. Бледные, полупрозрачные руки потянулись ко мне, и лицо призрака приобрело скорбное выражение.
Но в следующую секунду его исказила ярость, и призрак распахнул рот в немом крике. Несмотря на то что он не смог издать ни звука, выглядело это жутко, и меня сковал ужас.
– Проклятье! – вскрикнула Йоко.
Она и Хасэгава обернулись на мой крик и увидели призрака, что с распахнутым ртом тянул свои руки по обе стороны от моих.
Спустя еще мгновение существо исчезло, словно его и не было. Я, тяжело дыша, оглянулась на Хасэгаву и Йоко. Она побледнела, с немым ужасом смотря туда, где только что находился призрак, а Хасэгава выглядел скорее озадаченным.
– Вы видели?
– Сложно было не заметить… – протянул Хасэгава с легким смешком. – Вы в порядке, Акияма-сан?
Я удивленно глянула на Хасэгаву.
– Да… Йоко, ты как? – Я повернулась к ней.
– Все… нормально. Просто… неожиданно.
Йоко схватилась за ткань на груди, а ее лицо исказилось от боли. Йоко нахмурилась, закусила губу и, согнувшись, сильнее прижала руки к груди.
– Йоко! – воскликнула я, не обращая внимания на то, как мой голос вспорол зловещую тишину.
– Что такое? – удивился Хасэгава, хмуро посмотрев на Йоко. – Что с ней?
– Не знаю… – растерянно ответила я.
Йоко покачала головой, продолжая морщиться, и с трудом выпрямилась.
– Все… в порядке… Я просто перенервничала. Это паническая атака. Бывает…
Я недоверчиво посмотрела на Йоко и вспомнила, что подобное уже происходило. Перед кагомэ. Тогда Йоко тоже сослалась на паническую атаку.
Мы с Хасэгавой переглянулись, и по его лицу я поняла, что он тоже не поверил ее словам. Но мы не стали выспрашивать дальше. Хасэгаве, возможно, просто не было особого дела, а я собиралась узнать все после кайдана… Если мы выживем.
Нет, когда мы выживем.
– Пойдемте отсюда… Наши крики могли привлечь гаки, – проговорил Хасэгава, и Йоко смущенно кивнула. Ее щеки слегка порозовели, и она опустила глаза.
– Простите…
– Не надо, – прошептала я. – Я первая закричала.
– Ты можешь идти? – участливо уточнил Хасэгава, и, когда Йоко кивнула, мы поспешили дальше.
– Но что это все-таки было? – шепотом спросила я. Йоко отвела взгляд, но я продолжила: – Я про это… существо. Это был не гаки.
– Точно не он, – согласилась Йоко и выдохнула.
Наверное, она переживала, что я продолжу расспросы. Я и собиралась – просто позднее.
– Может, это призраки тех, кого здесь убили? – предположила я. – Убийцы стали гаки, но и их жертвы не упокоились.
– Про́клятая деревня. – Хасэгава покачал головой, но лицо его оставалось бесстрастным.
Я вспомнила про то, как он обратился ко мне по фамилии, и все же спросила:
– Кстати, Хасэгава-сан… Вы помните меня?
Он улыбнулся, вскинув бровь:
– Раз вы помните меня, почему я должен был забыть вас? Все-таки мы с трудом пережили один и тот же кайдан.
Йоко заинтересованно перевела взгляд с меня на Хасэгаву. Я же помрачнела, вспомнив ту страшную историю, и Хасэгава вздохнул, заметив перемену в моем настроении. Он был свидетелем того, как погибла Минори.
– То есть вы знакомы, – уточнила Йоко.
Я дернула плечом.
– Хасэгава-сан рассказал нам про сотню фонарей, – ответила я. – А потом мы встретились во время кайдана и играли в одной команде.
– Нам? – переспросила Йоко, но я покачала головой, и взгляд Йоко потемнел. Наверное, она поняла, что я кого-то здесь потеряла, но уточнять ничего не стала.
– Мы тогда едва не погибли, но Кадзуо спас нашу команду, – тихо сказала я.
Хасэгава кинул на меня быстрый взгляд:
– То есть…
Но договорить он не успел. Где-то совсем близко послышался вой гаки. Мы были окружены плотной завесой тумана, а звуки, издаваемые ёкаями, словно разбегались, и понять, где находились гаки, было сложно. Возможно, они вообще окружили нас и теперь подбирались со всех сторон, чтобы разорвать на куски.
