ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ Падение хижины

«Я был удивлен, обнаружив, сколько материалов в галактике могут противостоять силе светового меча», — сказал Мика, опираясь на электроопье и сильнее вонзая его тяжелую рукоять в поврежденную руку Мандера. «Конечно, у людей есть большой стимул их открывать. Этот конкретный называется phrik. Это было редко до войны, а сейчас еще реже. Тем не менее, есть сохранившиеся образцы, доступные для взыскательного коллекционера».

Мика наклонился вперед, перенося свой вес на руку джедая. Мандер почувствовал скрежет хряща и треск костей, когда его руку прижали прикладом электроскопа. Осколки его светового меча были разбросаны вокруг него. Мандер перекатился к остаткам корпуса своего клинка и швырнул осколки вверх, надеясь поймать хатта его широким насмешливым лицом.

Его бросок был достаточно близок, и вес на мгновение уменьшился, когда хатт от удивления отступил. Мандер вытащил раненую руку из-под электроскопа и покатился в другом направлении, прочь от хатта.

Пол под ним задрожал, древний корабль теперь взмывал в небо. Колода была наклонена вверх, в сторону от него, и Мика был обрамлен передним экраном. Впереди Ардос пылал мстительной и неэффективной белой яростью, другие звезды позади него были ясно видны в его короне. Теперь все голоэкраны были заполнены статическим электричеством, а мост представлял собой лоскутное одеяло из красного света, прерываемого серо-голубыми вспышками. Упавшая фигура служанки-тви'лек все еще лежала на одной консоли.

Мандер поднялся на ноги, прижимая разбитую руку к торсу. Он чувствовал, как кости скользят друг о друга, и был уверен, что по крайней мере три из них сломаны. Он хотел сконцентрироваться, использовать Силу, чтобы протянуть руку и собрать раненые части себя вместе и облегчить боль, но на это не было времени.

«Я действительно хотел, чтобы ты был на моей стороне», — сказала Мика, медленно преследуя Мандера через мост. «Я хотел, чтобы на меня работал один из вашего Ордена. Это было бы эмблемой власти, контроля. Символ статуса. Я думал, что просто ошибся с молодым Торо, что я попробовал неправильный подход. Уступая его слабостям, преуменьшая его сильные стороны, заставляя его нуждаться в моей Буре. Нужен я. Но теперь я вижу, что поступил так хорошо, как мог ожидать. Ты, Джидаи , ты никогда не мог быть…» — он крутил языком, подбирая нужное слово. Наконец он остановился на «… прирученном».

«Мы нашли вашу базу на Варле», — сказал Мандер. «Другие тоже найдут это». Он оттолкнул боль и выпрямился.

«Ты причинил мне неудобства», — сказал Мика. «Теперь мне нужно найти другую, более новую методологию. Возможно, добыча отравленной почвы Варла и открытие магазина на какой-нибудь астероидной базе, вдали от обычных космических путей. Это будет еще один шаг в процессе, а это означает, что нужно нанять больше людей и смазать еще больше псевдоножек. Как я уже сказал, это неудобство. Ничего больше.»

Мандер огляделся. Его световой меч превратился в осколки и пыль. Хатт поднял электроскоп с тяжелым наконечником и свернулся на нем, готовясь к действию. Если Мандер попытается выйти, хатт заблокирует его. Мика все равно готовился броситься на него, броситься на него и сокрушить его своим телом.

«Ты был хорошим орудием», — сказал хатт. «Но все инструменты рано или поздно ломаются, и от них нужно отказаться». И с этим хатт бросился на него.

Мандер протянул здоровую руку и позволил Силе проникнуть в него. Не обращая внимания на боль, не обращая внимания на самого Мику, он потянулся к световому мечу Торо с короткой рукоятью, лежащему в неподвижности у рухнувшего тви'лека.

Он потянул к себе рукоять.

Он был в его руке в мгновение ока, и лезвие выскочило из излучателя при первом прикосновении. Он поймал фрик-копье Мики в своей атаке и почувствовал, как энергетический клинок пытается врезаться в серебристый металл, разрубив его надвое. Но электрическое копье было слишком устойчивым, и лучшее, что мог сделать Мандер, — это отбросить оружие, танцуя от инерции тела Мики.

