Глава 15

Утром буран утих, и мы смогли продолжить наше путешествие в новую столицу. За ночь число постояльцев выросло, но им уже пришлось тесниться, так как лучшие комнаты были заняты нами.

Скромный завтрак стараниями хозяина постоялого двора состоял из горки риса, горстки грибов и сушёных водорослей.

— Не густо, — тихо прокомментировал я. — Лишь бы с голоду не померли.

Тэймэй ловко орудовала палочками, в то в время как я раздумывал над возможностью есть прямо руками. Ложек в постоялом дворе не было предусмотрено, но Маркус, видя мои затруднения, нашёл у кого-то из кровников запасную и принёс мне.

Будущая тёща сегодня, на удивление, проявляла даже некоторые эмоции. А то я уже, грешным делом, подумал, что у неё фарфоровая маска вместо лица. Услышав мой комментарий, она взмахом руки подозвала одного из воинов рода и что-то прошептала тому на ухо, вложив в ладонь бархатный мешочек на завязках. Воин скрылся на хозяйской половине постоялого двора, а спустя минуту вернулся с тарелкой жареной рыбы и соевым соусом. Аппетитный запах тут же заполнил общий зал постоялого двора. Я, признаться, и сам пару раз сглотнул слюну от таких ароматов.

— Камидзу-сан, — чуть склонив голову, обратилась ко мне Исико, указывая на рыбу, — прошу, угощайтесь.

«Камидзу — это хоть не какой-нибудь „козёл“ на японском?» — на всякий случай я уточнил у Тэймэй.

Та прыснула от смеха, прикрыв рот ладошкой.

«Нет. Это японский вариант имени Михаил, милый».

Я даже опешил от такой перемены. Это тёща на мировую решила пойти? Или решила, что голодным я буду ещё несносней, чем вчера?

— Благодарю вас, Исико-сан, — я склонил голову в ответ, но всё же не смог не поинтересоваться, — есть ли возможность заказать это блюдо и для моих людей?

Исико нахмурилась, будто прикидывала в уме во сколько ей обойдётся подобный завтрак.

— Камидзу-сан, вопрос даже не в стоимости, — она смотрела прямо, не отводя взгляда, — у местного держателя постоялого двора может просто не оказаться такого запаса деликатеса, чтобы угостить четыре десятка воинов. Про накормить же речи не идёт вовсе.

— Неужели рыба — редкость в империи, окружённой водой? — удивился я не на шутку.

— Если вы заметили, то мы сейчас в глубине острова. Местные аристократы обычно не дают разрешения на вылов рыбы в своих землях, а доставка из Осаки ведётся мелкой розницей. Большинство местных постояльцев скорее дождутся приезда в столицу и там вкусят блюда с большим разнообразием, чем будут переплачивать на полпути.

Я поблагодарил за пояснения, но всё же попросил узнать у владельца о его запасах.

Сам же по кровной связи попросил Маркуса отправить нашего толмача покрутиться возле кухни. На всякий случай.

Спустя ещё пять минут вернулся воин рода Инари и сообщил, что завтрак для моих кровников обойдётся в триста тысяч российских рублей из расчета пятнадцать килограмм жареной рыбы на всех. Это всё, что было в наличии у хозяина.

Цена в общем-то оказалась запредельной. Я прикинул, что тёщенька передала в мешочке за мою рыбку где-то десять тысяч рублей. Очень недешево стоило уважить будущего зятя.

Но тут по кровной связи отозвался Маркус:

«Ну и ценники у них! Сто пятьдесят тысяч за пятнадцать килограмм рыбы? Она у них молодильная, что ли?»

«Сколько-сколько?» — на всякий случай переспросил я.

«Сто пятьдесят тысяч! И это ещё оптовая цена!»

Я задумался. В Адлере покупка таверны обошлась мне в тридцать тысяч рублей, а здесь за сто пятьдесят, подозреваю, что можно было купить ещё один такой постоялый двор. И вот теперь меня терзало два вопроса: кто увеличил цену в два раза и с какой целью? Самурай, решивший под шумок озолотиться, или сама Исико, решившая таким нетривиальным образом унизить будущего зятя?

Комарихи дали мне ответ на эти вопросы достаточно быстро. Всё это время мать Тэймэй участливо ждала моего ответа. Глаза её светились торжеством. Как же, она смогла утереть нос своему будущему зятю.