– Они рядом, – едва слышно прошептала Йоко, ее голос задрожал.
Йоко схватила меня за запястье, испуганно всматриваясь в туман. Хасэгава приложил палец к губам, призывая к молчанию, и прислушался. Через секунду сразу с двух сторон послышался вой вперемешку с рычанием, на пару мгновений он затих, а после раздался вновь, но уже в другой стороне.
У меня задрожали колени. Мы застыли в темноте и тумане, даже дышать пытались беззвучно. Йоко стиснула свое оружие, но рука ее заметно дрожала. Хасэгава выглядел спокойным, но я заметила, как побелели костяшки его пальцев, сжимавших рукоять короткого меча.
Я мотала головой из стороны в сторону, надеясь сразу заметить, с какой стороны появятся гаки. Справа как будто повеяло холодом, и я тут же развернулась. Крик застрял у меня в горле, и я судорожно вздохнула, пытаясь успокоить часто забившееся сердце. В метре от меня застыла женщина. Полупрозрачная, словно сотканная из белых и голубых теней. Ее черные глаза смотрели в никуда, но я ощущала на себе ее взгляд. Спутанные волосы, часть которых была вырвана, спадали на острые, худые плечи, а рваное платье не скрывало тощих ног.
– Смотрите, – прохрипела я.
Йоко тут же обернулась, а Хасэгава и так уже наблюдал за появившимся призраком. Женщина подняла угловатую руку и махнула ей, а затем развернулась и то ли пошла, то ли поплыла вперед. Мы не сдвинулись с места, и тогда через секунду призрак исчез, а затем вновь появился всего в метре от меня. Черные глаза по очереди уставились на каждого из нас, и Йоко сильнее вцепилась в мою руку, так что ее ногти впились мне в кожу.
Призрак снова подняла руку, указала пальцем с содранным ногтем куда-то в сторону и направилась туда.
– За ней, – прошептала я.
– Что? Хината-тян! – в панике прошептала Йоко, но я уже торопилась за призрачной женщиной.
Йоко тут же пошла за мной, как и Хасэгава, а за нашими спинами вновь раздался голодный вой.
Призрак то исчезал из вида, то вновь появлялся, но несомненно двигался в каком-то конкретном направлении. Спустя пару минут женщина замерла у одного из домов и, указав на него пальцем, растворилась в тумане.
– И… что теперь? – спросила Йоко дрожащим голосом.
– Наверное, стоит зайти внутрь, – предположила я.
– А вдруг это ловушка? – усомнилась Йоко, но Хасэгава покачал головой.
– Если это и правда призраки тех, кого убили и съели, то вряд ли они будут уменьшать страдания гаки. Призрак этой женщины мог помочь нам.
Я тут же подумала об Араи, Ивасаки и Эмири. Где они? В порядке ли?.. Если мы и правда нашли безопасное место, то что будет с ними?..
– Нужно проверить. – Хасэгава пошел вперед, и мы с Йоко направились следом.
Он перешагнул порог, оказавшись в гэнкане, и тут из тумана выскочил гаки.
Он набросился на Йоко и, вцепившись ей в волосы, дернул на себя. Рука Йоко выскользнула из моей ладони, и я, попытавшись удержать ее, схватила пустоту.
– Йоко! – вскрикнула я.
Гаки вцепился ей в плечи, но Йоко ударила его локтем, попав в ребра, мотнула головой, ударив демона затылком по лицу. Он ослабил хватку, и тогда Йоко развернулась, с размаху ударив гаки ногой в висок. Голова ёкая дернулась так, что хрустнули позвонки, и Йоко, не тратя времени, пнула его ногой в надутый живот.
Но не успела она добить упавшего гаки, а мы с Хасэгавой подбежать к ней, как из тумана выскочили еще двое, издав голодный рев.
– Беги! – крикнула я. Нам было не справиться с тремя гаки.
– Сюда! Скорее! – раздался голос Хасэгавы.
Йоко бросилась обратно к дому, в три шага оказавшись рядом со мной. Схватив ее за руку, я забежала в гэнкан до того, как нас достали ёкаи. Хасэгава, крепко ухватив меня за плечо, притянул к себе, а затем закрыл за нами дверь.
Гаки врезались в нее с внешней стороны и заскребли ногтями по деревянной поверхности. Их злобные крики отдались дрожью в моих костях.
– Надо спрятаться! – испуганно глядя на сотрясающуюся от ударов дверь, нервно прошептала Йоко. – Они сломают дверь или заберутся через окно!