Мика отшатнулся и снова свернулся на себя, его хвост втянулся под его тело. «Хорошо», — сказал хатт. «Я был бы разочарован, если бы ты только что позволил мне убить тебя».

В другом конце комнаты на дрожащей палубе покачивался Мандер. Он чувствовал себя странным и неуместным здесь, вдали от своих записей на Явине-4, держа странное оружие не в той руке. Он не мог чувствовать половину своего лица. Он мог слишком хорошо чувствовать его раненую руку. И все же Мандер очистил свой разум и просто сказал: «Как я уже сказал, Мика, все кончено».

Мандер сам прыгнул вперед с плавной грацией, которая застала Мику врасплох. Хатт поднял электроскоп, чтобы заблокировать атаку, но Мандер пробился мимо него, нанеся удар по треугольной голове хатта. Мика увернулся от удара, но лишь чуть-чуть; световой меч оставил горящую складку на одной стороне лица хатта, от уголка рта до маленького уха.

Мандер приземлился вбок, твердо поставив ноги и, наконец, уверенный в себе. Он кружил кончиком своего клинка по хатту, заставляя его броситься в атаку.

Глаза Мики вспыхнули гневом, но только на мгновение, и Мандер увидел тренировки Торо в Хатте. Вспышка горячего гнева, затем подавление его, сдерживание гнева и планирование следующего шага.

Хатт сделал выпад, всем своим весом поддерживая атаку, используя тяжелое древко электроскопа в качестве посоха. Мандер отступил твердыми, осторожными шагами, позволив ливневой атаке хатта бесполезно обрушиться на серию точных парирований. Пока он сражался, Мандер чувствовал, что защита с помощью клинка Торо легче приходит к нему, и его отражения теперь были надежными и устойчивыми. Укороченная рукоять делала такое парирование легче, чем его собственный клинок.

И маневры Мики были знакомы. Мандер видел их раньше, на Явине-4, тренируя своего ученика.

Мика Хатт вспотел, его кожа блестела от тонкой слизи. Да, он спарринговал с Торо, но ученик Мандера никогда не доводил хатта до предела. Мандер отплясал в сторону, увернулся от точного удара и снова поднялся. Он сделал ложный выпад на другую сторону лица Хатта, и Мика в панике поднял оружие, чтобы избежать еще одной обжигающей раны.

Мика нанес мощный удар электроскопом сверху вниз, и Мандер поймал его блокировкой рулевого управления, поймав удар своим собственным лезвием. Против обычного врага это поставило бы бой в тупик, но Хатт использовал свой вес и размер в своих интересах, наклоняясь вперед и давя Мандера назад и вниз.

Джедай почувствовал, как его колени начали подгибаться, и знал, что он не сможет ни отбросить Мику, ни отвести удар. Вместо этого он отступил назад, отступив менее чем на шаг, внезапно прервав атаку.

Мандер полагал, что Торо не научил Мику этому трюку, который Мандер использовал в последний раз, когда они дрались. Мандер был прав. Хатт с удивленным криком рухнул вперед, и Мандер снова поднял клинок, целясь в мягкие костяшки правой руки хатта, где Мика сжимал электроопье.

Хатт вскрикнул от боли, когда световой меч Торо глубоко вонзился в его пальцы, и он упал, фрикское электроскопье с грохотом упало на пол. Мика поднял изуродованную руку, темная кровь уже пригорела и покрылась коркой на культях его пальцев. В глазах хатта горел гнев, гнев глубже любой ярости, вдохновленной Бурей.

Мика выругался и своей здоровой рукой направил Силу, подпитываемую этим чувством раненой ярости, против Мандера Зумы. Удар энергии попал в середину квадрата джедая, и Мандер откинулся назад. Незнакомый световой меч, взятый не в ту руку, вылетел из его ошеломленной хватки…

…И в руку Мики Хатта, возвращенную Силой. «Я был дураком,» — сказал хатт. «Я должен был сделан Pantoran Jeedai Научи меня пути этого оружия.»