Ну что ж… Мне тоже есть, чем вам ответить.

Я вынул два макра пятого уровня, которые стоили примерно по сто пятьдесят тысяч рублей каждый. У Исико Инари глаза распахнулись до европейского размера, а челюсть была подобрана княгиней уже в полёте. Вот на это она точно не рассчитывала. Как и всякая женщина, она привыкла распоряжаться любыми деньгами, до которых могла дотянуться, а богатство моего кошелька вдруг начало уплывать мимо её загребущих ручек. И это при том, что свою мзду она тоже бы получила.

Я демонстративно покрутил камни, любуясь бликами и переливами света, а затем положил макры на стол. Дав знак толмачу подойти, я передвинул один камень в его сторону и произнёс:

— Это передай хозяину постоялого двора, у него час, чтобы обеспечить вас самой вкусной рыбой в вашей жизни.

Толмач поклонился, забрал макр и отправился на кухню. Лицо Исико Инари стало фарфоровой маской. Вот только у неё вдруг начало дёргаться в нервном тике верхнее веко на правом глазу. Как ни старалась она, но тик не прекращался.

— А вы, Исико-сан, меня удивили! Вы не только успели выучить русский язык, но ещё и наши предсвадебные обычаи! Надо же, как вы ловко запросили выкуп за невесту!

Я подтолкнул макр в её сторону. Исико начало потряхивать.

— Что же вы? Берите! Вы же хотели поиметь денег? Здесь примерно та сумма, на которую вы рассчитывали! Макр пятого уровня.

— Мама? — до Тэймэй, кажется, начало что-то доходить.

Исико шумно сглотнула и сжала руки в кулаки. Рановато я решил, что тёща пошла на мировую. Судя по всему, нас ждали весьма любопытные игрища в будущем.

— Оставьте его себе! — Исико встала с прямой спиной, будто проглотила меч. — У нас в империи детьми не торгуют! Это ваши варварские обычаи!

— А у нас в империи на родственниках не принято наживаться. Варвары — одним словом, — вернул я вдовствующей княгине её шпильку. — А ещё у нас в империи после предательств честью не торгуют, как на базаре, а казнят! Но куда уж нам до просвещённой Японской империи!

Исико, молча, вышла из зала с гордо поднятой головой.

«Прости!» — по кровной связи извинилась Тэймэй и отправилась вслед за матерью. А я убрал оставленный макр и принялся доедать одно из самых дорогих в моей жизни угощений.

* * *

Борзый категорически был против отпускать Кирану в экспедицию самостоятельно:

— Наша задача — вас беречь. Отпустить вас одну прямо противоречит нашей задаче. Не хотите идти большой группой, мы соберём малую. Но даже ваш брат не устаёт повторять: «Хорошо подготовленная группа бьёт одиночку, каким бы сильным он ни был».

— Ксандр, ну хоть ты ему скажи, что мы ненадолго. А малыми силами легче пройти незамеченными.

Ксандр кивнул, сидя по-турецки на каменном полу и не отвлекаясь от изучения вороха карт.

— Кирана Юрьевна, — устало обратился Борзый к охотнице, — я вас уже однажды отпустил побегать в одиночестве, и это, сами знаете, чем закончилось. Повторять подобный опыт я не хочу. На вас так королев не напасёшься.

Здесь Киране крыть было нечем. Если бы она тогда была с сопровождением, возможно, Исбьерн бы несколько раз подумал, прежде чем на неё нападать.

— Хорошо, ты прав, — признала она. У Ксандра и Борзого брови одновременно взметнулись в удивлении. Эта женщина и признала правоту мужчины? По-видимому, где-то сдохла весьма редкая тварь. — Собирай пятёрку бойцов, пойдёте с нами.

Командир кивнул и отправился к бойцам.

— Редкое здравомыслие, — коротко отозвался Ксандр, разглядывая самодельную карту на куске выделанной животной шкуры светло-коричневого оттенка.

— Как будем добираться? — Кирана также склонилась над картой, пропустив последний пассаж в свой адрес мимо ушей. — По наполовину затопленной гряде или по воде?

— По гряде, — высказал собственное мнение охотник и показал пальцем расстояния между вершинами. — Я наращу мосты между незатопленными пиками, а ты будешь контролировать наших водных обитателей.