– Нет, – спокойно ответил Хасэгава. – Смотрите.
Мы повернулись туда, куда он указал. Стены небольшого домика оказались сплошь обклеены офуда[22] с выведенными на них каллиграфическим почерком именами ками и заклинаниями. Все они должны были обеспечивать защиту от нечистой силы и злых духов.
– Это же безопасное место! – ошеломленно произнесла Йоко. – Если бы мы нашли этот дом сразу…
– Видимо, он принадлежал оммёдзи, жившему в этой деревне, – заметил Хасэгава. – Офуда не пустят сюда гаки. Теперь мы в безопасности до конца кайдана.
Я удивленно смотрела на талисманы, переводя взгляд с одного на другой. В голове до сих пор не укладывалась мысль… что мы на самом деле спасены. Что мы выживем.
Но меня тут же затрясло, когда я подумала об Араи, Эмири и Ивасаки.
– Мы должны найти их. – Я повернулась к Йоко.
Она побледнела и кивнула, но нервно глянула на дверь. Гаки больше не ломились и не скреблись в нее, но их рычание и вой еще слышались неподалеку.
– Вы про ваших союзников? – Хасэгава сел у стены, вытянув длинные ноги. – Мало шансов, что вы их найдете, а вот риск погибнуть очень высок.
– Но мы не можем бросить их, когда нашли безопасное место. – Собственный голос показался мне слишком резким.
Хасэгава широко улыбнулся и склонил голову набок.
– Мы должны рассказать об этом доме всем участникам, которые еще живы! – добавила Йоко с воодушевлением.
Я с сомнением посмотрела на нее, но промолчала. Я не собиралась рисковать жизнью ради незнакомцев, но озвучивать эту мысль мне не захотелось.
– Путь сюда нам указал призрак… – заметила Йоко. – Но мы видели еще одного до этого, и он просто напугал нас.
– Я видела еще одного в самом начале, – добавила я.
Йоко удивленно посмотрела на меня, и я неловко объяснила:
– Подумала, что у меня разыгралось воображение…
– Возможно, не все призраки хотят, чтобы мы выжили, – пожал плечами Хасэгава. – Люди остаются… людьми и после смерти. Хотя нет, не все. – Он коротко рассмеялся. – Но призраки, видимо, тоже склонны ревновать, завидовать и злиться.
– Нельзя терять время. – Йоко подошла к двери, но я придержала ее за руку.
– Нужен план… Мы не можем просто выйти наружу и начать поиски.
– Другого варианта у нас нет. – Йоко вздохнула и, хоть ее лицо омрачила тень, упрямо расправила плечи. – Я не оставлю друзей.
Я нахмурилась, и тут меня осенило.
– Здесь так много офуда… Нам просто нужно взять часть из них с собой. Они должны отпугнуть гаки! – воскликнула я.
– Хината-тян! Ты молодец! Отличная идея! – Йоко едва не подпрыгнула от радости и захлопала в ладоши.
Мы быстро подошли к стенам и аккуратно сняли несколько талисманов. Когда же я обернулась к двери, заметила, что Хасэгава уже стоял у выхода, держа в руках офуда.
– Хасэгава-сан? – удивилась Йоко.
– Не могу же я оставаться здесь, пока вы ищете своих друзей, – пожал плечами Хасэгава. – В любом случае это было бы слишком скучно.
Я, коротко поклонившись, благодарно улыбнулась в ответ:
– Тогда поспешим.
Втроем мы осторожно вышли на улицу. Гаки не было. Возможно, они знали, что забраться в дом оммёдзи не получится, и отправились искать другую добычу.
– Будьте начеку, – посоветовал Хасэгава, шагая впереди. Он выглядел почти расслабленным, и только цепкий взгляд выдавал его сосредоточенность.
Внезапно справа выскочил гаки. Его рот искривился от вопля, клочья волос торчали в разные стороны, а на скрюченных пальцах темнела засохшая кровь. Его неожиданный бросок и громкий крик со звоном ударили по моим натянутым нервам.
Но я не растерялась и выставила перед собой руку с офуда. В голове мелькнула мысль, что план не сработает и меня просто разорвет на куски оголодавший ёкай…
До меня донеслось шипение, а затем крик, полный боли. Поняв, что зажмурилась, я распахнула глаза. Кривясь и горбясь, гаки остановился на расстоянии от меня. Попытался сделать шаг ближе и зашипел еще громче, вцепившись в наполовину выпавшие волосы.