Мандер откатился в сторону, когда Хатт попытался использовать световой меч как дубинку — тяжелая, непрактичная атака, которая не дала ничего, кроме как оставила глубокую борозду там, где Джедаи были мгновениями назад. Мандер вскочил на ноги и злобно ударил хатта по животу. Он не помнил достаточно биологии хаттов, чтобы понять, где он приземлился, но Мика взвыл от боли и снова развернул меч Торо.

И выстрел из бластера ударил по резиновой шкуре Хатта.

Закричав, Мика повернулся, и Мандер увидел, что Рин Ирана вцепился в наклонный дверной проем диспетчерской с дымящимся бластерным карабином в руке.

«Я знала, что мне не следовало оставлять тебя в покое», — крикнула она, нанося еще один выстрел Хатту.

Теперь Мика был быстрым, двигался как змея, сокращая расстояние между ним и пантораном, световой меч горел в его здоровой руке, как факел. Рин произвел несколько безумных выстрелов в Хатта, а затем исчез за дверью. Мика снова повернулся, чтобы позаботиться о Мандере, прежде чем преследовать меньшую добычу.

Когда хатт повернулся, он увидел Мандера с электроскопом, который прижался к его раненому боку и бросился вперед. Мика не успел поднять световой меч, когда джедай врезался в него, вонзив копье в тело хатта и в переборку за ним. Глаза хатта расширились от страха, и то, что Мандер на мгновение подумал, было негодованием. Световой меч умер и выпал из обессиленных пальцев хатта. Мика попытался заговорить, но во рту была только кровь.

Мандер Зума упал на колени рядом с хаттом, прижатый к стене, как насекомое в коллекции. Вновь появился Рин, встав на колени рядом с ним.

«Ты ужасно выглядишь», — сказала она и прикоснулась к кровавому шраму на лице Мандера.

«Тебе следует увидеть другого парня», — сказал Мандер и кивнул Хатту. Он попытался сдержать смех, но обнаружил, что не может. Все, что ему удалось сделать, — это издать глубокий хрип.

«Мы должны идти», — сказала она.

«Нам просто нужно получить контроль над кораблем», — сказал Мандер. «Выведите ее на устойчивую орбиту и свяжитесь с „Новыми амбициями“. У нас должно быть все в порядке».

«Нет,» сказал Reen, положив руку ему на плечо, «мы должны идти прямо сейчас. Мы не могли пробиться к Бараби Ран, поэтому мы отступили на инженерную палубу. Когда двигатели запустились, мы с Анжелой нажали выключатели. Мы думали, что сможем остановить его взлет, но не успели. Однако нам удалось саботировать главный привод, и вот в чем дело: мы не сможем достичь скорости убегания.»

Мандер моргнул, понимая, что глубокого грохота корабля сейчас не было, и он исчез где-то во время боя. Он взглянул на главный экран и увидел, что они больше не нацелены на Ардос и звезды. Вместо этого на их пути росло тело Варла. Завод по производству специй, который на самом деле был кораблем, больше не был кораблем.

Это был снаряд, выпущенный с планеты, теперь возвращающийся в исходную точку.

«Ваго знал о спасательной капсуле. Можешь сделать это?» — спросил Рин. Она уже была под плечом Мандера, помогая ему встать. Мандер мягко стряхнул ее и очистил свой разум. Уменьшите боль. Сдавите боль. Еще немного. Он немного покачнулся, когда Рин отделился от него и обошел поврежденный мост. «Наверное, пытаюсь понять, можно ли что-то сделать с этой целью», — подумал Мандер. Вероятно, определять было слишком поздно.

«Я в порядке», — сказал он после нескольких ударов сердца. «Пошли.»

— Джидаи, — сказал Мика Хатт, прижатый к стене, и его голос был полон крови.

Рин и Мандер посмотрели друг на друга. Хатт был еще жив.

«Возьми меня с собой», — сказал Мика. «Я приду тихо. Ты победил.»

Мандер почти сделал шаг к хатту, но почувствовал знакомое чувство в глубине своего мозга. Тихий, успокаивающий голос говорит: «Хатт безобиден, хатт слаб» .