— А что их контролировать, если мы вверху, а они внизу.

— Мне тут дозорные сообщили, что в воде появились плавающие рыбки с полной пастью зубов и с возможностью выпрыгивать из воды на шесть метров. Так что следить за ними надо, если не хочешь случайно стать фаршем. — Ксандр решил тут же сменить тему. — Что думаешь со всем этим делать?

Кирана уселась на пол, упираясь спиной в плечо охотника, так что ему был виден только девичий профиль, и то не весь. Охотница вынула клинки из когтей войлака из ножен и расчертила льдом мишень на противоположной стене пещеры. Первый нож вошёл в девятку, прежде чем она заговорила.

— Как и описывала твоим вкратце. Опыты не продолжу, попробую решить всё миром. Мне восстанавливать виноградники надо, жильё отстраивать для людей, инфраструктуру. Связь с изнанкой восстановить. А на это всё нужны верные люди. Твои товарищи особого энтузиазма не выказали, бабки эти, ещё оголтелые с самомнением непомерным, рот открывают не по делу. Я их пока не уберу, остальные нормально сотрудничать не согласятся, а если устраню физически, будет не самое лучшее начало для взаимоотношений.

Два следующих ножа уже красовались в десятке.

— Не жалеешь, что во всё это ввязалась? — охотник чуть повернул корпус так, чтобы Кирана уже упиралась спиной ему в грудь.

— Иногда тихо матерюсь. Как-то не так я представляла жизнь богатой аристократки, — охотница замерла, не поднимая головы. — А потом вспоминаю брата, его людей, тебя, бельков… всех здесь. Что, если бы я не провалилась? Сколько бы вы продержались без пелены, но с тварями по обеим сторонам? А так шаг за шагом, но вроде бы выкарабкиваемся. Ты, кстати, у нас теперь тоже аристократ, — хмыкнула Кирана, и Ксандр заметил уголок её кривой улыбки. — Вот возьмёшь, уедешь в Трапезунд, а я тут одна останусь разгребать всё это.

— Не уеду, — Ксандр осторожно погладил охотницу по плечу. — Охотники своих не бросают! Да и не так всё страшно, как ты думаешь. При такой команде, как у тебя, разобраться с проблемами — дело времени. Маги восстановят дома, дороги, виноградники. Бойцы совместно с нашими очистят лаборатории и запечатают от греха подальше.

— Ну да, зачистят, — кисло повторила Кирана, — а следующие перерождения бельков как проводить?

— Давай решать проблемы по мере их поступления. Если думать обо всём и сразу, можно двинуться мозгам, — со свойственным мужчинам рационализмом предложил Ксандр. — Я думал, что ты и в экспедицию эту идёшь, лишь бы отложить на время погружение во все эти проблемы.

— Ты знаешь, — Кирана даже обернулась к охотнику, умостив подбородок ему на плечо так, что их лица оказались очень близко, — я тоже сначала так думала. Что просто сбегаю от ответственности. Но потом прислушалась к себе и поняла, что меня туда тянет. Интуиция или магнит для приключений на задницу, я ещё не разобралась, но мне туда нужно.

Ксандр любовался, как на лице девушки вспыхивали и гасли татуировки, демонстрируя настроение хозяйки. Если до того преобладал синий цвет тоски, то сейчас алые всполохи демонстрировали увлечённость охотницы.

— Надо, значит, надо. От одного дня ничего не изменится, а потом уже возьмёмся за ворох местных проблем. И я тебя уверяю, мои товарищи — умные существа, они достаточно быстро поймут преимущества сотрудничества с тобой и жизни под одной пеленой.

* * *

Иван Григорьевич Кречет пристально разглядывал себя в зеркало. Сеансы лечения у Подорожникова завершились, но писаного красавца из него пока не вышло. Зато вышло весьма приличное количество дерьма. Как-то до этого он не замечал, что нажрал ни много, ни мало, а под три десятка лишних килограммов. И сейчас эти твари цеплялись за жизнь на его теле всеми возможными способами.

Но даже тренировки казались чем-то терпимым по сравнению с отказом от привычки пить. Пить много, разнообразно и регулярно. Его ломало и тянуло к алкоголю так сильно, что уже пару раз он останавливал себя, удерживая стакан с виски у самого рта. Вдыхать запах всё что ему оставалось. Очень вовремя супруга отправилась в Реку Времени, позволив ему закрыться в собственном поместье под видом траура и срываться на слугах, когда отчаянно хотелось пуститься во все тяжкие.