– Получилось, – выдохнула я.
– Пойдем скорее, – проговорил Хасэгава, не отрывая взгляда от гаки. – И запоминайте путь. В тумане легко заблудиться.
Мы поспешили дальше. Гаки какое-то время следовал за нами, не приближаясь, но и не удаляясь, но спустя несколько минут сдался и скрылся в тумане. Я же не позволила себе расслабиться, оставаясь наготове, чтобы в случае чего тут же защититься талисманом.
– Ивасаки-сан! Араи-сенсей! – кричала Йоко.
– Эмири-тян! – поддерживала я. – Ивасаки-сан!
– Араи-сенсей!
– Кто-нибудь! Мы нашли безопасное место!
– Сюда!
Наши с Йоко крики улетали в темноту. Они разбивались о звенящую тишину, и осколки их терялись в ночи. Туман сгущался, будто проклятая деревня, не желающая отпускать нас живыми, злилась на наши смелые крики.
Прошло не больше десяти минут, но мне казалось, что мы шли уже целую вечность. В голове только и крутились мысли о том, что мои союзники мертвы; во рту появился вкус крови – я не заметила, как прикусила губу.
– Помогите!
Раздавшийся в тумане возглас разбил воцарившуюся на короткое время тишину.
Мы тут же обернулись и увидели бегущих в нашу сторону двоих людей. Они покраснели и запыхались, а за ними по пятам следовали два гаки. Один из гаки был ранен, но глубокий порез на животе не причинял существу никакой боли.
– Сюда! – закричала Йоко.
Мы поспешили навстречу преследуемым участникам, и те едва не врезались в нас. Йоко протянула к гаки зажатый в руках офуда, Хасэгава шагнул перед ней, тоже преграждая ёкаям путь своим талисманом.
Гаки пронзительно закричали, а один из них даже упал на землю и сжался, вцепившись в клочья волос.
– Ничего себе… – прошептал спасенный нами мужчина, а его спутница – девушка в спортивной форме – тихо заплакала.
Вытерев слезы, она прошептала:
– Спасибо…
– Не за что, – с теплой улыбкой отозвалась Йоко. – Вы в безопасности, не переживай.
– Мы не знаем, насколько хватит офуда, – охладил радость остальных Хасэгава, продолжая протягивать талисман с заклинанием в сторону корчащихся гаки. – Так что стоит поторопиться.
– Вернитесь с ними в тот дом, Хасэгава-сан, – проговорила я. – Вы помогли нам, спасибо большое. Но талисманы защищают тех, кто их держит, и тех, кто совсем близко. Если нас будет слишком много, офуда не помогут. Гаки смогут прорваться.
Хасэгава помолчал несколько секунд, а потом вздохнул.
– Тогда пусть одна из вас отведет их, – предложил он. – А я и кто-то из вас продолжим поиски.
– Йоко-тян, иди ты, – сказала я, но она покачала головой.
– Нет! Я не брошу тебя!
– Быстрее! Я буду с Хасэгавой-саном и офуда, все в порядке, – заверила я. – А ты умеешь драться. Поможешь им…
Йоко с сомнением посмотрела на меня, но потом взяла за руку спасенную участницу.
– Я отведу их и пойду за остальными! – заявила Йоко и поспешила обратно к безопасному дому, потянув за собой двух участников.
– Йоко, не надо! Мы потеряемся! – крикнула я ей вслед, но она не ответила, торопясь к дому оммёдзи.
– Акияма-сан, не будем терять время, – произнес Хасэгава.
Я кивнула, нервно сглотнув, и снова начала звать Ивасаки, Араи и Эмири.
– Почему вы мне помогаете? – спросила я спустя несколько минут, на время прекратив кричать, чтобы дать передышку заболевшему горлу.
Душу теперь терзала тревога еще и за Йоко. Она собиралась идти искать остальных участников, чтобы спасти их… И я отправила ее одну, думая, что в доме оммёдзи Йоко будет безопаснее. Как глупо я поступила… Йоко была другой, не как я. Она рискнет жизнью, чтобы спасти даже незнакомцев.
Хасэгава не ответил, лишь улыбнулся, но в его глазах промелькнула тень печали.
– Как хотите… – Я не собиралась настаивать и вновь закричала: – Ивасаки-сан! Араи-сенсей! Э…
– Да не кричи, – раздался знакомый голос, и я ошеломленно замерла.
Эмири.
– Ты в порядке?