Чего бояться маленького хатта?

Даже в последний момент Мика пытался использовать Силу, чтобы повлиять на них.

Рин сказал: «Мы не можем просто оставить его».

Мандер покачал головой. «Иди в холл», — сказал он. «Я подпишусь.»

«Но …»

«Он поступает с тобой так же, как с Анжелой Крин». Рин посмотрел на него, удивленный и шокированный, а затем убежал из диспетчерской.

«Я могу быть вам полезен», — сказал Хатт, его глаза были затуманенными и рассеянными. «У хорошего мастера хорошие инструменты».

Мандер покачал головой, развеивая фантазии, вызванные голосом Мики. Джедаи наклонились к умирающему Хатту.

«Это то, где вы изначально пошли не так,» — сказал Мандер. «Мы не инструменты». И он тоже покинул мостик, Варл теперь огромен на главном экране. Позади него Мандер слышал, как Мика кричит от боли и разочарования.

Рин и остальные были заняты раньше, пока он был на мосту. Подиумы почернели от выстрелов из бластеров, а в переборках образовались большие щели. Трубы жидкости Варла разлетелись и разлетелись по палубам, превратив их в грязные лужи. Шасси дроидов были разбросаны повсюду, и те дроиды-аспиры, которые все еще были функциональны, боролись с ограничениями своего программирования, некоторые пытались реактивировать системы корабля, другие пытались сдержать разливы полуочищенной «Бури», а третьи продолжали перемещать контейнеры из одного места в другое. Мандер и Рин столкнулись с одним из древних боевых дроидов, теперь поврежденным и ходящим по кругу, одна нога сломана и бесполезна, его оружие отключено.

Пара прибыла туда, где должна была находиться спасательная капсула, но обнаружила, что только Анджела Крин спрыгнула с палубы. Спасательной капсулы или советника клана Анджилиак не было видно.

«После того, как ты ушел, — сказала она, — Ваго ударил меня о стену и взял капсулу». Она покачала головой. «Я идиот.»

«Да», — сказал Рин. «Да, вы. И я хотел бы напомнить всем о том, что я сказал им о доверии хатту».

Глаза Анджелы были слегка расфокусированы, и Мандер понял, что Ваго сильно ударил ее. «Мы пытались поднять тебя по коммуникатору», — сказала она, затем ее глаза сжались, и она увидела раны Мандера. «Что случилось?»

«Плохие вещи, но теперь лучше», — сказала Рин, нажимая на свой комм. «Пора перейти к плану Б. Эдди, ты где?»

Портативный блок связи затрещал, и голос Эдди Бэрэя пробормотал сквозь статику: «Мне пришлось уклониться от одного или двух патрульных кораблей хаттов. Мое расчетное время прибытия — около семи минут».

«Сделайте три, если можете», — сказал Рин. «Прямо сейчас мы летим на скале, и она очень, очень скоро рухнет».

Четыре долгих минуты спустя Эдди разместил «Новую амбицию» рядом с поврежденным кораблем, превратившимся в фабрику, и снял шланг между ними. Первой пошла Анжела Крин, затем Мандер, а Рин замыкал позицию, помогая джедаю, когда он споткнулся. Под ними маячил Варл, разреженная атмосфера уже нагревала корпус подбитого корабля.

«Все на борту», ​​— крикнул Рин, запечатывая дверь и сбрасывая шлангокабель.

— Держись за что-нибудь, — крикнул Эдди. «Мы уже очень низкие и очень быстрые». Даже несмотря на предупреждения, троим пришлось занять свои места, когда ботан вытащил корабль из крутого пикирования. Варл, заполнявший переднее обзорное окно, медленно удалился с их пути. Белая полоса на фоне мертвого мира показывала путь корабля Мики — и траекторию амбиций хатта.

Мандер рухнул на стул и предался тьме. Когда он потерял сознание, ему все еще казалось, что он слышит крики Мики Хатта, горящего в разреженной атмосфере, когда родная планета его предков устремилась, чтобы обнять его.

Загрузка...