Хорошего настроения не добавляло и то, что у ворот его поместья перебывала половина всех пьяниц и щёголей высшего света, привыкших кормиться за счёт его имени. Все они по мобилету предлагали выпить, выговориться и, естественно, развеяться. Ведь «жизнь продолжается».

Иван Григорьевич пару раз чуть не поддался соблазну, но ноюще после тренировки тело совершенно отказывалось куда-либо идти. Да и вовремя выписанная из специального салона массажистка-кудесница смогла удовлетворить почти все его телесные запросы.

«Друзья» негодовали. В то, что кормушка прикрылась, никто не хотел верить.

Как-то так вышло, что неделя затворнической жизни и здорового образа жизни, Кречет ему помоги, весьма приятно сказалась на финансах Ивана Григорьевича.

«Так что, Ваня, жизнь твоя была полная х…ня», — подумалось Ивану Григорьевичу на трезвую голову. Ну ничего, он ещё приведёт себя в порядок, а пока стоит использовать повод утраты, чтобы немного добить себе очков в глазах общества. Он набрал номер тестя и дождался ответа спустя полминуты:

— Да, Иван Григорьевич, — голос Пахома Гордеевича Овцебыка был напряжён, будто он не ожидал ничего хорошего от звонка зятя. — Несколько удивлён столь раннему звонку.

— Доброго утра, Пахом Гордеевич! Вот вспомнил про вашу привычку вставать пораньше поутру и трудиться в поте лица на благо нашей империи и решил не откладывать свой вопрос в долгий ящик, раз уж столь благостная мысль посетила меня.

— Слушаю вас, Иван Григорьевич, — тесть и вовсе сел в кресло, судя по скрипу дерева на фоне голоса. — Не томите уж, заинтриговали сверх всякой меры.

— Вы же знаете, дражайшая моя супруга и ваша любящая дочь, Серафима Пахомовна, страстно обожала лошадей, — начал издалека Иван Григорьевич.

— Как не знать, — голос тестя стал надтреснутым от горя. Он очень сильно переживал, что не смог уберечь от несчастного случая собственную дочь.

— У нас её стараниями осталась конюшня, а я, как вы знаете, безразличен к сему занятию. Вот и подумалось мне, что нужно продолжить начинание Серафимы Пахомовны в несколько ином ключе, чтобы страсть её жила. Как вы смотрите на то, чтобы основать женскую кавалерийскую школу?

* * *

В Осаку мы прибыли к обеду. Княгиня Инари с помпой въезжала в город. На лисе верхом да в окружении вишнёвых штандартов она ехала через центр города к замку императора. Именно там располагалась императорская канцелярия, куда нам следовало сдать экземпляр брачного договора для визирования.

Многие прохожие останавливались и кричали ей вслед:

— Банзай! Инари!

Я мог ошибаться, но сейчас у Тэймэй была своя минута славы. Она ехала с гордо поднятой головой и кивала прохожим.

«Что они кричат тебе?» — поинтересовался я у сияющей как медный таз невесты.

«Аналог русского: 'Многие лета!»

Я порадовался за Тэймэй. Значит, императорская семья не смогла полностью скрыть её роль в подавлении государственного переворота. Хотя я предполагал, что огласки постараются избежать.

Крики звучали всё чаще. Постепенно на улице образовалась толпа, следующая по пятам за нашей кавалькадой. Она шумела, ревела и бушевала, словно штормовое море. И вот в толпе стали слышаться робкие выкрики иного содержания. Всё чаще вместо «Банзай» слышались крики «Сагиси», и настроение невесты поползло вниз.

«Что такое „Сагиси“?» — обратился я к нашему толмачу.

«Самозванка».

Вот суки! Так и не смирились, значит, что власть в роду получила женщина? Или это неудавшиеся заговорщики решили жизнь подпортить?

Как бы там ни было, но настроением толпы кто-то явно умело управлял. Люди кричали, визжали и улюлюкали, провожая нашу процессию. Когда до замка оставалось каких-то пятьсот метров, интуиция взревела об опасности, и я успел лишь передать невесте по кровной связи команду:

«Активируй защиту!»

Загрузка...