Из тумана появился Араи и тут же оглядел меня с ног до головы. Затем его взгляд переместился на Хасэгаву. Тот в ответ вскинул брови и усмехнулся.
– Да… В порядке. Как вы? – спросила я.
Мои союзники выглядели потрепанно и устало, но, к счастью, ранены не были.
– А где Йоко-тян? – испуганно спросил Ивасаки, стремительно бледнея.
– Она в порядке, провожает других участников в безопасное место, – ответила я, но не стала добавлять, что Йоко собиралась отправиться на поиски остальных.
– Мы слышали, что ты зовешь нас, – сказала Эмири. – Но непонятно было откуда. Тут такие странные звуки. А еще наш смелый детектив думал, что это ловушка призраков.
– Ты видела, какие они жуткие? – воскликнул Ивасаки. – В фильмах такие призраки всегда заводят главных героев в ловушку…
– Такой призрак помог нам, – произнесла я. – Но давайте не терять время. Пойдем в безопасное…
Договорить я не успела. Из тумана выпрыгнули три гаки, которые, пока мы разговаривали, бесшумно приблизились под покровом белой мглы. Я тут же бросилась вперед, вытянув руку с офуда, и Хасэгава сделал то же самое. Но третий гаки прорвался с другой стороны и кинулся на Ивасаки и Эмири.
Эмири, закрыв глаза, выставила перед собой кинжал, а Ивасаки перехватил протянутые к ней руки гаки и пнул того в живот.
– Держите! – Свободной рукой я передала им один офуда.
Араи взял талисман и тут же закрыл собой Ивасаки и Эмири. Теперь мы были защищены со всех сторон.
– Идем в дом оммёдзи, – произнес Хасэгава, и мы двинулись в нужном направлении.
Я внимательно следила за ковыляющими неподалеку голодными ёкаями и за ориентирами, которые мысленно отмечала по пути – было бы как минимум неприятно случайно заблудиться в темноте…
– То есть вы нашли офуда в доме оммёдзи? – уточнил Ивасаки.
Потрясение от нападения гаки прошло, а талисманы помогали сохранять относительное спокойствие. Араи и Эмири и вовсе не скрывали радости от нашей встречи. Ивасаки же все еще слишком нервничал из-за Йоко, а потому то и дело старался ускорить шаг, но замедлялся, подстраиваясь под остальных.
– Да, – коротко ответила я. Хоть я и была рада встрече со своими союзниками, хоть и выдохнула с облегчением, узнав, что они живы, усталость все же отбивала желание вести разговоры.
– Тогда почему у тебя нет таких офуда, а? – требовательно и с легкой издевкой спросил Ивасаки у Араи.
– В этой про́клятой деревне моя магия не действует, – не растерялся Араи, сохранив невозмутимое выражение лица.
– Ага, – хмыкнул Ивасаки.
Хасэгава усмехнулся, кинув изучающий взгляд на Араи. Он словно хотел что-то сказать, но передумал и только качнул головой.
– Вы не поранились? Мы искали вас, но сама понимаешь… – вздохнул Араи, обращаясь уже ко мне.
– В нынешних условиях все намного лучше, чем могло бы быть, – пробормотала я. – Хасэгава-сан помог нам…
– А меня из-за нее чуть не убили, – пожаловался Ивасаки, обиженно кивнув на Эмири. – Она такая трусливая.
– Гаки хотел откусить мне руку, – спокойно возразила Эмири. – Моя реакция была вполне оправданна.
– Но выбивать из моих рук оружие, когда мы окружены гаки, не было оправданно, – хмыкнул Ивасаки.
– Это было случайностью, – невозмутимо объяснила Эмири и снисходительно добавила: – Я же извинилась.
– Вообще-то нет, – буркнул Ивасаки и потер руку, которую, видимо, сильно ушиб.
– Мне очень жаль, Ивасаки-сама[23], – произнесла Эмири, перейдя на кэйго[24], но ее тон совсем не вязался с вежливостью слов.
– Помолчите, – велел Араи.
Спустя пару минут мы вышли к дому оммёдзи. Стоило нам оказаться у дверей, как они распахнулись и на пороге показалась Йоко.
Я выдохнула от облегчения. Часть напряжения исчезла в обступившем нас тумане, хотя страх все еще сдавливал меня в своих тисках. Йоко удивленно вскинула брови, а потом и сама судорожно выдохнула. В ее глазах вспыхнула радость, а затем они остановились за моим плечом, и Йоко улыбнулась.
– Ты в порядке? – спросил Ивасаки, шагая вперед.
– Я… да. Я пошла за вами… Быстрее, внутрь! – нервно проговорила Йоко, бросив взгляды по сторонам.
Она вернулась в дом, и мы поспешно зашли следом. Араи и Хасэгава вошли последними, следя, чтобы к нам со спины не подобрались гаки. Эти существа замерли неподалеку, но не пытались приблизиться.
Внутри сидели двое, которых мы с Йоко и Хасэгавой встретили перед тем, как разделиться. Кроме них, я заметила еще одну женщину. Видимо, Йоко отыскала ее на обратном пути или уже после того, как проводила первых участников до дома оммёдзи.
– Кажется, больше на улице никто не должен был остаться, – тихо сказал Араи.
Я быстро подсчитала, скольких людей мы видели в начале игры, смерти скольких стали свидетелями и какое число находилось теперь в доме оммёдзи.
А затем устало села у стены, скрестив ноги. Мышцы сковало от боли и напряжения, горло саднило после бега и криков, ныли царапины, оставленные на руке ногтями гаки. Йоко опустилась рядом со мной, аккуратно разложив подол платья, а с другой стороны от нее устроился Ивасаки. Эмири села на татами сбоку от меня. Араи же с интересом рассматривал офуда на одной из стен.
Комната погрузилась в тишину. Я не знала, сколько времени осталось до рассвета, но глаза начали слипаться. Лишь редкие вскрики и рычание гаки снаружи удерживали меня от того, чтобы провалиться в сон. Все-таки, окруженная опасностью, я не могла позволить себе расслабиться, даже если мне очень хотелось это сделать.
Эмири опустила голову мне на плечо. Удивленно покосившись на нее, я поняла, что она все же задремала. От неподвижного сидения начала затекать спина, но я не стала тревожить сон Эмири.
– Холодно, – пробормотала Йоко, обнимая себя за плечи. – Температура заметно понизилась…
Ивасаки снял кожаную куртку и накинул на плечи Йоко. Она удивленно посмотрела на него и начала было отказываться, но Ивасаки махнул рукой и сел обратно, прислонившись спиной к стене. Йоко покраснела и закуталась в куртку.
– Спасибо.
– Ерунда. Это проще, чем убить гаки, – усмехнулся Ивасаки. – Мне жаль, что пришлось разделиться и вы оказались в опасности.
– Ты не виноват. – Йоко мимолетно коснулась его запястья.
Теперь пришла очередь Ивасаки покраснеть, он закашлялся, прочищая горло, но промолчал.
– Меня сейчас стошнит, – прошептала Эмири.
– Если не спишь, хватит давить на меня, – буркнула я, подтолкнув ее плечом.
Эмири недовольно фыркнула, но выпрямилась. Зевнув, она спокойно заметила:
– Надо было промолчать.
– Самая хитрая? – усмехнулась я, и Эмири слегка улыбнулась в ответ:
– В моем возрасте недостаток сна очень вреден. Это плохо влияет на учебу. А мне еще экзамены сдавать.
– Ты довольно оптимистична, – заметила девушка в спортивной одежде, она сидела у стены напротив и слышала наш тихий разговор, – раз еще думаешь об экзаменах.
Эмири смерила незнакомку снисходительным взглядом и не стала отвечать. В комнате вновь воцарилась тишина.
Прошло, наверное, около часа. Женщина, которую Йоко встретила последней, уснула, мужчина, которого мы спасли, тоже клевал носом. Ивасаки задремал, и его голова упала на плечо Йоко. Она сначала покраснела, но сейчас лишь мягко улыбалась.
– Что-то изменилось, – произнес Араи.
Выглядел он задумчивым, но в его голосе мне слышалась легкая тревога.
– О чем вы, Араи-сенсей? – уточнила я.
Хасэгава перевел на Араи внимательный взгляд, и в его глазах мелькнуло любопытство.
– Атмосфера вокруг… – напряженно протянул Араи.
Встав, он прикоснулся к стене, на которой висели офуда:
– Энергия изменилась. Было… спокойно.
– Хватит придуриваться, – неприязненно бросила девушка в спортивной одежде. – Мы в безопасности в доме человека, который в этой истории был настоящим оммёдзи. Если вы надели каригину и омамори, это не значит, что вы медиум.
Араи не удостоил девушку даже взглядом.
– Эй, будь вежливее. – Открывший глаза Ивасаки смущенно отодвинулся от Йоко и с легким раздражением посмотрел на другую участницу.
– Ты же тоже ему не веришь, – шепнула Эмири, и Ивасаки перевел хмурый взгляд на нее.
– Мне можно.
– Они больше не работают, – выдохнул Араи. Теперь он выглядел более чем просто встревоженным.
– Что? – Я поднялась на ноги, а мой голос прозвучал хрипло. Стало не по себе.
– Офуда больше не работают, – напряженно пояснил Араи.
– Что? – повторила Йоко, вскочив с татами.
Хасэгава вскинул бровь, судя по всему, не до конца веря в слова Араи, но сомнение и тревога мелькнули и на его лице.
– Вставайте! – воскликнул Араи.
Девушка в спортивной одежде побледнела и разбудила своего союзника. Встав на ноги и подняв оружие, все неуверенно переглядывались.
Ивасаки с сомнением посмотрел на Араи:
– Ты уверен?..
Раздался громкий многоголосый крик, и дверь разлетелась на куски, впуская оголодавших гаки в дом.
Йоко бросилась вперед, оттолкнув меня в сторону. Ивасаки кинулся за ней, а Эмири спряталась за моей спиной, вцепившись мне в плечи.
Хасэгава оказался ближе всех к выходу, и на него разъяренный гаки накинулся первым. Ёкаи явно были очень злы и раздражены долгим ожиданием и невозможностью достать нас, поэтому нападали с еще большим остервенением, чем прежде.
Я успела испугаться за Хасэгаву, но тот увернулся от ногтей и зубов гаки, отдернул полы своего длинного плаща, не давая ёкаю уцепиться за него, а затем выбросил вперед короткий меч. Рядом с выходом оказалась и Йоко. Она ударила одного из ёкаев ногой в грудь, отбросив того назад, а затем, быстро перехватив руки второго, провела бросок. Гаки не были сильнее людей и не владели навыками борьбы. Ими двигала лишь голодная ярость. Поэтому Йоко, Ивасаки и подоспевший следом третий участник могли бы справиться с ёкаями.
Но тех было слишком много.
Я стояла позади остальных, рядом с Эмири и двумя другими участницами, и до нас голодные ёкаи пока не добрались. Они лезли через дверь и окна, и их было так много, что мне казалось, здесь собрались все гаки деревни.
Возможно, так оно и было.
Гаки дергали друг друга, торопились пролезть в нока, толкались у порога и окон. Вдруг один из них прорвался внутрь и кинулся ко мне и Эмири. Женщина, стоявшая в углу, пронзительно закричала.
Йоко, находившаяся ближе к двери, вновь сделала бросок, и Ивасаки помог ей добить упавшего на спину гаки, пронзив тому сердце. Они с Йоко работали сообща. Услышав крик, Йоко обернулась, и ее лицо исказилось от страха.
У меня же от него похолодело в груди. Я выставила вперед руку с кинжалом, чтобы защититься, но гаки с легкостью выбил оружие и повалил меня на татами. Я схватила ёкая за горло одной рукой, а второй уперлась ему в лоб, пытаясь не дать его зубам вцепиться в мою шею. Совсем не вовремя в голове мелькнули воспоминания об особняке с привидениями, в котором я схожим образом пыталась не дать нукэкуби разорвать мне горло.
– Не трогай ее! – зло закричала Эмири и ударила гаки по спине.
Лезвие танто застряло в костях ёкая, не причинив тому вреда. Эмири попыталась вытащить оружие, но ей не хватило сил.
В следующую секунду меч Йоко пронзил тело гаки, не достав до сердца. Йоко явно опасалась, что ранит меня. Но удар испугал гаки, и тот развернулся, чтобы наброситься уже на Йоко. Но она была быстрее и вонзила меч теперь уже в сердце монстра. Гаки напоролся на острие, его зубы щелкнули у самого лица Йоко, а пальцы успели схватить ее за горло, но спустя мгновение его тело рассыпалось прахом.
– Фу, – бросила Йоко, с неприязнью отряхивая розовое платье.
– Йоко! – вскрикнула Эмири.
Пробравшись через окно, еще двое гаки кинулись к нам. Один повалил на землю девушку в спортивной форме, а второй набросился на Йоко.
Ивасаки, быстро оказавшись рядом, оттолкнул гаки от Йоко. Араи пришел на помощь другой участнице, схватив ёкая за клок волос и дернув назад, и тогда Хасэгава отрубил существу голову. Участница в спортивной форме, дрожа, поднялась на ноги. На ее предплечье из глубокой раны от укуса текла кровь.
– Сумико-тян! – испуганно воскликнул мужчина, который отбивался от гаки впереди.
Он был крупным и сильным, а потому едва не расшиб гаки череп, ударив того головой о стену, а затем перерубил шею ёкая топором. После мужчина подбежал к Сумико и что-то зашептал ей. Араи поспешно отошел к двери, ведь гаки все еще стремились попасть внутрь.
– Осторожно! – крикнула женщина рядом со мной и неумело кинула в сторону Араи свой кинжал.
Он попал в гаки, но лишь рукояткой. Ёкай набросился на Араи, который в это время разбирался с другим гаки, и сперва двое существ сцепились друг с другом, но через секунду уже вдвоем накинулись на Араи.
Йоко и Ивасаки были заняты и не заметили этого, друг Сумико, которая была уже близка к обмороку, отбивался от другого гаки. Хасэгава, убив напавшего на него ёкая, обернулся, и на его лице вспыхнула тревога. Он дернулся к Араи, но ему преградил путь еще один гаки.
Не дожидаясь помощи, я сама побежала к Араи, сжимая в руке кинжал.
– Хината! – испуганно воскликнула Эмири.
Я не оглянулась, ведь мое сердце сжалось от страха за Араи. Еще немного, и гаки могут разорвать его на куски…
Я накинулась на ближайшего ёкая, вонзив кинжал ему в шею, но сумела сделать это, лишь привстав на носки, а потому удар вышел недостаточно сильным. Гаки, зарычав от раздражения и злости, оттолкнул меня, и я упала на спину, но тут же вскочила и вновь ударила гаки, но теперь в спину. Он отвлекся на меня, и это позволило Араи встать на колени. Я не успела обратить внимание на его состояние – на него бросились еще два гаки.
А в следующую секунду я больше заволновалась уже о себе. Гаки схватил меня за горло, перекрыв дыхание, и я выронила кинжал, вцепившись в пальцы гаки на своей шее. Перед глазами заплясали черные точки, гаки приблизил ко мне свое отвратительное лицо, и меня обдало вонью гнили и разложения.
Гаки уже собирался вцепиться в меня, когда как сквозь толщу воды я услышала крик Хасэгавы:
– Акияма-сан!
Голова ужасно закружилась, комната перед глазами потемнела, а тело словно потеряло опору.
В первые мгновения я решила, что умерла.
Но затем перемещение закончилось, и, распахнув глаза, я увидела зал, в котором мы ждали начала кайдана.
От облегчения у меня подкосились ноги, и если бы не Ивасаки, подхвативший меня под руки, я бы упала.
– Ты цела? – Рядом оказалась Эмири, и выглядела она на удивление встревоженной. Я привыкла видеть ее более хладнокровной и даже безразличной. – Глупая!
Глубоко вздохнув, я прикоснулась к горлу – кожу саднило. Судя по всему, рассвет наступил за пару секунд до моей смерти.
Но я дожила до рассвета и выполнила условие. Кайдан завершился.
Я еще не до конца осознала, что пережила очередную страшную историю, при этом оказавшись настолько близко к смерти. Меня трясло, к горлу подступила тошнота, но я сохранила лицо и лишь слабо улыбнулась Эмири.
Йоко, Араи и Сумико с союзником оказались в другой части прихожей. Хасэгава и незнакомая женщина стояли чуть поодаль. Я встретилась глазами с Араи, и он кивнул мне, словно благодаря за помощь. Я тут же окинула его внимательным взглядом, но он был невредим, а на его белых одеждах не было ни капли крови. Оружия, которым герои отбивались от гаки, в комнате не оказалось – видимо, все оно осталось на страницах завершившегося кайдана.
Я поймала на себе взгляд Хасэгавы. Он непринужденно улыбался, словно и не было никакой страшной истории.
– Мы выжили! – Ко мне подбежала Йоко.
Переполненная эмоциями, она обняла меня, затем Эмири и, наконец, Ивасаки. Тот ошеломленно застыл, круглыми глазами смотря на Йоко, но она этого даже не заметила.
Фонарь, что горел посреди комнаты, погас. Голубоватый свет, искаженный бумажными стенками андона, сменился теплым, живым, и темнота, до того едва разгоняемая одним лишь синим фонарем, рассеялась. Еще один рассказ был завершен. Еще один финал страшной истории приблизил нас к сотому фонарю.
После которого нас ждало… Что? Возвращение? Смерть?
Я не знала.